SICK TR4 Direct Rectangular Safety Switch Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni d’uso
TR4
8014467/YTD7/2016-03-30 © SICK AG Industrial Safety Systems Germania Tutti i diritti riservati 211
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Indice
it
Indice
1 A proposito di questo documento ............................................ 213
1.1 Funzione di questo documento...................................... 213
1.2 Destinatari ..................................................................... 213
1.3 Grado di informazione.................................................... 214
1.4 Campo di applicazione................................................... 214
1.5 Abbreviazioni utilizzate................................................... 214
1.6 Simboli utilizzati............................................................. 215
2 Sulla sicurezza .......................................................................... 216
2.1 Persone competenti....................................................... 216
2.2 Campi d’impiego degli interruttori di sicurezza .............. 217
2.3 Uso secondo norma....................................................... 217
2.4 Note di sicurezza generali e misure di protezione.......... 218
2.5 Comportamento per rispettare l’ambiente..................... 219
2.5.1 Smaltimento......................................................... 219
3 Descrizione del prodotto .......................................................... 220
3.1 Descrizione del funzionamento...................................... 220
3.2 Caratteristiche di sicurezza............................................ 222
3.3 Indicatori LED................................................................. 223
4 Montaggio................................................................................. 224
5 Installazione elettrica............................................................... 228
5.1 Indicazioni di sicurezza per il collegamento elettrico ..... 228
5.2 Sicurezza contro gli errori............................................... 229
5.3 Connessione .................................................................. 230
5.3.1 Spina di allacciamento del sensore M12 × 8 ........ 231
5.3.2 Spina di allacciamento del sensore M12 × 5 ........ 232
5.3.3 Collegare un unico interruttore di sicurezza ......... 233
5.3.4 Collegamento di vari interruttori di sicurezza in
una cascata.......................................................... 234
6 Messa in servizio ...................................................................... 237
6.1 Visualizzazione durante l’accensione............................. 237
6.2 Apprendimento (TR4 Unique Coded).............................. 237
6.2.1 Apprendimento di un attuatore ............................ 238
6.2.2 Apprendimento e blocco del TR4 Unique Coded... 239
6.2.3 Visualizzazione di errori del TR4 Unique Coded
durante l’apprendimento...................................... 240
Istruzioni d’uso
TR4
212 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8014467/YTD7/2016-03-30
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Indice
it
6.3 Indicazioni sulla verifica................................................. 241
6.3.1 Verifiche preventive alla prima messa in
servizio..................................................................241
6.3.2 Regolare verifica del dispositivo di protezione
da parte di persone competenti............................ 241
6.3.3 Verifiche periodiche dell’efficacia del
dispositivo di protezione .......................................242
7 Esempi di applicazione............................................................. 243
8 Diagnostica delle anomalie...................................................... 245
8.1 Comportamento in caso di anomalia..............................245
8.2 Supporto SICK................................................................ 245
8.3 Visualizzazioni di errori del LED Status/Diag.................. 246
8.4 Ricerca di errori nella cascata........................................247
9 Dati tecnici................................................................................ 248
9.1 Tempo di risposta...........................................................248
9.1.1 Tempo di risposta di un singolo interruttore di
sicurezza TR4........................................................ 248
9.1.2 Tempo di risposta con vari interruttori di
sicurezza TR4 in cascata ......................................248
9.2 Scheda tecnica...............................................................249
9.3 Disegni quotati ...............................................................253
9.3.1 Disegno quotato del sensore TR4 Direct............... 253
9.3.2 Disegno quotato dell’attuatore TR4 Direct............254
10 Dati di ordinazione.................................................................... 255
10.1 Interruttori di sicurezza................................................... 255
10.1.1 Interruttore di sicurezza con transponder
TR4-SDxxxx Standard............................................255
10.1.2 Interruttore di sicurezza con transponder
TR4-SExxxx Standard con sistema di
visualizzazione della zona marginale.................... 255
10.1.3 Interruttore di sicurezza con transponder
TR4-SFxxxx con sistema di visualizzazione della
zona marginale e forza di tenuta magnetica.........256
10.2 Attuatore di ricambio...................................................... 256
10.3 Accessori........................................................................ 256
10.4 Connettori a spina e cavi................................................257
10.5 Soluzioni di controllo sicuro consigliate.......................... 258
11 Appendice ................................................................................. 260
11.1 Conformialle direttive UE............................................ 260
11.2 Indice delle tabelle......................................................... 261
11.3 Indice delle figure...........................................................262
Istruzioni d’uso Capitolo 1
TR4
8014467/YTD7/2016-03-30 © SICK AG Industrial Safety Systems Germania Tutti i diritti riservati 213
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
A proposito di questo
documento
it
1 A proposito di questo documento
Vi preghiamo di leggere attentamente il presente capitolo prima di
iniziare a lavorare con la documentazione e il TR4.
