Black & Decker KA75 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

®
KA75
KA83
Australia Black & Decker (A’asia) Pty Ltd Tel: 03 9213 8200
286-288 Maroondah Highway, North Croydon, Victoria 3136 Fax: 03 9726 7150
Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11
Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 02 721 40 45
Danmark Black & Decker Tlf: 70-20 15 10
Hejrevang 26 B, 3450 Allerød Fax: 48-14 13 99
Deutschland Black & Decker GmbH Tel: 06126 210
Black & Decker Straße 40, 65510 Idstein Fax: 06126 212435
Eλλάς Black & Decker (Eλλάς) AE Tηλ: 01 9242870-75
Λεωæ. Συγγρïύ 154 Service: 01 9242876-7
Aθήνα 176 71 Fax: 01 9242869
España Black & Decker de España SA Tel: 977 297100
Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7 Tlx: 56631 BLADE E
43883-Roda de Bará, Tarragona Fax: 977 299139
France Black & Decker (France) Sarl Tel: 04 72 20 39 20
Le Paisy Tlx: 300 250
69570 Dardilly, Lyon Fax: 04 72 20 39 00
Helvetia Black & Decker AG Elektrowerkzeuge Tel: 01 730 69 33
Rütistraße 14, CH-8952 Schlieren Tlx: 54462 BDZH CH
Schweiz/Suisse Fax: 01 730 70 67
Italia Black & Decker Italia SpA Tel: 039 23 87 1
Viale Elvezia 2, 20052 Monza (Mi) Fax: 039 23 87 59 3
Numero verde: 167 21 39 35
Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel: 076 5082000
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax: 076 5038184
New Zealand Black & Decker Tel: 09 579 7600
483 Great South Road, Penrose, Auckland Fax: 09 579 8200
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tel: 22-90 99 00
Strømsveien 344, 1081 Oslo Fax: 22-90 99 01
Österreich Black & Decker Tel: 0222 66 116 0
Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 BLACK A
Erlaaerstraße 165, Postfach 69, 1230 Wien Fax: 0222 66 116 14
Portugal Black & Decker Tel: 468 76 13/468 75 13
Rua Egas Moniz 173, Apartado 19 Tlx: 16 607 BLADEC P
S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex Fax: 467 15 80
South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel: 011 314 4431
Suite no 107, PostNet X65, Halfway House 1685 Fax: 011 314 4435
Suomi Black & Decker Oy Puh: 09-825 45 40
Rälssitie 7 C, 01510 Vantaa Fax: 09-825 45 444
Frälsevägen 7 C Tel: 09-825 45 40
01510 Vanda Fax: 09-825 45 444
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00
Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 Fax: 031-68 60 08
Türkiye Black & Decker Elektrikli Ev (Aletleri Türkiye Distribütörü):
Tel: 0 212 282 3600 (10 hat)
Vestel Dayanıklı Tüketim, Malları Paz. A.Ú., Eski Büyükdere
Fax: 0 212 282 3307
Cad. ĺETT Garajı Yanı, 80650 4. Levent - ĺstanbul
United Kingdom Black & Decker Tel: 01753 574277
210 Bath Road, Slough Tlx: 848317 BAND MH
Berkshire SL1 3YD Fax: 01753 551155
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
32
Levigatrici a nastro - istruzioni per l’uso
NORME DI SICUREZZA GENERALI
Attenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguite
le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio
di incendio, scosse elettriche o di lesioni personali.
Leggete attentamente tutte le istruzioni contenute nel
presente manuale prima di utilizzare l’utensile.
Conservatele con cura.
Per un corretto e sicuro utilizzo:
Tenete pulita l’area di lavoro. Disordine e detriti
sono causa di incidenti.
Fate attenzione a dove lavorate. Non esponete gli
utensili alla pioggia e non lavorate in posti bagnati e
umidi. Illuminate bene l’area di lavoro. Non utilizzate
gli utensili dove c’è il rischio di causare incendi o
esplosioni.
Precauzioni per evitare scosse elettriche. Evitare
dove possibile, contatti del corpo con superfici con
messa a terra es. tubi, radiatori, cucine, frigoriferi.
Tenete lontani i bambini. Non permettete agli
estranei di toccare l’utensile o il cavo elettrico. Tutti
gli estranei vanno tenuti lontani dall’area di lavoro.
Riponete l’utensile non utilizzato. Quando non viene
utilizzato, l’utensile deve essere tenuto in un luogo
asciutto e sicuro e in un ambiente chiuso, fuori dalla
portata dei bambini.
Non forzate l’utensile. Esso eseguirà in modo
migliore e con maggiore sicurezza il compito per il
quale è stato progettato.
Utilizzate l’utensile adatto. Non utilizzate utensili
sottodimensionati o con accessori insufficienti ad
eseguire compiti gravosi. Non utilizzate utensili per
lavori differenti da quelli per cui sono stati
progettati, per esempio non usate una sega
circolare per tagliare i rami o le radici di un albero.
Utilizzate un abbigliamento corretto. Non portate
abiti svolazzanti o gioielli in quanto potrebbero
restare incastrati nelle parti mobili dell’utensile.
Per lavori esterni si consiglia l’utilizzo di guanti di
gomma e di scarpe anti- sdrucciolo. Se avete i
capelli lunghi usate un copricapo.
