Philips 37PFL9632D/10 Guida Rapida

Tipo
Guida Rapida

Questo manuale è adatto anche per

Start
Quick
Configuratione
Instalacn
IT
ES
Installation
Einstellung
Installation
Installatie
EN
DE
FR
NL
www.philips.com/welcome
Register your product and get suppor t at
Whats in the box
Was ist in der Verpackung
Contenu de l’emballage
Wat zit er in de doos
Television and stand
Fernsehget und Standfuß
viseur et support
Televisie en standaard
Televisione e supporto
Televisor y sopor te
DE
FR
NL
Contenuto della confezione
IT
Contenido de la caja
ES
Remote Control
Fernbedienung
commande
Afstandsbediening
Telecomando
Mando a distancia
Power cord and antenna cable
Netzkabel und Antennenkabel
Cordon d’alimentation et câble d’antenne
Netsnoer en antennekabel
Cavo di alimentatione e cavo dell’antenna
Cable de alimentation y cable de antena
UK
Ireland
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Manual del usuario
Star t guide
Star t guide
Guide demarage
Star t gids
Guida di avvio
Guía de inicio
Star t
Remove the yellow brake at the back of
the stand to allow the TV to swivel.
Entfernen Sie die gelbe Sperre auf der
ckseite des Standfußes, damit sich das
Fernsehget drehen sst.
Retirez le frein jaune à l'arrière du suppor t
afin de permettre au viseur de pivoter.
Verwijder de gele rem achterop de
standaard om het draaien toe te laten.
Rimuovere il blocco giallo sul retro del
supporto in modo che il TV possa girare.
Quite el freno amarillo de la par te
posterior del soporte para que el televisor
pueda girar.
1
Swivel stand
Drehbarer Standfuß
Support pivotant
Draaibare standaard
2
3
1
Supporto girevole
Soporte con pedestal
Die Fernbedienung
Lalécommande
Afstandsbediening
Remote control
1
2
Navigation and OK key
Press o,œ or p,π to navigate the
TV menu. Press the OK key to con-
firm your choice.
Navigation und OK-Taste
Zur Navigation durch das TV-Me
drücken Sie die Pfeiltasten o,œ oder
p,π. Dcken Sie zur Bestätigung
die OK-Taste.
Touches de navigation et OK
Appuyez o,œ ou p,π pour naviguer
dans le menu TV. Appuyez OK
pour activer un glage.
Navigatie toetsen en OK
Druk op o,œ of p,π om in de TV
menu te navigeren. Druk op OK om
uw keuze te bevestigen.
Tasti di navigazione e tasto OK
Premere i tasti cursore o,œ o p,π
per navigare all'interno dei menu.
Premere il tasto OK per confermare
la selezione.
Navegacn y botón OK.
Pulse o,œ o p,π para navegar por
el menú del televisor. Pulse el botón
OK para confirmar la opcn que
haya elegido.
Colour coded keys
Press a colour key to select a task
or choice shown on screen.
Farbentasten
Drücken Sie die entsprechende
Farbtaste, um eine auf dem Bild-
schirm angezeigte Aufgabe oder
Option auszuwählen.
Touches de couleur
Appuyez sur une touche de couleur
pour sélectionner une tâche ou une
option à l'écran.
Kleurtoetsen
Druk op een kleurtoets om een
taak uit voeren of een keuze te
maken die op het scherm verschijnt.
Tasti colorati
Premere un tasto colorato per
selezionare un'opzione o una
voce visualizzata sullo schermo.
Botones de color
Pulse un bon de color para
seleccionar una tarea u opción
de la pantalla.
2
Ambilight MODE
OK
LI S T
INPUT
DEMO
21 3
54 6
87 9
0
OPTION
MENU
BROWSE
TELEVISION
i
P P
V
P
¬
GUIDE
a
B
b
MHEG
CANCEL
j b q
Il telecomando
Mando a distancia
Stromversorgung & Antenne
Alimentation et antenne
Stekker & antenne
3
Power & antenna
Cable
The TV will switch on automatically when
you plug in the power cord.
Das Fernsehget schaltet sich automatisch
ein, wenn Sie den Stecker in die Steckdose
stecken.
Le téléviseur s’allumera automatiquement
lorsque vous brancherez le cordon
d’alimentation.
De TV schakelt automatisch in wanneer u
de stekker in het stopcontact steekt.
Il televisore viene acceso automaticamente
quando collegate il cavo.
El televisor se enciende automáticamente
cuando se conecta el cable de
alimentación.
Alimentazione e antenna
Alimentación y antena
MAINS
ANTENNA
Enjoy your television !
If later on you still want to change a setting, you can
go to the installation section in the menu.
-
Installation
Finish
You can now start automatic installation.
This can take more than half an hour.
Start Skip StopPrevious
Television
The automatic installation will search and store all
available TV channels.
Tip If you watch all TV channels with a cable box
or digital receiver, you can skip this automatic
installation.
Die automatische Sendersuche sucht und speichert
alle verfügbaren Fernsehsender.
Hinweis Wenn Sie alle Fernsehsender über eine
Kabelbox oder einen Digital Receiver wiedergeben,
nnen Sie die automatische Sendersuche über-
springen.
Lors de l'installation automatique, toutes les chnes
disponibles sont recherces et mémories.
Conseil – Si vous ceptionnez toutes les chaînes
au moyen d'un décodeur ou d'un récepteur nuri-
que, l'installation automatique n'est pas nécessaire.
De automatische installatie zal alle zenders zoeken
en opslaan.
Tip Wanneer u alle zenders met een digitale
ontvanger bekijkt, kunt u de automatische installatie