1.1 Funzione di questo documento
Queste istruzioni d’uso forniscono al personale tecnico del produttore o
del gestore della macchina le istruzioni necessarie per un montaggio
sicuro, l’installazione elettrica, la messa in funzione e per il funziona-
mento e la manutenzione dell’interruttore di sicurezza TR4.
Queste istruzioni d’uso non forniscono le istruzioni per comandare la
macchina in cui è stato o verrà integrato l’interruttore di sicurezza. Le
informazioni a riguardo sono contenute nel manuale istruzioni d’uso
della macchina.
1.2 Destinatari
Queste istruzioni duso sono dirette ai progettisti, costruttori e respon-
sabili di impianti da rendere sicuri con uno o varie interruttori di sicu-
rezza TR4. Sono dirette anche alle persone che provvedono ad integra-
re il TR4 in una macchina, che la mettono in funzione o provvedono alla
sua manutenzione per la prima volta.
Capitolo 1 Istruzioni d’uso
TR4
214 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8014467/YTD7/2016-03-30
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
A proposito di questo
documento
it
1.3 Grado di informazione
Le presenti istruzioni per l’uso contengono informazioni sui seguenti
argomenti dell’interruttore di sicurezza TR4:
montaggio
installazione elettrica
messa in servizio
diagnostica ed eliminazione
delle anomalie
codici numerici
conformità
La progettazione e l’impiego di dispositivi di protezione come il TR4
richiedono inoltre particolari conoscenze tecniche, non fornite dal
presente documento.
Vanno rispettate le prescrizioni delle autorità e di legge durante il
funzionamento del TR4.
Per informazioni generali sull’argomento della tecnologia di sicurezza
consultare l’opuscolo per le competenze “Guidelines Safe Machinery”,
disponibile ordinando l’articolo con codice 8008007.
Utilizzate anche la home page del TR4 in internet sotto: www.sick.com
1.4 Campo di applicazione
Le presenti istruzioni d’uso sono istruzioni d’uso originali.
Le presenti istruzioni duso valgono per l’interruttore di sicurezza TR4
Direct che riporta sulla sua targhetta alla voce Operating Instructions la
scritta: 8014467.
1.5 Abbreviazioni utilizzate
External device monitoring = controllo dei contattori esterni
Output signal switching device = uscita segnale che controlla il circuito
elettrico di sicurezza
Nota
Nota
EDM
OSSD
Istruzioni d’uso Capitolo 1
TR4
8014467/YTD7/2016-03-30 © SICK AG Industrial Safety Systems Germania Tutti i diritti riservati 215
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
A proposito di questo
documento
it
1.6 Simboli utilizzati
Le raccomandazioni aiutano a prendere una decisione inerente l’appli-
cazione di una funzione o di un provvedimento tecnico.
Le note informano su particolarità del dispositivo.
I simboli LED descrivono lo stato di un LED di diagnostica. Esempi:
O Il LED è illuminato costantemente.
Ö Il LED lampeggia.
o Il LED è spento.
Le istruzioni su come agire sono contrassegnate da una freccia.
Leggete e seguite attentamente le istruzioni su come agire.
Avvertenza!