Usate occhiali protettivi. Indossate anche una
mascherina protettiva se durante il lavoro si genera
pulviscolo o se usate l’utensile in spazi ristretti.
Usate correttamente il cavo. Non trasportate mai
l’utensile tenendolo per il cavo. Non togliete la spina
dalla presa tirandola per il cavo. Tenete il cavo
lontano da fonti di calore, olii e bordi affilati.
Bloccate il pezzo di lavoro. Utilizzate morsetti o
morse da banco per fissare il pezzo in lavorazione.
E’ più sicuro infatti che tenerlo con le mani e
consente un migliore controllo dell’utensile.
Non sporgetevi. Mantenete sempre un appoggio
sicuro ed un equilibrio corretto durante il lavoro.
Abbiate cura dei vostri utensili. Manteneteli affilati
e puliti per ottenere prestazioni migliori e più sicure.
Seguite le istruzioni per la manutenzione e la
sostituzione degli accessori. Ispezionate il cavo
periodicamente e, se danneggiato, fatelo sostituire
da un centro di riparazioni autorizzato. Ispezionate la
prolunga periodicamente e sostituitela se è
danneggiata. Mantenete le impugnature asciutte e
pulite, in particolare da macchie di olio o di grasso.
Disinserite l’utensile. Disinseritelo quando non lo
utilizzate, prima della manutenzione o durante la
sostituzione degli eventuali accessori, come lame,
punte e parti taglienti.
Togliete sempre le chiavi di servizio. Prima di
accendere l’utensile, nel caso siano previste chiavi
di servizio, assicuratevi sempre di rimuoverle.
Evitate avviamenti accidentali. Non trasportate
l’utensile con la spina inserita tenendo il dito
sull’interruttore. Assicuratevi che l’interruttore sia
disinserito quando inserite la spina.
Usate prolunghe per l’esterno. Quando l’utensile è
usato all’esterno, usate solo prolunghe apposite per
lavori esterni e certificate per tale uso.
Siate sempre accorti. Fate attenzione a ciò che
state facendo. Usate il buon senso. Non utilizzate
elettroutensili se vi sentite stanchi.
Collegate le parti per l’aspirazione della polvere.
Se gli utensili sono provvisti di parti per l’aspirazione
della polvere o di altre parti aggiuntive, assicuratevi
che queste siano ben collegate prima di utilizzarli, in
particolare negli spazi ristretti.
Controllate le parti danneggiate. Prima di ogni
utilizzo, controllate che l’utensile, le difese e le altre
parti siano in ordine e possano operare
correttamente. Controllate l’allineamento delle parti
mobili ed il loro collegamento. Controllate eventuali
rotture, il montaggio dei vari componenti e ogni altra
condizione che possa pregiudicare il corretto
funzionamento dell’utensile. Le parti eventualmente
rotte devono essere sostituite o correttamente
riparate da un centro di assistenza autorizzato. Fate
sostituire da un centro autorizzato anche gli
eventuali interruttori difettosi. Non utilizzate
l’utensile se l’interruttore non funziona correttamente.
Attenzione! L’utilizzo di accessori non indicati in
questo manuale può essere causa di incidenti.
33
ITALIANO
Fate riparare il vostro utensile da personale
qualificato. Il sistema elettrico di questo utensile è
conforme alle principali norme di sicurezza.
Le riparazioni devono essere effettuate da
personale autorizzato, utilizzando parti di ricambio
originali. Diversamente, ciò potrebbe comportare
gravi lesioni personali all’utilizzatore.
Conservate con cura queste istruzioni!
DOPPIO ISOLAMENTO
Il vostro utensile è a doppio isolamento.
Ciò significa che tutte le parti metalliche esterne
sono isolate elettricamente dalla rete elettrica.
Questo si ottiene inserendo almeno due barriere
isolanti tra i componenti elettrici e quelli
meccanici rendendo inutile il collegamento a
terra. Nota: Il doppio isolamento non esime dal
seguire le normali norme di sicurezza durante
l’uso. Il sistema di isolamento è una ulteriore
protezione contro danni causati da un possibile
mal-funzionamento dell’isolamento elettrico
all’interno dell’utensile.
SICUREZZA NEL COLLEGAMENTO ELETTRICO
Assicuratevi che l’alimentazione sia compatibile con
quella indicata sulla targa dell’utensile. L’utensile è
dotato di cavo e spina a doppio rivestimento.
CAVO DI PROLUNGA
Potete utilizzare fino a 30m di prolunga a doppio
rivestimento, senza che ciò causi perdita di potenza.
Nota: La prolunga non deve essere utilizzata se non
strettamente necessaria. L’uso di una prolunga non
adatta può risultare causa di incendi o scosse elettriche.
Se l’uso della prolunga è necessario, assicuratevi che
sia ben collegata ed in buone condizioni.
ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO E AMBIENTE
Se un giorno doveste trovare che il vostro
utensile necessita di essere sostituito o non vi
serve più, pensate alla salvaguardia
dell’ambiente circostante. I Centri di Assistenza
Black & Decker accetteranno il vostro utensile e
provvederanno ad eliminarlo in modo corretto.