overslaan.
La configurazione automatica ricerca e memorizza
tutti i canali TV disponibili.
Consiglio Se si guardano i canali TV con un
decoder per TV via cavo o un ricevitore digitale, non
è necessario eseguire la configurazione automatica.
La instalacn autotica busca y almacena todos
los canales de televisión disponibles.
Consejo – Si ve todos los canales de televisión
mediante un receptor por cable o por salite,
puede saltarse la instalacn autotica.
You finished the installation succesfully.
Press the red key to watch TV.
If you want to change the order of the TV channels,
see section 6.3.3 Reorder the channels of the user
manual.
Die Einrichtung Ihres Gets wurde erfolgreich abge-
schlossen. Dcken Sie die rote Taste, um fernzusehen.
Wenn Sie die Reihenfolge der Fernsehsender ändern
chten, lesen Sie bitte unter Abschnitt 6.3.3 Neu-
anordnen der Sender im Bedieningsanleitung nach.
L'installation automatique s'est déroue avec succès.
Appuyez sur la touche rouge pour regarder la télé-
vision. Si vous voulez changer l'ordre des chaînes,
reportez-vous à la section 6.3.3 organisation des
chnes du mode d’emploi.
U heeft de installatie succesvol beëindigd.
Druk op de rode toets om TV te kijken.
Wilt u de volgorde van de zenders veranderen, zie
6.3.3 Zender volgorde veranderen in de gebruikers-
handleiding.
La configurazione è stata completata.
Premere il tasto rosso per guardare la televisione.
Se si desidera modificare l'ordine dei canali TV, con-
sultare la sezione 6.3.3 Riordinare i canali del
manuale di istruzioni.
La instalacn se ha realizado correctamente.
Pulse el bon rojo para ver la televisión.
Si quiere cambiar el orden de los canales de
televisión, consulte la sección 6.3.3 Reordenacn
de los canales del manual de usuario.
Photo camera, game console, camera, PC
Photo camera
Computer
DVI
TV OUT
TV
Game console
Camera
Kamera, Spiele, Camcorder, PC
Appareil photo numérique, console, caméscope, ordinateur
Foto camera, spel console, camcorder, PC
Fotocamera, videogiochi, videocamera, PC
mara, juegos, videocámara, PC
Caution
Before connecting a PC, set the PC
monitor refresh rate to 60Hz.
Achtung
Bevor Sie einen Computer anschlie-
ßen, stellen Sie die Bildschirmaktuali-
sierungsrate des PC-Monitors auf
60Hz ein.
Attention
Avant de connecter un ordinateur
personnel, réglez la fréquence de
rafraîchissement du moniteur de
l’ordinateur à 60Hz.
Waarschuwing
Voor u de PC aansluit, zet de refresh-
snelheid van de PC op 60Hz.
Attenzione
Prima di collegare il PC, impostare
il monitor su una frequenza di
aggiornamento di 60 Hz.
Precaución
Antes de conectar un ordenador,
establezca la frecuencia de
actualización del monitor del
ordenador en 60 Hz.
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
USB
L
R
L
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
USB
L
R
L
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
USB
L
R
L
Einrichtung des Ambilight
Installation d'Ambilight
Ambilight opstelling
Configurazione Ambilight
Configuracn de Ambilight
Ambilight set up
10-20cm
For the best Ambilight effect position the TV
10 to 20cm away from the wall. Position the
TV where sunlight does not fall directly on
the TV. Also carefully read the safety pre-
cautions in section 1.1 Safety in the user
manual.
r den besten Ambilight-Effekt stellen Sie
das Fernsehgerät ca. 10 bis 20 cm von der
Wand entfernt auf. Stellen Sie das Fernseh-
get so auf, dass das Sonnenlicht nicht
direkt auf den Fernsehbild-schirm scheint.
Lesen Sie bitte auch dieSicherheitsvorkeh-
rungen im Abschnitt 1.1 Sicherheit der
Bedienungsanleitung.
Afin d'obtenir le meilleur d'Ambilight, le
viseur doit être placé à 10-20 cm du
mur. Positionnez votre viseur de sor te
qu'il ne soit pas directement expo à la
lumière du soleil. Lisez attentivement les
consignes de curité à la section
1.1 curité du mode d'emploi.
Plaats de TV 10 tot 20cm van de muur af
voor een ideaal Ambilight effect. Plaats de TV
zo dat er geen direct zonlicht op valt.
Lees ook de veiligheidsvoorzorgen in de
gebruikershandleiding. Zie 1.1 Veiligheid.
Per degli effetti Ambilight ottimali posizionare
il televisore a una distanza dal muro tra i 10
e i 20 cm. Posizionare il televisore in un punto
in cui non vi è luce diretta.
Leggere attentamente le informazioni di
sicurezza nella sezione 1.1 Sicurezza del
manuale di istruzioni.
Para una posición del efecto Ambilight óptima
coloque el televisor a una distancia de entre
10 y 20 cm de la pared. No exponga el tele-
visor a la luz directa del sol. Lea atentamente
las precauciones de seguridad en la sección
1.1 Seguridad del manual de usuario.
Specifications are subject to change without notice
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2007 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved
www.philips.com
3104 315 7400.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Philips 37PFL9632D/10 Guida Rapida

Tipo
Guida Rapida
Questo manuale è adatto anche per