Un’avvertenza vi indica dei pericoli concreti o potenziali. Esse hanno il
compito di difendervi dagli incidenti.
Leggete e seguite attentamente le avvertenze!
Il termine “stato pericoloso”
Nelle figure di questo documento lo stato pericoloso (termine di norma)
della macchina è costantemente considerato come movimento di un
componente della macchina. Nella pratica sono possibili vari stati
pericolosi:
movimenti di macchina
componenti a carica elettrica
radiazione visibile o invisibile
una combinazione di vari pericoli
Raccomanda-
zione
Nota
O, Ö, o
> Agite …
a
ATTENZIONE
Capitolo 2 Istruzioni d’uso
TR4
216 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8014467/YTD7/2016-03-30
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Sulla sicurezza
it
2 Sulla sicurezza
Questo capitolo serve alla vostra sicurezza e a quella degli utenti
dell’impianto.
> Vi preghiamo di leggere attentamente il presente capitolo prima di
lavorare con il TR4 o con la macchina protetta dal TR4.
2.1 Persone competenti
È consentito soltanto alle persone competenti montare, mettere in
funzione o eseguire la manutenzione dell’interruttore di sicurezza TR4.
Viene considerato competente chi …
grazie a corsi di specializzazione e all’esperienza, ha competenze
adeguate sullo strumento mosso da motore che deve essere
controllato
e
è stato istruito dal responsabile della sicurezza macchine nell’uso e
nelle direttive di sicurezza vigenti
e
ha sufficiente dimestichezza con le rispettive prescrizioni nazionali
per la sicurezza sul lavoro e antinfortunistiche, con le direttive e
regole tecniche comunemente riconosciute (p. es. norme DIN, nor-
mativa VDE, regole tecniche di altri stati membri della UE) così da
poter valutare lo stato antinfortunistico dello strumento di lavoro
mosso da motore
e
ha letto le istruzioni d’uso e ha la possibilidi accedere ad esse.
Si tratta generalmente di persone competenti dell’azienda produttrice
del dispositivo di protezione o anche di persone adeguatamente ad-
destrate dal costruttore del dispositivo di protezione, che si occupano
generalmente di verifiche di dispositivi di protezione e che sono state
incaricate dal gestore del dispositivo di protezione.
Istruzioni d’uso Capitolo 2
TR4
8014467/YTD7/2016-03-30 © SICK AG Industrial Safety Systems Germania Tutti i diritti riservati 217
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Sulla sicurezza
it
2.2 Campi d’impiego degli interruttori di
sicurezza
Gli interruttori di sicurezza della serie TR4 Direct sono interruttori di
sicurezza elettrosensibili con transponder, che commutano tramite
attuatori (transponder).
Sorvegliano i ripari mobili come segue:
lo stato pericoloso della macchina o dell’impianto è attivabile esclusi-
vamente quando i dispositivi di protezione sono chiusi.
se un dispositivo di protezione viene aperto mentre la macchina è in
funzione scatta un comando di stop.
Per il controllo questo significa:
i comandi di accensione che causano degli stati pericolosi devono
essere efficaci esclusivamente quando i dispositivi protettivi sono
chiusi.
gli stati pericolosi devono essere terminati prima che la posizione di
protezione venga abbandonata, oppure prima che il dispositivo di
protezione si apra.
Prima di impiegare gli interruttori di sicurezza bisogna effettuare una
valutazione dei rischi della macchina.
Per un uso corretto è necessario che siano rispettati i requisiti richiesti
per l’installazione e l’uso.
Gli interruttori di sicurezza vanno sottoposti regolarmente a una verifica
tecnica come indicato nella sezione 2.4 Note di sicurezza generali e
misure di protezione”.
2.3 Uso secondo norma
Gli interruttori di sicurezza della serie TR4 vanno utilizzati esclusiva-
mente ai sensi della sezione 2.2 “Campi d’impiego degli interruttori di
sicurezza”. Gli interruttori di sicurezza vanno installati esclusivamente
da persone competenti e utilizzati esclusivamente sulla macchina in cui
sono stati installati e messi in funzione la prima volta da una persona
competente secondo le presenti istruzioni per l’uso.