GARANZIA
Negli stabilimenti Black & Decker tutti i prodotti e i
processi produttivi sono sottoposti a quei controlli che
permettono alle nostre fabbriche di fregiarsi della
certificazione ISO9001, sinonimo di eccellenza.
Se nonostante tutti i controlli, il prodotto manifestasse
anomalie di fabbricazione, dovute a difetti di materiale
o di funzionamento, entro i primi 24 mesi dalla data di
acquisto Black & Decker si impegna alla riparazione in
garanzia del prodotto, stanti le seguenti condizioni:
Il prodotto venga ritornato al Centro di Assistenza
Black & Decker unitamente ad un documento che
ne comprovi la data di acquisto (bolla, fattura o
scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia mai subito abusi, non sia stato
usato in maniera incompatibile con la sua tecnologia
o il difetto non sia causato da evidente incuria.
Il prodotto non sia stato manomesso o non abbia
subito un tentativo di riparazione da persone non
facenti parte di un Centro di Assistenza autorizzato.
La durata di questa garanzia è offerta come ulteriore
servizio al cliente ed è più ampia di quanto richiesto
dalle attuali disposizioni in vigore. I prodotti delle linee
Black & Decker sono pienamente rispondenti a tutte le
normative vigenti al momento della costruzione.
L’utilizzo di ricambi ed accessori non originali può
danneggiare l’utensile o ridurne in maniera significativa
le prestazioni e la sicurezza. In alcuni casi ciò può
avere l’effetto di vanificare le condizioni di garanzia.
SERVIZIO DI ASSISTENZA BLACK & DECKER
Se il vostro prodotto necessita di riparazione o avete
bisogno di aiuto o consigli per la manutenzione del vostro
utensile Black & Decker, vi suggeriamo di contattare la
Filiale di Assistenza più vicino a casa vostra. Potete
telefonare per ottenere tutte le informazioni necessarie e
prendere accordi per portare o inviare il vostro prodotto al
Centro di Assistenza selezionato.
ACCESSORI
Le prestazioni di ogni utensile dipendono dal tipo di
accessorio usato. Gli accessori Black & Decker sono
prodotti in linea con standard di alta qualità e sono
progettati per ottimizzare le prestazioni dell’utensile.
Acquistare un accessorio Black & Decker vi assicurerà
la massima resa del vostro utensile Black & Decker.
INFORMAZIONI TECNICHE
Il livello di rumore generato da questo utensile è in
linea con la normativa CEE. Se nonostante ciò, dovesse
risultare per voi eccessivo, vi raccomandiamo di
adottare le misure di protezione adatte. Questo
dovrebbe normalmente verificarsi con un livello di
rumore superiore a 85dB (A).
La levigatrice presenta queste caratteristiche o parte
di esse.
NB: Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono anche
34
ITALIANO
a utensili con codici terminanti con una lettera
dell’alfabeto. I dettagli del prodotto sono riportati
sulla confezione.
CARATTERISTICHE
1. Impugnatura anteriore
2. Sacchetto raccoglipolvere o attacco per
aspirapolvere
3. Pulsante di bloccaggio
4. Manopola regolazione allineamento
5. Interruttore on/off
6. Rullo di guida
7. Levetta tensionamento nastro abrasivo
8. Rullo anteriore nastro
9. Indicatore senso rotazione nastro
10. Regolazione velocità nastro (solo nei modelli
elettronici)
FUNZIONAMENTO DELLA LEVIGATRICE A NASTRO
Premere l’interruttore
on/off (5) per avviare la
levigatrice e rilasciarlo
per fermarla.
Per il funzionamento continuo procedere come segue:
Premere l’interruttore
on/off (5). Premere il
pulsante di bloccaggio
(3) e rilasciare
l’interruttore on/off.
Per fermare l’utensile, procedere come segue:
Premere l’interruttore on/off per sbloccare il pulsante
di bloccaggio. Rilasciare l’interruttore on/off.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL NASTRO (SOLO
NEI MODELLI ELETTRONICI)
La regolazione della
velocità del nastro se, in
dotazione, contribuisce
a realizzare una finitura
perfetta. Il risultato può
essere determinato da
vari fattori (materiale,
velocità e grana): la
seguente tabella fornisce indicazioni per scegliere la
velocità e la grana idonee al lavoro da eseguire.
Materiale Posizione disp. Grana del
elettronico nastro abrasivo
Legno massiccio 5-max 80
Legno impiallacciato 3-4 150
Legno truciolare max 60/80
Materiali plastici 2-5 100
Acciaio 5-max 80
Sverniciatura 6-max 40/60
Balsa 1-3 100
Acrilico 1-2 100
SOSTITUZIONE DEL NASTRO ABRASIVO
Procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Tirare la levetta (7) per
allentare la tensione sul
nastro. Estrarre il nastro
dai due rulli.
Collocare il nastro nuovo
sui rulli anteriore e
posteriore, accertandosi
che le frecce sul nastro
e sulla levigatrice siano
rivolte nella stessa
direzione. Spingere
all’indietro la levetta (7) per tendere il nastro.
Controllarne l’allineamento.
REGOLAZIONE ALLINEAMENTO NASTRO ABRASIVO
Una volta sostituito il nastro, procedere come segue:
Inserire la spina nella presa di corrente e avviare la
levigatrice.
