Vetus Electric marine toilet type SMTO2 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Copyright © 2009 Vetus n.v. Schiedam Holland
Installatieinstructies en
Bedieningshandleiding
Installation instructions and
Operation manual
Einbauanleitung und
Bedienungshandbuch
Instructions d’installation et
Manuel d’utilisation
Instrucciones de instalación y
Manual de manejo
Istruzioni per il montaggio e
Manuale per l’uso
Elektrische scheepstoiletten
Electric marine toilets
Elektrische Bordtoilete
Toilettes de bord électriques
Inodoros marinos eléctricos
Toilets marine elettriche
SMTO
2S
2
6
10
14
18
22
WCPS
22 110132.02
Toilets marine elettriche SMTO2S - WCPS
1 Introduzione
Le toilette Vetus SMTO2S e WCPS dispongono di un sistema
di smaltimento incorporato. Con una installazione ed un uso
coretto, queste toilette funzionano come una toilette normale.
Attenzione!
La toilette Vetus può essere usata solo per lo smaltimento
di feci e carta igienica.
La toilette non è adatta allo smaltimento di corpi estranei
come, ovatta, tamponi, assorbenti igienici, profilattici e
capelli, al pompaggio di liquidi come l’olio. L’immis-
sione di tali sostanze nella toilette può causare danni!
Fate in modo di avere sempre a bordo un paio di guanti in
gomma.
2 Sicurezza
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia interrotta durante le
operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni.
Non mettete mai le mani nel buco di scarico della tazza. I coltelli
non hanno barriere protettive!
3 Fornitura
A tazza 1x
B anello copritazza 1x
C set dispositivi di fissaggio per WC, laterale 1x
D set dispositivi di fissaggio per anello copritazza 1x
E fascette 2x
F riduttore 1x
4 Installazione
4.1 Generale
Vedi pagina 26 per gli esempi di installazione.
Installare sempre la toilette secondo le norme vigenti nel paese
di utilizzo. In alcune aree non è permesso scaricare direttamen-
te in acqua!
4.2 Fissaggio della toilette al ponte
Fissare sempre la toilette ad una superficie sufficientemente
resistente, onde evitare che carichi eccessivi in un punto possa-
no causare incrinature del vaso. Posizionare, eventualmente, un
pannello multistrato supplementare sotto il ponte, per rinforzare
la superficie di fissaggio.
• Posizionarelatoilettenelpuntodesiderato.
• Determinarelaposizionedeiforidifissaggio,usandolatoi-
lette come sagoma per trapanare.
• Fissarelatoiletteconlevitiindotazione.
• FissatelatazzadelWCconidispositividifissaggioindota-
zione.
A
B
C
C
A
B
SMTO2S
WCPS
110132.02 23
Toilets marine elettriche SMTO2S - WCPS
ITALIANO
4.3 Scarico
Riduttore:
1. Inserite il riduttore (F) nel raccordo del tubo di scarico.
2. Fissate il riduttore con la fascetta (E).
3. Montate il tubo di scarico 19 mm).
4. Il riduttore può essere montato in qualunque posizione, in
modo tale che il tubo di scarico possa essere diretto verso
sinistra, destra, verso il basso o verso l’alto.
5. La parte curva del riduttore può essere tagliata per dirigere
indietro il tubo di scarico.
Utilizzate un tubo di ø 19 mm come tubo di scarico (ad esempio
un ‘tubo salvaodore Vetus per acque nere’ ø 19 mm).
Fissate il tubo di scarico con le fascette in dotazione.
4.4 Mandata dell’acqua
Installate un rubinetto a sfera lungo la linea di mandata dell’ac-
qua, con un allacciamento esterno da 3/4”.
Fate in modo che il rubinetto a sfera sia sempre ben raggiun-
gibile.
Il tubo di mandata può essere collegato ad un sistema di pres-
surizzazione dell’acqua eventualmente già installato a bordo.
