Waeco MCI-100 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

D 4 CanSize Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 10 CanSize inverter
Installation and Operating Manual
F 16 Onduleur CanSize
Instructions de montage et de service
E 22 Convertidor CanSize
Instrucciones de montaje y d’uso
I 28 CanSize inverter
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 34 CanSize ondulator
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DK 40 CanSize inverter
Monterings- og betjeningsvejledning
S 46 CanSize växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
N 52 CanSize vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FIN 58 CanSize-vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
MCI-100
MCI_100.book Seite 1 Montag, 19. Juni 2006 5:05 17
Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni MCI-100
28
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell'apparecchio consegnarlo al
cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Allacciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Lista di controllo per i disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indicazione può
causare danni a persone o apparecchi.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla corrente e alla
tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indicazione può causare
danni a persone e apparecchi e/o compromettere il funzionamento dell'appa-
recchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un inter-
vento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
MCI_100.book Seite 28 Montag, 19. Juni 2006 5:05 17
MCI-100 Indicazioni di sicurezza
29
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
z Collegare l'apparecchio soltanto mediante il cavo di allacciamento alla presa da 12 V
dell'accendisigari del veicolo oppure a una presa di bordo da 12 V.
z Non collegare l'uscita da 230 V dell'inverter con un'altra sorgente da 230 V.
z Durante il lavoro con l'inverter interrompere sempre l'alimentazione elettrica!
z Assicurarsi che dopo l'attivazione del dispositivo di protezione (fusibile) i componenti
dell'inverter rimangano sotto tensione!
z Non estrarre mai la presa dall'accendisigari tirando il cavo di allacciamento.
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario sostituirlo per evitare pericoli.
z Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in funzione.
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni
effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.
z Staccare il cavo di allacciamento
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
z Mettere l'inverter in un posto sicuro in modo tale da essere fuori dalla portata dei
bambini!
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
z Durante l'utilizzo all'interno del veicolo assicurare l'apparecchio in modo tale da
garantire il perfetto controllo del veicolo.
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina
siano asciutte.
z Non mettere mai in funzione l'apparecchio con le mani bagnate.
z Azionare l'apparecchio solo sotto il costante controllo dell'utente.
z Non utilizzare l'apparecchio su superfici calde.
z Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti di
calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
z Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
z Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
z WAECO declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme
alla destinazione o da un impiego scorretto.
3Dotazione
Quan-
tità
Denominazione
1 Inverter con cavo di allacciamento integrato per accendisigari da 12 Volt o
alla presa di bordo da 12 Volt
1 Istruzioni per l'uso
MCI_100.book Seite 29 Montag, 19. Juni 2006 5:05 17
Uso conforme alla destinazione MCI-100
30
4 Uso conforme alla destinazione
La costruzione cilindrica dell'inverter permette un comodo utilizzo dell'appa-
recchio nel veicolo.
Utilizzare quale alloggiamento dell'apparecchio durante il suo uso i comuni
portabibite dei veicoli (vedi fig. 2, pagina 3).
L'inverter può essere utilizzato per produrre una tensione da 230 Volt da una fonte di cor-
rente da 12 Volt. La tensione da 230 Volt prodotta può essere utilizzata da un apparecchio
portatile da 230 Volt con un assorbimento di potenza fino a 100 Watt.
L'inverter può essere messo in funzione laddove sia presente una presa per accendisigari
da 12 Volt CC. Non trattandosi di tensione sinusoidale è possibile che in alcuni apparec-
chi si produca un aumento di calore. La potenza continua massima è di 100 Watt. Appa-
recchi con requisiti di potenza più elevati non devono essere collegati.
In caso di collegamento di apparecchi con azionamento elettrico (ad es. tra-
pani, frigoriferi, ecc.) tenere presente che, durante la fase di avvio, questi
spesso necessitano di una potenza maggiore rispetto a quella riportata sulla
targhetta.
5 Descrizione tecnica
L'apparecchio, grazie alla sua struttura compatta, è adatto per il trasporto.
5.1 Legenda della figura a pagina 3
6 Allacciamento
In caso di inversione della polarità durante l'allacciamento dell'inverter si bru-
cia il fusibile sulla spina da 12 V. La capacità di carico della presa da 12 Volt e
della linea di alimentazione deve essere almeno di 15 ampere. La protezione
di 15 ampere non può essere aumentata in modo arbitrario.
Fare in modo che durante l'inserimento la spina sia saldamente collegata con
la presa (vedi fig. 1.4, pagina 3). Se un collegamento non è ben saldo la spina
si surriscalda.
Durante il viaggio non comandare le utenze collegate all'apparecchio, farlo
soltanto quando il veicolo è fermo.
Se l'apparecchio viene collegato all'accendisigari del veicolo, assicurarsi di
inserire l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente.