4
1
2
8
4
3
5
6
7
9
3
5
6
2
1
10
4
8
35
ITALIANO
Verificare che il nastro scorra parallelamente
all’estremità esterna del carter motore.
Per regolare
l’allineamento, ruotare
l’apposita manopola (4)
in senso orario o
antiorario, secondo le
necessità, fino a quando
il nastro non scorra
parallelamente al bordo
esterno. Ruotando la
manopola in senso
orario il nastro si
sposterà verso l’interno
del carter motore.
Ruotando la manopola in senso antiorario il nastro si
sposterà verso l’esterno del carter motore.
RACCOLTA POLVERE
Durante la levigatura, l’utensile produce polveri e
graniglia. E’ importante impiegare un sacchetto
raccoglipolvere (KA75/KA83) o collegare un
aspirapolvere (KA75).
In entrambi i casi procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Posizionare la bocchetta
di plastica del sacchetto
nell’apposito foro di
scarico della levigatrice
e premerla
energicamente in sede,
servendosi del telaio
metallico del sacchetto.
Per togliere il sacchetto,
staccare la spina dalla
presa di corrente ed
estrarre la bocchetta di
plastica dallo scarico
dell’utensile.
N.B.: Non riempire eccessivamente il sacchetto.
Vuotarlo ogni 5 minuti.
Attenzione: La levigatura di superfici metalliche
provoca la formazione di scintille, quindi non collegare
il sacchetto o l’aspirapolvere all’utensile. Indossare
occhiali protettivi. Dato il pericolo di incendio, non
usare l’utensile per levigare superfici al magnesio.
CONSIGLI UTILI
Avviare sempre la levigatrice prima di portarla a
contatto con il pezzo in lavorazione e spegnerla solo
dopo averla allontanata dal pezzo stesso.
Impostare la regolazione della velocità del nastro sul
valore idoneo al lavoro da eseguire (soltanto per
modelli elettronici).
Impugnare sempre la levigatrice con due mani.
E’ possibile impiegare la levigatrice come
utensile stazionario a banco. Tra gli accessori
Black & Decker é disponibile l’apposito supporto.
Quando é possibile, fissare il pezzo al banco.
Levigare il legno nel
senso della venatura.
• Quando si impiega la levigatrice come utensile
stazionario a banco, é possibile direzionare il pezzo
mediante la guida laterale e obliqua disponibile tra
gli accessori, indicata anche per levigare parti
incavate e smussate.
Per levigare pezzi piccoli é utile la guida ad
avanzamento trasversale (disponibile tra gli accessori).
La cornice per levigare consente di lavorare su
superfici ampie, controllando l’asportazione del
materiale e garantendo una levigatura omogenea.
Impiegare il nastro abrasivo idoneo. Le qualità e le
grane riportate in tabella al paragrafo “Regolazione
velocità nastro” saranno di aiuto nella scelta.
SALVAGUARDIA DELL’UTENSILE
Durante l’uso non esercitare una pressione eccessiva
sulla levigatrice perché potrebbe sovraccaricarsi
causando danni al motore o al pezzo. In caso di
surriscaldamento della levigatrice, si consiglia di farla
funzionare a vuoto per 2 minuti. Mantenere sempre
pulite le prese d’aria del carter motore.
Per pulire la levigatrice, procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente. Impiegare un
pennello asciutto e pulito per pulire le prese d’aria e i
condotti. Pulire gli alloggiamenti con un panno umido e
pulito (non impiegare solventi, benzina o trementina).
Per pulire la levigatrice, appoggiare una spazzola
metallica contro il nastro mentre l’utensile è in funzione.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Si dichiara che i prodotti:
KA75, KA75E, KA83, KA83E sono conformi a
89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,
73/23/EEC, EN55104, EN50144, EN61000
36
Pressione sonora 98dB (A)
Potenza sonora 111dB (A)
Livello di vibrazione mano-braccio <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
La politica della Black & Decker è di migliorare
continuamente i propri prodotti, per cui l’azienda si
riserva il diritto di cambiare le caratteristiche del
prodotto senza previa comunicazione.
ITALIANO
32
Levigatrici a nastro - istruzioni per l’uso
NORME DI SICUREZZA GENERALI
Attenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguite
le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio
di incendio, scosse elettriche o di lesioni personali.
Leggete attentamente tutte le istruzioni contenute nel
presente manuale prima di utilizzare l’utensile.
Conservatele con cura.
Per un corretto e sicuro utilizzo:
Tenete pulita l’area di lavoro. Disordine e detriti
sono causa di incidenti.
Fate attenzione a dove lavorate. Non esponete gli
utensili alla pioggia e non lavorate in posti bagnati e
umidi. Illuminate bene l’area di lavoro. Non utilizzate
gli utensili dove c’è il rischio di causare incendi o
esplosioni.
Precauzioni per evitare scosse elettriche. Evitare
dove possibile, contatti del corpo con superfici con
messa a terra es. tubi, radiatori, cucine, frigoriferi.
Tenete lontani i bambini. Non permettete agli
estranei di toccare l’utensile o il cavo elettrico. Tutti
gli estranei vanno tenuti lontani dall’area di lavoro.