Tale sistema deve, tuttavia, fornire acqua ad una pressione
minima di 1,5 bar; questa è la pressione minima per garantire
un buon risciacquo.
Se la pressione del sistema di pressurizzazione dell’acqua è
inferiore a 1,5 bar, o se si usa l’acqua esterna per il risciacquo,
è necessario installare una pompa di mandata dell’acqua nella
linea di mandata. Tale pompa deve avere una capacità minima
di 10 litri/minuto.
Se si usa l’acqua esterna per il risciacquo, è necessario che
l’acqua sia filtrata molto bene.
Il WC è dotato di un raccordo da 3/4”.
Collegate il tubo flessibile di alimentazione al rubinetto a sfera
della linea di mandata dell’acqua.
4.5 Impianto elettrico
Controllare che la tensione, indicata sulla targhetta identificativa
del motore, corrisponda alla tensione di bordo.
Usate batterie con una capacità sufficiente a garantire il corretto
funzionamento del WC.
Collegate la tensione di alimentazione come indicato nello
schema.
Inserite un interruttore ed un fusibile lungo il filo positivo (‘+’).
Usate fili con una sezione minima di 6 mm
2
(a 12 V) o 4 mm
2
(a 24 V).
Praticate un foro nella parete per l’interruttore; per le dimen-
sioni del foro si rimanda al disegno nel paragrafo “Dimensioni
principali”.
Collegate l’interruttore come indicato nello schema.
165 (6
1
/
2
”)
F
1 2 3
E
F
E
4 5
F
E
F
F
24 110132.02
Toilets marine elettriche SMTO2S - WCPS
4.6 Prevenzione dell’effetto sifone
Se il WC si trova sotto la linea di galleggiamento o a meno di 50
cm sopra la stessa, c’è il rischio che l’acqua (di mandata) possa
rifluire nel WC per l’effetto sifone. Per prevenire questo rischio è
necessario installare un antisifone nel punto più alto della linea
di mandata (vedi esempio di installazione).
4.7 Collaudo
Aprite completamente il rubinetto della linea di mandata per
garantire un buon risciacquo.
Il WC viene comandato da un interruttore a due posizioni.
• PremetesuADDWATER”finoaquandoillivellodell’acqua
non sarà a metà della tazza (circa 9 sec.)
• GettateunpaiodifoglidicartaigienicanelWCepremetesu
“PUMP OUT'” (circa 6 sec.) per svuotare il WC.
• PremetesuADDWATER”perriempired’acquailfondodella
tazza (circa 4 sec.)
I tempi indicati sono solo indicativi e servono per controllare il
corretto funzionamento del WC.
Verificate la tenuta degli allacciamenti.
5 Uso
• Assicuratevicheilrubinettoasferalungolalineadimandata
dell’acqua sia aperto.
• Risciacquo:
Il WC viene comandato da un interruttore a due posizioni.
N.B. Non è previsto un ciclo di risciacquo automatico.
1 ADD WATER”: Riempite la tazza fino a
circa metà altezza, vedi spiegazione 1)
2 PUMP OUT”: Svuotate il WC, vedi spie-
gazione 2).
3 ADD WATER”Riempiteconacquailfondodellatazza.
N.B.: In caso di cattivo tempo svuotate completamente il
WC! (“PUMP OUT”)
• Chiudete il rubinettoasfera quando avetefinitodi usare il
WC.
Quando il WC non è stato usato per lungo tempo, si consiglia
di effettuare più risciacqui con acqua pulita prima di riutilizzare
il WC.
Durante il periodo di possibili gelate (in inverno) è necessario
adottare le seguenti misure di sicurezza:
• Chiudetelalineadimandatadell’acqua(chiudeteilrubinetto
a sfera).
• SvuotateilWC.(“PUMP OUT”)
• Versatecirca2litridiliquidoantigelonelWC.
• Svuotateitubi.