Se i dispositivi vengono usati per altri scopi o vengono modificati –
anche in fase di montaggio o di installazione – decade ogni diritto di
garanzia nei confronti della SICK AG.
Capitolo 2 Istruzioni d’uso
TR4
218 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8014467/YTD7/2016-03-30
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Sulla sicurezza
it
2.4 Note di sicurezza generali e misure di
protezione
Indicazioni di sicurezza!
Per garantire l’uso corretto degli interruttori di sicurezza della serie TR4
secondo norma ed in modo sicuro si devono osservare i punti seguenti.
Per l’installazione e luso degli interruttori di sicurezza della serie TR4,
nonché per la messa in servizio e le verifiche tecniche periodiche, sono
valide le normative nazionali ed internazionali nonché le prescrizioni
antinfortunistiche/le regole di sicurezza.
Gli interruttori di sicurezza adempiono alle funzioni di protezione delle
persone. Un montaggio non appropriato o eventuali manipolazioni
possono causare gravi lesioni alle persone.
Gli interruttori di sicurezza non devono essere esclusi, ruotati in posizio-
ne non efficace, eliminati o resi inefficaci in altro modo. Prestare, a tale
proposito, particolare attenzione alle misure atte a ridurre le possibilità
di bypassaggio di un dispositivo di blocco secondo EN ISO 14 119.
I casi seguenti non sono coperti da garanzia:
uso non conforme alla normativa
mancata osservanza delle norme di sicurezza
montaggio e allacciamento elettrico da parte di personale non
autorizzato
manomissione da parte di terzi
Convalidare l’intero sistema!
Siete responsabili dell’integrazione sicura del dispositivo all’interno di
un sistema sicuro. A tal fine è necessario che l’intero sistema sia vali-
dato p. es. in conformità a EN ISO 13 849-2.
a
ATTENZIONE
a
ATTENZIONE
Istruzioni d’uso Capitolo 2
TR4
8014467/YTD7/2016-03-30 © SICK AG Industrial Safety Systems Germania Tutti i diritti riservati 219
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Sulla sicurezza
it
2.5 Comportamento per rispettare l’ambiente
Gli interruttori di sicurezza TR4 sono concepiti in modo da avere un im-
patto ambientale minimo. Consumano soltanto un minimo di energia e
di risorse.
> Abbiate sempre riguardo dell’ambiente anche sul posto di lavoro.
2.5.1 Smaltimento
Lo smaltimento dei dispositivi inutilizzabili o irreparabili dovrebbe avve-
nire sempre in conformità alle prescrizioni nazionali vigenti in materia
di smaltimento dei rifiuti (p. es. Codice Europeo Rifiuti 16 02 14).
Capitolo 3 Istruzioni d’uso
TR4
220 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8014467/YTD7/2016-03-30
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Descrizione del prodotto
it
3 Descrizione del prodotto
Questo capitolo vi fornisce informazioni sulle caratteristiche particolari
dell’interruttore di sicurezza TR4. Descrive la struttura ed il funziona-
mento del dispositivo.
> Leggete assolutamente questo capitolo prima di montare, installare
o mettere in funzione il dispositivo.
3.1 Descrizione del funzionamento
L’interruttore di sicurezza elettrosensibile TR4 è composto da due
componenti:
un sensore
un attuatore codificato (transponder)
Il sensore viene montato sulla parte fissa del dispositivo di protezione,
l’attuatore su quella mobile.
Quando il dispositivo di protezione si chiude, l’attuatore si avvicina al
sensore. Una volta raggiunta la distanza di attivazione, il sensore legge
il codice dell’attuatore e lo valuta. In presenza di un attuatore valido
nell’area di risposta del sensore, le due uscite di sicurezza OSSD OUT A
e OSSD OUT B (uscite a semiconduttore) verranno chiuse e luscita di
segnalazione OUT Aux verrà aperta.