Segni Denominazione
A LED di controllo
B Uscita da 230 V CA
C Contatto negativo
D Contatto positivo
MCI_100.book Seite 30 Montag, 19. Juni 2006 5:05 17
MCI-100 Funzionamento
31
Allacciare sempre l'inverter prima alla presa da 12 V e collegarlo poi all'utenza.
L'allacciamento avviene mediante una spina da inserire in una presa dell'accendisigari da
12 Volt o in una presa di bordo da 12 V. Lo spinotto centrale (vedi fig. 1.D, pagina 3) della
spina deve essere collegato con la linea positiva (+) e i due archetti laterali (vedi fig. 1.C,
pagina 3) della spina con la linea negativa (–).
7Funzionamento
L'inverter può essere avviato sia con motore spento che con motore acceso.
Tuttavia il motore non dovrebbe essere avviato mentre l'inverter si trova in fun-
zione poichè l'alimentazione di corrente verso la presa da 12 Volt si potrebbe
interrompere durante la fase di avviamento.
Se si tiene in funzione l'inverter per un periodo prolungato e con la massima
sollecitazione, si consiglia di avviare il motore per ricaricare la batteria del vei-
colo.
7.1 Controllo del funzionamento
Un LED verde acceso indica il corretto funzionamento dell'inverter (vedi fig. 1 A,
pagina 3).
L'apparecchio si spegne nei seguenti casi:
z quando all'apparecchio è collegata un'utenza che richiede un'alimentazione di
potenza, continua, superiore a 100 W (il LED giallo/rosso lampeggia)
z se l'apparecchio viene riscaldato al di sopra dei 65 °C (il LED giallo/rosso lampeggia)
z se la tensione di ingresso scende al di sotto di 10,5 V (il LED giallo/rosso è acceso)
Estrarre la spina da 12 V dalla presa da 12 V se l'inverter si è spento automaticamente
mediante una delle funzioni di protezione. Per una nuova accensione, rimuovere la causa
dell'errore e inserire nuovamente la spina.
8 Pulizia e cura
Attenzione!
Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchio estrarre il cavo di allacciamento
dalla presa o dall'accendisigari.
Attenzione!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua
per risciacquarlo.
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché
potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
MCI_100.book Seite 31 Montag, 19. Juni 2006 5:05 17
Smaltimento MCI-100
32
9Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di rici-
claggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al
centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato,
sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
10 Lista di controllo per i disturbi
Caratteristica Possibile causa Rimedio
L'apparecchio non si
avvia se allacciato ad una
presa di corrente da
12 Volt (il LED verde non
è acceso).
L'accendisigari viene
inserito mediante l'accen-
sione.
Inserire l'accensione del vei-
colo.
La tensione della batteria
è inferiore a 10,5 V.
Caricare la batteria del veicolo
(accendere il motore).
Si verifica un sovraccari-
camento termico
dell'apparecchio.
Disinserire l'utenza, lasciare
raffreddare l'inverter e provve-
dere ad una migliore aera-
zione.
Un fusibile è guasto
(nell'inverter, sotto al con-
tatto positivo della spina o
nel veicolo).
Fare sostituire il fusibile da un
esperto.
Il LED giallo/rosso è
acceso
(vedi fig. 1 A, pagina 3)
La tensione della batteria
si trova sotto i 10,5 V.
Caricare la batteria del veicolo
(accendere il motore).
Il LED giallo/rosso
lampeggia
(vedi fig. 1 A, pagina 3)
Nella presa di corrente da
12 Volt si verifica un con-
tatto non corretto ad
apparecchio sotto carico.
Pulire i contatti.
L'apparecchio si è surri-
scaldato.
Staccare l'apparecchio dalla
presa a 12 V e lasciarlo raf-
freddare prima di rimetterlo in
funzione.
Inserendo l'utenza l'inver-
ter viene disinserito.
La corrente di avvio
dell'utenza è troppo ele-
vata.
Confrontare la potenza
dell'apparecchio con la
potenza massima dall'inver-
ter.
MCI_100.book Seite 32 Montag, 19. Juni 2006 5:05 17
MCI-100 Specifiche tecniche
33
11 Specifiche tecniche
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, non-
ché di variazioni nella consegna.
Tensione nominale di ingresso: 12 V CC
Potenza di uscita continua: 100 W
Potenza di uscita di picco: 200 W
Tensione di uscita:
230 V / 50 Hz
Assorbimento di corrente a vuoto: 0,25 A
Campo della tensione di ingresso: 10,5 V - 15 V
Spegnimento per sottotensione: 10,5 V
Temperatura ambiente massima: 50 °C +/-5 °C
Fusibile: 15 A
Dimensioni:
ø 66 mm x 173 mm
Peso: 450 g
Certificati di controllo:
3
MCI_100.book Seite 33 Montag, 19. Juni 2006 5:05 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Waeco MCI-100 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per