Il liquido antigelo è tossico. Non scaricate mai il liquido antigelo
fuoribordo.
Spiegazione 1):
Premendol'interruttore(ADDWATER)siparelavalvolamagne-
tica che fa scorrere l’acqua nel WC.
Spiegazione 2):
Premendo l'interruttore (PUMP OUT) entra in funzione il motore
che alimenta le lame e la pompa. In questa fase le feci e la carta
igienica vengono macerate e pompate via.
110132.02 25
Toilets marine elettriche SMTO2S - WCPS
ITALIANO
8 Guasti
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia interrotta durante eventuali riparazioni.
Guasto Possibile causa Soluzione
Il motore gira ma l’acqua viene scaricata
troppo lentamente o non viene scaricata
affatto.
Il condotto di scarico è tappato. Decalcificare il condotto di scarico.
L’altezza di scarico è eccessiva. Modificare l’installazione.
Il motore fa un rumore ‘sferragliante’. Un corpo solido scontra contro le lame
rotanti.
Rimuovereilcorposolidodalfiltro.
Dopo aver premuto l’interruttore il ciclo
non si avvia.
Non vi è tensione di alimentazione. Controllate l’interruttore principale ed il
fusibile.
Il collegamento tra l’interruttore ed il WC
è staccato.
Ripristinateilcollegamento.
L’interruttore è difettoso. Sostituite l’interruttore.
Il ciclo viene avviato, ma l’acqua scorre
troppo lentamente nella toilette.
Il filtro della valvola magnetica è tappato Pulire il filtro
La pressione dell’acqua è insufficiente. Assicurare una pressione d’acqua di
almeno 1,5 bar.
Il ciclo viene avviato, ma l’acqua non
scorre nella toilette.
Il rubinetto della linea di mandata dell’ac-
qua non è aperto.
Aprire il rubinetto.
La valvola magnetica è difettosa. Sostituire la valvola magnetica.
La pressione dell’acqua è insufficiente. Assicurare una pressione d’acqua di
almeno 1,5 bar.
6 Manutenzione
Per pulire il WC e rimuovere i depositi di calcare dal vaso potete
usare i comuni prodotti per la pulizia dei sanitari, disponibili in
commercio.
I depositi di calcare devono essere regolarmente rimossi per
prevenire la formazione di calcare all’interno della pompa. Agite
come segue:
• Chiudetelalineadimandatadell’acqua(chiudeteilrubinetto
a sfera).
• SvuotateilWC.(“PUMP OUT”)
• Versate1litrocircadiacetooanticalcarenelWC.Lasciate
agire il prodotto per alcune ore.
• Riaprite il rubinetto a sfera ed effettuate più cicli di risciac-
quo per sciacquare il WC e rimuovere l’acqua residua dalla
pompa.
La frequenza con cui dovete eseguire la procedura anticalcare
dipende dalla durezza dell’acqua. Decalcificate almeno die volte
all’anno.
Non usate prodotti a base di sodio (stappanti) o solventi.
Se si usa l’acqua di mare per sciacquare il WC è necessario
effettuare qualche risciacquo con acqua dolce di tanto in tanto,
per evitare il deposito di sale.
7 Dati tecnici
Tensione : 12 V 24 V
Corrente : 25 A 15 A
Altezza massima del
tubo di scarico : 3 metri
Lunghezza massima del
tubo di scarico : 30 metri
Capacità della pompa, con altezza
di mandata di 3 metri : 36 litri/min @ 12 V
43 litri/min @ 24 V
Temperatura massima
dell’acqua : 35°C
Rumorosità : 61dBA
Protezione : IP44
Peso : 18kg
26 110132.02
Electric marine toilets SMTO2S - WCPS
Installatievoorbeelden
Installation examples
Einbaubeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
6
MIN.