Riponete l’utensile non utilizzato. Quando non viene
utilizzato, l’utensile deve essere tenuto in un luogo
asciutto e sicuro e in un ambiente chiuso, fuori dalla
portata dei bambini.
Non forzate l’utensile. Esso eseguirà in modo
migliore e con maggiore sicurezza il compito per il
quale è stato progettato.
Utilizzate l’utensile adatto. Non utilizzate utensili
sottodimensionati o con accessori insufficienti ad
eseguire compiti gravosi. Non utilizzate utensili per
lavori differenti da quelli per cui sono stati
progettati, per esempio non usate una sega
circolare per tagliare i rami o le radici di un albero.
Utilizzate un abbigliamento corretto. Non portate
abiti svolazzanti o gioielli in quanto potrebbero
restare incastrati nelle parti mobili dell’utensile.
Per lavori esterni si consiglia l’utilizzo di guanti di
gomma e di scarpe anti- sdrucciolo. Se avete i
capelli lunghi usate un copricapo.
Usate occhiali protettivi. Indossate anche una
mascherina protettiva se durante il lavoro si genera
pulviscolo o se usate l’utensile in spazi ristretti.
Usate correttamente il cavo. Non trasportate mai
l’utensile tenendolo per il cavo. Non togliete la spina
dalla presa tirandola per il cavo. Tenete il cavo
lontano da fonti di calore, olii e bordi affilati.
Bloccate il pezzo di lavoro. Utilizzate morsetti o
morse da banco per fissare il pezzo in lavorazione.
E’ più sicuro infatti che tenerlo con le mani e
consente un migliore controllo dell’utensile.
Non sporgetevi. Mantenete sempre un appoggio
sicuro ed un equilibrio corretto durante il lavoro.
Abbiate cura dei vostri utensili. Manteneteli affilati
e puliti per ottenere prestazioni migliori e più sicure.
Seguite le istruzioni per la manutenzione e la
sostituzione degli accessori. Ispezionate il cavo
periodicamente e, se danneggiato, fatelo sostituire
da un centro di riparazioni autorizzato. Ispezionate la
prolunga periodicamente e sostituitela se è
danneggiata. Mantenete le impugnature asciutte e
pulite, in particolare da macchie di olio o di grasso.
Disinserite l’utensile. Disinseritelo quando non lo
utilizzate, prima della manutenzione o durante la
sostituzione degli eventuali accessori, come lame,
punte e parti taglienti.
Togliete sempre le chiavi di servizio. Prima di
accendere l’utensile, nel caso siano previste chiavi
di servizio, assicuratevi sempre di rimuoverle.
Evitate avviamenti accidentali. Non trasportate
l’utensile con la spina inserita tenendo il dito
sull’interruttore. Assicuratevi che l’interruttore sia
disinserito quando inserite la spina.
Usate prolunghe per l’esterno. Quando l’utensile è
usato all’esterno, usate solo prolunghe apposite per
lavori esterni e certificate per tale uso.
Siate sempre accorti. Fate attenzione a ciò che
state facendo. Usate il buon senso. Non utilizzate
elettroutensili se vi sentite stanchi.
Collegate le parti per l’aspirazione della polvere.
Se gli utensili sono provvisti di parti per l’aspirazione
della polvere o di altre parti aggiuntive, assicuratevi
che queste siano ben collegate prima di utilizzarli, in
particolare negli spazi ristretti.
Controllate le parti danneggiate. Prima di ogni
utilizzo, controllate che l’utensile, le difese e le altre
parti siano in ordine e possano operare
correttamente. Controllate l’allineamento delle parti
mobili ed il loro collegamento. Controllate eventuali
rotture, il montaggio dei vari componenti e ogni altra
condizione che possa pregiudicare il corretto
funzionamento dell’utensile. Le parti eventualmente
rotte devono essere sostituite o correttamente
riparate da un centro di assistenza autorizzato. Fate
sostituire da un centro autorizzato anche gli
eventuali interruttori difettosi. Non utilizzate
l’utensile se l’interruttore non funziona correttamente.
Attenzione! L’utilizzo di accessori non indicati in
questo manuale può essere causa di incidenti.
33
ITALIANO
Fate riparare il vostro utensile da personale
qualificato. Il sistema elettrico di questo utensile è
conforme alle principali norme di sicurezza.
Le riparazioni devono essere effettuate da
personale autorizzato, utilizzando parti di ricambio
originali. Diversamente, ciò potrebbe comportare
gravi lesioni personali all’utilizzatore.
Conservate con cura queste istruzioni!
DOPPIO ISOLAMENTO
Il vostro utensile è a doppio isolamento.
Ciò significa che tutte le parti metalliche esterne
sono isolate elettricamente dalla rete elettrica.
Questo si ottiene inserendo almeno due barriere
isolanti tra i componenti elettrici e quelli
meccanici rendendo inutile il collegamento a
terra. Nota: Il doppio isolamento non esime dal
seguire le normali norme di sicurezza durante
l’uso. Il sistema di isolamento è una ulteriore
protezione contro danni causati da un possibile
mal-funzionamento dell’isolamento elettrico
all’interno dell’utensile.
SICUREZZA NEL COLLEGAMENTO ELETTRICO
Assicuratevi che l’alimentazione sia compatibile con
quella indicata sulla targa dell’utensile. L’utensile è
dotato di cavo e spina a doppio rivestimento.
CAVO DI PROLUNGA
Potete utilizzare fino a 30m di prolunga a doppio
rivestimento, senza che ciò causi perdita di potenza.
Nota: La prolunga non deve essere utilizzata se non
strettamente necessaria. L’uso di una prolunga non
adatta può risultare causa di incendi o scosse elettriche.
Se l’uso della prolunga è necessario, assicuratevi che
sia ben collegata ed in buone condizioni.
ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO E AMBIENTE
Se un giorno doveste trovare che il vostro
utensile necessita di essere sostituito o non vi
serve più, pensate alla salvaguardia
dell’ambiente circostante. I Centri di Assistenza
Black & Decker accetteranno il vostro utensile e
provvederanno ad eliminarlo in modo corretto.
GARANZIA
Negli stabilimenti Black & Decker tutti i prodotti e i
processi produttivi sono sottoposti a quei controlli che
permettono alle nostre fabbriche di fregiarsi della
certificazione ISO9001, sinonimo di eccellenza.
Se nonostante tutti i controlli, il prodotto manifestasse
anomalie di fabbricazione, dovute a difetti di materiale
o di funzionamento, entro i primi 24 mesi dalla data di
acquisto Black & Decker si impegna alla riparazione in
garanzia del prodotto, stanti le seguenti condizioni:
Il prodotto venga ritornato al Centro di Assistenza
Black & Decker unitamente ad un documento che
ne comprovi la data di acquisto (bolla, fattura o
scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia mai subito abusi, non sia stato
usato in maniera incompatibile con la sua tecnologia
o il difetto non sia causato da evidente incuria.
Il prodotto non sia stato manomesso o non abbia
subito un tentativo di riparazione da persone non
facenti parte di un Centro di Assistenza autorizzato.
La durata di questa garanzia è offerta come ulteriore
servizio al cliente ed è più ampia di quanto richiesto
dalle attuali disposizioni in vigore. I prodotti delle linee
Black & Decker sono pienamente rispondenti a tutte le
normative vigenti al momento della costruzione.
L’utilizzo di ricambi ed accessori non originali può
danneggiare l’utensile o ridurne in maniera significativa
le prestazioni e la sicurezza. In alcuni casi ciò può
avere l’effetto di vanificare le condizioni di garanzia.
SERVIZIO DI ASSISTENZA BLACK & DECKER
Se il vostro prodotto necessita di riparazione o avete
bisogno di aiuto o consigli per la manutenzione del vostro
utensile Black & Decker, vi suggeriamo di contattare la
Filiale di Assistenza più vicino a casa vostra. Potete
telefonare per ottenere tutte le informazioni necessarie e
prendere accordi per portare o inviare il vostro prodotto al
Centro di Assistenza selezionato.
ACCESSORI
Le prestazioni di ogni utensile dipendono dal tipo di
accessorio usato. Gli accessori Black & Decker sono
prodotti in linea con standard di alta qualità e sono
progettati per ottimizzare le prestazioni dell’utensile.
Acquistare un accessorio Black & Decker vi assicurerà
la massima resa del vostro utensile Black & Decker.
INFORMAZIONI TECNICHE
Il livello di rumore generato da questo utensile è in
linea con la normativa CEE. Se nonostante ciò, dovesse
risultare per voi eccessivo, vi raccomandiamo di
adottare le misure di protezione adatte. Questo
dovrebbe normalmente verificarsi con un livello di
rumore superiore a 85dB (A).
La levigatrice presenta queste caratteristiche o parte
di esse.
NB: Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono anche
34
ITALIANO
a utensili con codici terminanti con una lettera
dell’alfabeto. I dettagli del prodotto sono riportati
sulla confezione.
CARATTERISTICHE
1. Impugnatura anteriore
2. Sacchetto raccoglipolvere o attacco per
aspirapolvere
3. Pulsante di bloccaggio
4. Manopola regolazione allineamento
5. Interruttore on/off
6. Rullo di guida
7. Levetta tensionamento nastro abrasivo
8. Rullo anteriore nastro
9. Indicatore senso rotazione nastro
10. Regolazione velocità nastro (solo nei modelli
elettronici)
FUNZIONAMENTO DELLA LEVIGATRICE A NASTRO
Premere l’interruttore
on/off (5) per avviare la
levigatrice e rilasciarlo
per fermarla.
Per il funzionamento continuo procedere come segue:
Premere l’interruttore
on/off (5). Premere il
pulsante di bloccaggio
(3) e rilasciare
l’interruttore on/off.
Per fermare l’utensile, procedere come segue:
Premere l’interruttore on/off per sbloccare il pulsante
di bloccaggio. Rilasciare l’interruttore on/off.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL NASTRO (SOLO
NEI MODELLI ELETTRONICI)
La regolazione della
velocità del nastro se, in
dotazione, contribuisce
a realizzare una finitura
perfetta. Il risultato può
essere determinato da
vari fattori (materiale,
velocità e grana): la
seguente tabella fornisce indicazioni per scegliere la
velocità e la grana idonee al lavoro da eseguire.
Materiale Posizione disp. Grana del
elettronico nastro abrasivo
Legno massiccio 5-max 80
Legno impiallacciato 3-4 150
Legno truciolare max 60/80
Materiali plastici 2-5 100
Acciaio 5-max 80
Sverniciatura 6-max 40/60
Balsa 1-3 100
Acrilico 1-2 100
SOSTITUZIONE DEL NASTRO ABRASIVO
Procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Tirare la levetta (7) per
allentare la tensione sul
nastro. Estrarre il nastro
dai due rulli.
Collocare il nastro nuovo
sui rulli anteriore e
posteriore, accertandosi
che le frecce sul nastro
e sulla levigatrice siano
rivolte nella stessa
direzione. Spingere
all’indietro la levetta (7) per tendere il nastro.
Controllarne l’allineamento.
REGOLAZIONE ALLINEAMENTO NASTRO ABRASIVO
Una volta sostituito il nastro, procedere come segue:
Inserire la spina nella presa di corrente e avviare la
levigatrice.
4
1
2
8
4
3
5
6
7
9
3
5
6
2
1
10
4
8
35
ITALIANO
Verificare che il nastro scorra parallelamente
all’estremità esterna del carter motore.
Per regolare
l’allineamento, ruotare
l’apposita manopola (4)
in senso orario o
antiorario, secondo le
necessità, fino a quando
il nastro non scorra
parallelamente al bordo
esterno. Ruotando la
manopola in senso
orario il nastro si
sposterà verso l’interno
del carter motore.
Ruotando la manopola in senso antiorario il nastro si
sposterà verso l’esterno del carter motore.
RACCOLTA POLVERE
Durante la levigatura, l’utensile produce polveri e
graniglia. E’ importante impiegare un sacchetto
raccoglipolvere (KA75/KA83) o collegare un
aspirapolvere (KA75).
In entrambi i casi procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Posizionare la bocchetta
di plastica del sacchetto
nell’apposito foro di
scarico della levigatrice
e premerla
energicamente in sede,
servendosi del telaio
metallico del sacchetto.
Per togliere il sacchetto,
staccare la spina dalla
presa di corrente ed
estrarre la bocchetta di
plastica dallo scarico
dell’utensile.
N.B.: Non riempire eccessivamente il sacchetto.
Vuotarlo ogni 5 minuti.
Attenzione: La levigatura di superfici metalliche
provoca la formazione di scintille, quindi non collegare
il sacchetto o l’aspirapolvere all’utensile. Indossare
occhiali protettivi. Dato il pericolo di incendio, non
usare l’utensile per levigare superfici al magnesio.
CONSIGLI UTILI
Avviare sempre la levigatrice prima di portarla a
contatto con il pezzo in lavorazione e spegnerla solo
dopo averla allontanata dal pezzo stesso.
Impostare la regolazione della velocità del nastro sul
valore idoneo al lavoro da eseguire (soltanto per
modelli elettronici).
Impugnare sempre la levigatrice con due mani.
E’ possibile impiegare la levigatrice come
utensile stazionario a banco. Tra gli accessori
Black & Decker é disponibile l’apposito supporto.
Quando é possibile, fissare il pezzo al banco.
Levigare il legno nel
senso della venatura.
• Quando si impiega la levigatrice come utensile
stazionario a banco, é possibile direzionare il pezzo
mediante la guida laterale e obliqua disponibile tra
gli accessori, indicata anche per levigare parti
incavate e smussate.
Per levigare pezzi piccoli é utile la guida ad
avanzamento trasversale (disponibile tra gli accessori).
La cornice per levigare consente di lavorare su
superfici ampie, controllando l’asportazione del
materiale e garantendo una levigatura omogenea.
Impiegare il nastro abrasivo idoneo. Le qualità e le
grane riportate in tabella al paragrafo “Regolazione
velocità nastro” saranno di aiuto nella scelta.
SALVAGUARDIA DELL’UTENSILE
Durante l’uso non esercitare una pressione eccessiva
sulla levigatrice perché potrebbe sovraccaricarsi
causando danni al motore o al pezzo. In caso di
surriscaldamento della levigatrice, si consiglia di farla
funzionare a vuoto per 2 minuti. Mantenere sempre
pulite le prese d’aria del carter motore.
Per pulire la levigatrice, procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente. Impiegare un
pennello asciutto e pulito per pulire le prese d’aria e i
condotti. Pulire gli alloggiamenti con un panno umido e
pulito (non impiegare solventi, benzina o trementina).
Per pulire la levigatrice, appoggiare una spazzola
metallica contro il nastro mentre l’utensile è in funzione.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Si dichiara che i prodotti:
KA75, KA75E, KA83, KA83E sono conformi a
89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,
73/23/EEC, EN55104, EN50144, EN61000
36
Pressione sonora 98dB (A)
Potenza sonora 111dB (A)
Livello di vibrazione mano-braccio <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
La politica della Black & Decker è di migliorare
continuamente i propri prodotti, per cui l’azienda si
riserva il diritto di cambiare le caratteristiche del
prodotto senza previa comunicazione.
ITALIANO
48
Este produto possui algumas ou todas estas
características.
CARACTERÍSTICAS
1. Pega dianteira
2. Saco de recolha de poeiras ou ligação para
aspirador
3. Interruptor de bloqueio
4. Botão de ajuste do alinhamento
5. Interruptor de ligar/desligar
6. Cilindro de transmissão
7. Alavanca de tensão da correia de lixar
8. Cilindro dianteiro da correia de lixar.
9. Indicador da direcção de rotação da correia
10. Controle de velocidade da correia
UTILIZAÇÃO DA LIXADORA DE ROLOS
Para ligar a lixadora,
pressione o interruptor
de ligar/desligar (5).
Para desligar a lixadora,
liberte o mesmo
interruptor.
Se necessitar de utilizar o modo de funcionamento
contínuo, proceda da seguinte forma:
Pressione o interruptor
de ligar/desligar (5).
Pressione o botão de
bloqueio (3) e liberte o
interruptor de ligar/
desligar.
PORTUGUÊS
Para desligar a lixadora, proceda da seguinte forma:
Pressione o interruptor de ligar/desligar, para libertar o
botão de bloqueio. Liberte o interruptor de ligar/desligar.
CONTROLE DA VELOCIDADE DA CORREIA
(APENAS MODELOS ELECTRÓNICOS)
O controle de velocidade
da correia permitir-lhe-á
obter o melhor
acabamento possível. A
qualidade do
acabamento depende de
inúmeros factores
(material, velocidade e
grão). A tabela seguinte ajudá-lo-á a seleccionar a
velocidade e o grão correctos para o trabalho a
desempenhar:
Material Posição electrónica Grão/lixa
Madeira/dura 5-max 80
Contraplacado 3-4 150
MDF max 60/80
Plástico 2-5 100
Ferro 5-max 80
Tinta 6-max 40/60
Balsa 1-3 100
Acrílico 1-2 100
MUDAR A CORREIA DE LIXAR
Proceda da seguinte forma:
Desligue a ficha da tomada de corrente.
Puxe a alavanca (7) para
aliviar a tensão da
correia de lixar. Retire a
correia de lixar dos dois
cilindros.
Coloque a nova correia
nos cilindros dianteiro e
traseiro, certificando-se
de que as setas da
correia de lixar e da
lixadora apontam na
mesma direcção.
Pressione a alavanca (7)
em direcção à traseira para apertar a correia de lixar.
Verifique o alinhamento da correia de lixar.
AJUSTE DO ALINHAMENTO DA CORREIA DE LIXAR
Após a substituição a correia de lixar, proceda da
seguinte forma:
4
1
2
8
4
3
5
6
7
9
3
5
6
2
1
10
4
8
58
6/97.1
SVERIGE
Obs: Låt inte spånpåsen bli överfylld.
Töm spånpåsen var 5:e minut.
Varning: När arbeten utförs på metallytor skall inte
spånpåsen eller en dammsugare användas eftersom
gnistor alstras. Använd skyddsglasögon. På grund av
brandrisken bör du inte använda bandslipen för att
slipa magnesiumytor.
ARBETSTIPS
Starta alltid bandslipen innan den kommer i kontakt
med arbetsstycket och stäng inte av den när den
fortfarande är i kontakt med arbetsstycket.
Ställ in rätt hastighet för arbetet (elektroniska
modeller enbart).
Håll alltid bandslipen med båda händerna.
Bandslipen kan monteras på en arbetsbänk. Ett
stativ finns tillgängligt från Black & Decker som
tillbehör (A5601).
När det är möjligt, skall arbetstycket spännas fast på
arbetsbänken.
Slipa alltid i träfibrernas
riktning.
• Du kan använda sido- och geringsanslagen för att
styra arbetsstycket om bandslipen används
monterad på arbetsbänk. Sido- och geringsanslag
finns tillgängliga som tillbehör och är även
användbara när man slipar falsar och avfasningar.
Om små föremål slipas, är det praktiskt att använda
tväranslaget (tillgängligt som tillbehör).
Slipramen hjälper till när stora ytor slipas. Den styr
avlägsnandet av material och garanterar en plan yta.
Använd korrekt slipband. Graden och kornstorleken i
tabellen i avsnittet om hastighetsinställningar kan
användas som vägledning.
VERKTYGSSKÖTSEL
Använd inte överdrivet tryck när du använder
bandslipen. Det kan göra att den överbelastas och kan
skada motorn eller arbetsstycket. Om den överhettas,
skall den drivas utan belastning i 2 minuter.
Håll lufthålen på motorhuset fria vid alla tidpunkter.
Gör på följande sätt för att rengöra bandslipen:
Drag ut kontakten ur vägguttaget. Använd en ren
färgpensel för att rensa ventileringshål och utlopp.
Rengör huset med en ren, fuktad trasa (använd inte
lösningsmedel, bensin eller terpentin). För att rengöra
slipbandet, håll en ståltrådsborste mot bandet när
bandslipen är igång.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi förklarar att verktygen: KA75, KA75E, KA83, KA83E
överenstämmer med 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144, EN61000
Vägt ljudtryck är 98dB (A)
Vägt ljudeffekt är 111dB (A)
Hand/arm vägd vibration är <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
59
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντιπρïσώπïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η πρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντιπρïσώπïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KA__/___
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
␣ Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να πάρετε
πληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
␣ Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
6/97.1
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA EΓΓYHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ πρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέπε πάνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Black & Decker KA75 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per