Quando il dispositivo di protezione si apre e l’attuatore si allontana
dall’area di risposta del sensore, quest’ultimo disattiva le sue uscite di
sicurezza e attiva l’uscita di segnalazione.
Esistono due sistemi diversi:
TR4 Multicoded
TR4 Unique Coded (i prodotti sono evidenziati con CODED”)
Sia i sensori che gli attuatori dei due sistemi sono differenti tra di loro e
impiegabili esclusivamente con l’apposito elemento corrispondente.
Istruzioni d’uso Capitolo 3
TR4
8014467/YTD7/2016-03-30 © SICK AG Industrial Safety Systems Germania Tutti i diritti riservati 221
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Descrizione del prodotto
it
TR4 Multicoded
Il TR4 Multicoded accetta tutti gli attuatori Multicode.
TR4 Unique Coded
Alla messa in servizio del TR4 Unique Coded sarà necessario eseguire
l’apprendimento di un attuatore Unique Coded. Da questo momento in
poi il TR4 Unique Coded accetterà soltanto questo attuatore.
Con il TR4 Unique Coded è possibile fare apprendere fino a otto
attuatori.
Il TR4 Unique Coded accetta sempre solo l’ultimo attuatore appreso.
È possibile bloccare il TR4 Unique Coded in qualsiasi momento. In tal
caso non sarà più possibile eseguire l’apprendimento di un altro attu-
atore. Solo l’ultimo attuatore appreso continuead essere valido.
Vedi in riguardo sezione 6.2 “Apprendimento (TR4 Unique Coded)” a
pagina 237.
Rilevamento di errori
Gli errori presenti, inclusi gli errori di dispositivo interni, sono rilevati al
massimo entro il momento in cui avverrà la prossima richiesta di chiu-
dere i contatti di sicurezza (p. es. all’avvio della macchina). L’interrut-
tore di sicurezza commuterà, passando quindi allo stato sicuro. Se
vengono riconosciuti degli errori il circuito di sicurezza verrà disattivato
e il LED Status/Diag indicherà un errore (vedi Tab. 5 a pagina 246).
Cascata
Gli interruttori di sicurezza TR4 possono essere impiegati singolarmen-
te o in cascata (commutazione in serie).
Il numero di interruttori di sicurezza in una cascata è pressoché illimi-
tato. Esso influisce comunque sul tempo di risposta (vedi sezione 9.1.2
“Tempo di risposta con vari interruttori di sicurezza TR4 in cascata” a
pagina 248). Il numero di interruttori di sicurezza ideale in una cascata
si limita ad un massimo di 30 dispositivi.
In una cascata possono essere impiegati soltanto interruttori di sicurez-
za con ingressi In A e In B, interruttori di sicurezza quindi con cavo
(TR4-S....P) o con spina di collegamento M12 a 8 poli (TR4-S..01C).
Gli interruttori di sicurezza del tipo TR4-S..02C sono dotati di una spina
di collegamento M12 con solo 5 poli e possono essere quindi impiegati
soltanto singolarmente.
Note
Capitolo 3 Istruzioni d’uso
TR4
222 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8014467/YTD7/2016-03-30
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Descrizione del prodotto
it
Visualizzazione della zona marginale
Gli interruttori di sicurezza di tipo TR4-SExxxx e di tipo TR4-SFxxxx sono
dotati di un sistema di visualizzazione della zona marginale. La visua-
lizzazione della zona marginale indica quando l’attuatore si trova nella
zona marginale dell’area di risposta (segnale debole). Il LED Status/
Diag si illumina in tal caso diventando O Giallo. Le uscite sono chiuse
(high).
Forza di tenuta magnetica
Gli interruttori di sicurezza di tipo TR4-SFxxxx sono dotati di magneti.
Questi magneti attraggono tramite la loro forza di tenuta l’attuatore
verso il sensore in modo tale da trattenere il dispositivo di protezione
(p. es. una porta di protezione) con una certa forza, rendendo copiù
difficile l’apertura involontaria del dispositivo di protezione in presenza
di grandezze di disturbo come urti e vibrazioni e aumentando quindi la
disponibilità della macchina.