50 cm
(20”)
1
5
1 2
3
4
2
1 Pomp
2 Filter
3 Kogelkraan
4 Beluchter
5 Watertank
6 Zwartwater tank
1 Pump
2 Filter
3 Ball valve
4 Air valve
5 Water tank
6 Dirty water tank
1 Pumpe
2 Filter
3 Kugelhahn
4 Entlüfter
5 Wassertank
6 Schwarzwasser-
tank
1 Pompe
2 Filtre
3 Robinetàboule
4 Dispositif
antisiphon
5 Réservoird’eau
6 Réservoir à eaux
noires
1 Bomba
2 Filtro
3 Tapón esférico
4 Aireador
5 Depósito de
agua
6 Depósito de
aguas negras
1 Pompa
2 Filtro
3 Rubinettoasfera
4 Antisifone
5 Serbatoio
dell’acqua
6 Serbatoio
acque nere
1A
1B
Watertoevoer Water supply
Wasserzufuhr Amenée d’eau
Alimentación de agua Mandata d’acqua
Afvoer Outlet
Ablass Écoulement
Desagüe Scarico
110132.02 27
Electric marine toilets SMTO2S - WCPS
Aansluitschema
Wiring Diagram
Schaltplan
Schéma de câblage
Esquema de conexiones
Schema di collegamento
'medium time lag'
25 A @ 12 V
15 A @ 24 V
12 V
24 V
1
2
4
3
M P
1
3
2
4
6
5
A C D
B C D
56
1 Accu
2 Hoofdschakelaar
3 Zekering
4 Schakelaar
5 Pomp
6 Klep
Kleurcode bedrading:
A Rood(+)
B Zwart (-)
C Wit
D Groen
1 Battery
2 Main switch
3 Fuse
4 Switch
5 Motor
6 Valve
Wiring colour code:
A Red(+)
B Black (-)
C White
D Green
1 Akku
2 Hauptschalter
3 Sicherung
4 Schalter
5 Motor
6 Ventil
Farbkode für die Bedrahtung:
A Rot(+)
B Schwarz (-)
C Weiß
D Grün
1 Batterie
2 Interrupteur principal
3 Fusible
4 Interrupteur
5 Moteur
6 Clapet
Code couleur des câbles:
A Rouge(+)
B Noir (-)
C Blanc
D Vert
1 Batería
2 Interruptor principal
3 Fusible
4 Interruptor
5 Motor
6 Válvula
Código de color de los cables:
A Rojo(+)
B Negro (-)
C Blanco
D Verde
1 Batteria
2 Interruttore principale
3 Fusibile
4 Interruttore
5 Motore
6 Valvola
Codice colori cavi:
A Rosso(+)
B Nero (-)
C Bianco
D Verde
12 V
24 V
DitproduktvoldoetaandevereistenvanEG‑richtlijn:
This product complies to the requirements of EC Directive:
DiesesProduktentsprichtdergefordertenEG‑Richtlinie:
Ce produit est conforme à la directive CE:
Este producto cumple las normas de la Directiva EEC:
Questo prodotto è conforme alla normativa CE:
435
(17
1
/
8
”)
360
(14
3
/
16
”)
275
(10
13
/
16
”)
365
(14
3
/
8
”)
330
(13”)
SMTO2S
Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
110132.02 08‑09 PrintedintheNetherlands
FOKKERSTRAAT 571 ‑ 3125 BD SCHIEDAM ‑ HOLLAND ‑ TEL.: +31 10 4377700
TELEFAX:+31104372673‑4621286‑E‑MAIL:[email protected]‑INTERNET:http://www.vetus.com
•89/336/EEC DINEN55014‑2(1997)
DIN EN 55014-1 (2000)
DIN EN 61000-3-2 (2000)
DIN EN 61000-3-3 (1995)
430
(16
15
/
16
”)
370
(14
9
/
16
”)
250
(9
13
/
16
”)
310
(12
3
/
16
”)
240
(9
7
/
16
”)
40
(1
9
/
16
”)
WCPS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Vetus Electric marine toilet type SMTO2 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione