English
Caution
Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be
used.
Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board
wall is especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to
the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is
applied.
Sony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation,
insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc.
1 Connect the speaker cord to the speaker.
Be sure to match the speaker cords to the appropriate terminals on the speakers: the speaker cord
with the color tube to , and the speaker cord without the color tube to .
Tube colors:
Front left speaker (L): White Front right speaker (R): Red
Thread the speaker cord through the dent below the speaker terminal.
2 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of each
speaker.
3 Fasten the screws to the wall.
Leave a space of about 9 mm to 11 mm between the wall and the head of the screw.
4 Hang the speaker on the screw.
Français
Avertissement
Adressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le matériau
du mur ou les vis à utiliser.
Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les
plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une
poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à
un endroit où se trouve un renforcement.
Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une
installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation
des vis, une catastrophe naturelle, etc.
1 Raccordez le cordon d’enceinte à l’enceinte.
Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des enceintes : le
cordon d’enceinte doté du tube coloré à et le cordon d’enceinte dépourvu de tube coloré à .
Couleurs de tube :
Enceinte avant gauche (L) : Blanc Enceinte avant droite (R) : Rouge
Faites passer le cordon d’enceinte à travers l’encoche située sous la borne d’enceinte.
2 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque
enceinte.
3 Fixez les vis au mur.
Laissez un espace de 9 mm à 11 mm environ entre le mur et la tête de la vis.
4 Accrochez l’enceinte à la vis.
Español
Precaución
Consulte con una tienda especializada en tornillos o con un instalador acerca del
material de pared o de los tornillos que se deben utilizar.
Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que
una pared de yeso es especialmente frágil, acople los tornillos firmemente a una
viga y fíjelos en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté
reforzada.
Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una
instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta
de los tornillos, una catástrofe natural, etc.
1 Conecte el cable de altavoz al altavoz.
Asegúrese de que los cables de altavoz coincidan con los terminales adecuados de los altavoces: el
cable de altavoz con el tubo de color en y el cable de altavoz sin el tubo de color en .
Colores de los tubos:
Altavoz frontal izquierdo (L): blanco Altavoz frontal derecho (R): rojo
Pase el cable de altavoz por la parte inferior dentada del terminal de altavoz.
2 Prepare unos tornillos (no suministrados) que sean adecuados para el orificio
situado en la parte posterior de cada altavoz.
3 Fije los tornillos en la pared.
Deje un espacio de 9 mm a 11 mm aproximadamente entre la pared y la cabeza del tornillo.
4 Cuelgue el altavoz en el tornillo.
Installing speakers on a wall
Installation des enceintes au mur
Instalación de los altavoces en una pared
Montage der Lautsprecher an der Wand
Installazione dei diffusori a parete
De luidsprekers aan een muur bevestigen
Instalowanie głośników na ścianie
1
Colored tube
Tube coloré
Tubo de color
Farbige Kabelschlaufe
Cilindro colorato
Gekleurde buis
Kolorowa opaska
2
30 mm (1
3
/
16
in / 1
3
/
16
po / 1
3
/
16
pulg)
4 mm (
3
/
16
in /
3
/
16
po /
3
/
16
pulg)
10 mm (
13
/
32
in /
13
/
32
po /
13
/
32
pulg)
5 mm (
7
/
32
in /
7
/
32
po /
7
/
32
pulg)
Hole on the back of the speaker
Orifice situé au dos de l’enceinte
Orificio de la parte posterior del altavoz
Bohrung an der Rückseite des
Lautsprechers
Foro nella parte posteriore del diffusore
Opening aan de achterkant van de
luidspreker
Otwór w tylnej części głośnika
3
9 mm to 11 mm (
3
/
8
in to
7
/
16
in)
9 mm à 11 mm (
3
/
8
po à
7
/
16
po)
de 9 mm a 11 mm (
3
/
8
pulg a
7
/
16
pulg)
9 mm bis 11 mm
da 9 mm a 11 mm
9 mm tot 11 mm
9 mm do 11 mm
4
Deutsch
Vorsicht
Wenden Sie sich bei Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter
Schrauben an einen Fachmann.
Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke
geeignet sind. Wände aus Gipskarton sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die
Schrauben zur Befestigung in einen Holzträger. Montieren Sie die Lautsprecher
an einer senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist.
Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Montage,
unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung,
Naturkatastrophen usw. entstehen.
1 Schließen Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an.
Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel an die entsprechenden Anschlüsse der Lautsprecher
anzuschließen: das Lautsprecherkabel mit der farbigen Kabelschlaufe an und das
Lautsprecherkabel ohne farbige Kabelschlaufe an .
Schlaufenfarben:
Vorderer linker Lautsprecher (L): Weiß Vorderer rechter Lautsprecher (R): Rot
Führen Sie das Lautsprecherkabel durch die Einkerbung unter dem Lautsprecheranschluss.
2 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Bohrung an der
Rückseite der einzelnen Lautsprecher eignen.
3 Drehen Sie die Schrauben in die Wand.
Lassen Sie zwischen der Wand und dem Schraubenkopf etwa 9 mm bis 11 mm Platz.
4 Hängen Sie den Lautsprecher an die Schraube.
Italiano
Attenzione
Rivolgersi a una ferramenta o a un installatore per informazioni sul tipo di
materiale della parete e sul tipo di viti da utilizzare.
Usare viti adatte al tipo di materiale della parete e alla sua robustezza. Nel caso di
una parete di cartongesso, materiale particolarmente fragile, fissare saldamente le
viti a una trave, quindi alla parete. Installare i diffusori su una parete verticale,
piatta e rinforzata.
Sony declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti o danneggiamenti
causati da installazioni non corrette, pareti non sufficientemente robuste o
installazioni delle viti non corrette, calamità naturali, ecc.
1 Collegare il cavo del diffusore al diffusore.
Assicurarsi di far corrispondere i cavi dei diffusori ai terminali corretti dei diffusori: il cavo del
diffusore con il cilindro colorato al terminale e il cavo del diffusore senza il cilindro colorato al
terminale .
Colori dei cilindri:
Diffusore anteriore sinistro (L): bianco Diffusore anteriore destro (R): rosso
Instradare il cavo del diffusore attraverso l’incavo sotto il terminale del diffusore.
2 Preparare delle viti (non in dotazione) adatte ai fori che si trovano nella parte
posteriore di ciascun diffusore.
3 Fissare le viti alla parete.
Lasciare uno spazio di circa 9 mm - 11 mm tra la parete e la testa della vite.
4 Appendere il diffusore alla vite.
Nederlands
Opgelet
Contacteer een ijzerhandel of installateur voor meer informatie omtrent het
muurmateriaal of de schroeven die u dient te gebruiken.
Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de stevigheid van de
muur. Aangezien een muur in gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven het
best in een balk om de luidsprekers te bevestigen. Bevestig de luidsprekers op een
verticale, vlakke en verstevigde muur.
Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een
ondeskundige montage, een onvoldoende sterke muur, verkeerd aangebrachte
schroeven, natuurrampen enz.
1 Sluit de luidsprekerkabel aan op de luidspreker.
Verbind de luidsprekerkabels met de juiste aansluitingen op de luidsprekers: de luidsprekerkabel
met de gekleurde buis naar en de luidsprekerkabel zonder gekleurde buis naar .
Buiskleuren:
Linkerluidspreker vooraan (L): wit Rechterluidspreker vooraan (R): rood
Haal de luidsprekerkabel door de uitsparing onder de luidsprekeraansluiting.
2 Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan de
achterkant van elke luidspreker.
3 Bevestig de schroeven in de muur.
Laat een ruimte over van ongeveer 9 mm tot 11 mm tussen de muur en de kop van de schroef.
4 Hang de luidspreker op aan de schroef.
Polski
Ostrzeżenie
Jeśli masz wątpliwości co do rodzaju wkrętów lub materiału, z którego wykonana
jest ściana, skontaktuj się ze sprzedawcą wkrętów lub instalatorem.
Używaj wkrętów odpowiednich do materiału i wytrzymałości ściany. Ponieważ
ściana gipsowa jest wyjątkowo delikatna, najpierw przytwierdź wkręty do deski,
a następnie do ściany. Głośniki należy instalować na płaskich, pionowych
i zbrojonych ścianach.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia
spowodowane niewłaściwą instalacją, niewystarczającą wytrzymałością ścian lub
nieprawidłowym wkręceniem wkrętów, klęskami żywiołowymi itd.
1 Podłącz przewód głośnikowy do głośnika.
Pamiętaj, aby dopasować przewody głośnikowe do odpowiednich złącz w głośnikach: przewód
głośnikowy z kolorową opaską do złącza , a przewód głośnikowy bez opaski kolorowej do złącza
.
Kolory opasek:
Głośnik przedni lewy (L): biały Głośnik przedni prawy (R): czerwony
Przeprowadź przewód głośnikowy przez wycięcie poniżej złącza głośnika.
2 Przygotuj wkręty (nie wchodzą w skład zestawu) odpowiadające średnicą
otworom w tylnej części każdego z głośników.
3 Zamocuj wkręty w ścianie.
Pozostaw ok. 9 mm do 11 mm odstępu między ścianą i główką wkrętu.
4 Powieś głośnik na wkręcie.
ภาษาไทย
ขอควรระวัง
โปรดสอบถามขอมูลเกี่ยวกับวัสดุที่ใชทำผนังหรือสกรูที่ใชจากรานจำหนายสกรูหรือชางที่ทำการติดตั้ง
ใชสกรูที่เหมาะสมกับความแข็งแรงและวัสดุที่ใชทำผนัง เนื่องจากผนังที่ทำจากแผนกระดานมีความ
เปราะบาง จึงควรขันสกรูเขากับแผนไมกอน จากนั้นจึงคอยติดตั้งเขากับผนัง ติดตั้งลำโพงในแนวตั้งบน
ผนังที่เรียบและไดรับการเสริมความแข็งแรงเรียบรอยแลว
Sony จะไมรับผิดชอบตออุบัติเหตุและความเสียหายที่เกิดจากการติดตั้งที่ไมถูกตอง, การติดตั้งบนผนังที่
มีความแข็งแรงไมเพียงพอหรือการใชสกรูอยางไมถูกตอง, ภัยพิบัติทางธรรมชาติ ฯลฯ
1 ตอสายลำโพงเขากับลำโพง
ตองจับคูสายลำโพงเขากับขั้วที่ถูกตองบนลำโพง: ตอสายลำโพงที่มีแถบสีที่ขั้ว และตอสายลำโพงที่ไมมีแถบสีที่ขั้ว
สีที่แถบสี:
ลำโพงหนาดานซาย (L): สีขาว ลำโพงหนาดานขวา (R): สีแดง
รอยสายลำโพงผานเขาไปทางรองเวาที่ดานลางขั้วลำโพง
2 เตรียมสกรู (ไมไดใหมาดวย) ที่มีขนาดเหมาะสมกับรูดานหลังลำโพงแตละตัว
3 ขันยึดสกรูเขากับผนัง
เวนระยะหางระหวางผนังและสวนหัวของสกรูประมาณ 9 mm ถึง 11 mm
4
แขวนลำโพงที่สกรู
繁體中文
注意
關於使用的牆面材料或螺絲,請聯絡螺絲商店或安裝人員。
使用適合牆面材料和強度的螺絲。由於石膏板牆壁易碎,請將螺絲牢固釘
入柱子並旋入牆壁。將揚聲器安裝在足夠牢固的垂直和平整的牆壁上。
Sony對因不正確安裝、牆壁不夠堅固、不正確安裝螺絲、自然災害等引起
的事故或損壞不承擔責任。
1 將揚聲器導線連接到揚聲器。
務必將揚聲器導線和正確的揚聲器端子配對:有色環的揚聲器導線接至 ,無色環的揚
聲器導線接至 。
色環顏色:
左前置揚聲器(L):白色 右前置揚聲器(R):紅色
將揚聲器導線穿過揚聲器端子下的凹口。
2 準備適合各揚聲器背面上孔的螺絲(不提供)。
3 將螺絲旋入牆壁。
在牆壁與螺絲頭部之間保留約9 mm至11 mm的空間。
4 將揚聲器懸掛於螺絲上。