3.2 Caratteristiche di sicurezza
L’interruttore di sicurezza TR4 presenta le caratteristiche seguenti:
SIL3 ai sensi della IEC 61 508
categoria 4 ai sensi della EN ISO 13 849-1
PL e ai sensi EN ISO 13 849-1
tipo di costruzione 4 in conformità a EN ISO 14 119
TR4 Multicoded: attuatore con livello di codifica basso
TR4 Unique Coded: attuatore con livello di codifica elevato
Sicurezza operativa
L’interruttore di sicurezza TR4 dispone delle seguenti funzioni di
protezione interne:
protezione corto-circuito in tutte le uscite
protezione di sovraccarico in tutte le uscite
protezione contro l’inversione di polaridella tensione di esercizio
Istruzioni d’uso Capitolo 3
TR4
8014467/YTD7/2016-03-30 © SICK AG Industrial Safety Systems Germania Tutti i diritti riservati 223
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Descrizione del prodotto
it
3.3 Indicatori LED
Il LED Status/Diag segnala gli stati di funzionamento del TR4.
Visualizzazione
LED
Significato
o Spento Non c’è tensione di alimentazione
3 × Ö Verde,
1 × Ö Rosso
Sequenza di accensione
O Verde Attuatore nell’area di risposta,
Uscite di sicurezza attive,
Uscita di segnalazione Aux inattiva
O Rosso Attuatore fuori dall’area di risposta,
Uscite di sicurezza inattive,
Uscita di segnalazione Aux attiva
Ö Giallo Il sensore si avvicina all’area di risposta massima
(visualizzazione della zona marginale, solo nel TR4-
SExxxx e nel TR4-SFxxxx)
Ö Rosso o
Ö Verde
Errore. Vedere Tab. 5 “visualizzazioni di errori del
LED Status/Diag” nella sezione 8.3 a pagina 246.
Per ulteriori visualizzazioni LED consultare la Tab. 4 “visualizzazione di
errori del LED Status/Diag nel TR4 Unique Coded durante l’apprendi-
mento” a pagina 240 e la Tab. 5 “visualizzazioni di errori del LED
Status/Diag” a pagina 246.
Tab. 1: indicatori LED
del TR4
O Il LED è illuminato
costantemente.
Ö Il LED lampeggia.
o Il LED è spento.
Capitolo 4 Istruzioni d’uso
TR4
224 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8014467/YTD7/2016-03-30
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Montaggio
it
4 Montaggio
Il montaggio va effettuato esclusivamente da personale tecnico
autorizzato!
Il montaggio va eseguito in accordo alle seguenti note e specifiche indi-
cate, nonché da una persona competente in campo.
Osservare le seguenti istruzioni di montaggio. In caso contrario decad
la garanzia.
Il presente dispositivo fa parte di un dispositivo di protezione con il
compito di proteggere una macchina. Prima di procedere al montaggio
sarebbe opportuno eseguire un’analisi dei rischi, appurando così se le
specifiche di questo dispositivo sono adatte a tutti i parametri ambien-
tali e di funzionamento prevedibili per la macchina in cui va montato.
Fasi di montaggio del dispositivo
> Scegliere un punto di montaggio dell’interruttore di sicurezza che
consenta di accedere facilmente al sensore e all’attuatore durante le
operazioni di controllo e di sostituzione, e che li tenga protetti da
danneggiamenti.
> Assicurare che il pericolo sia escluso anche quando all’apertura del
dispositivo di protezione l’attuatore non ha ancora raggiunto la
distanza di spegnimento garantita.
> Osservare l’EN ISO 14 119 sul fissaggio dell’attuatore e
dell’interruttore di sicurezza.
> Osservare l’EN ISO 14 119 sulla riduzione delle possibilità di
bypassaggio di un dispositivo di blocco.
> Montare l’attuatore sulla parte mobile del dispositivo di protezione.
> Montare il sensore sulla parte fissa del dispositivo di protezione.
> Allineare il sensore e l’attuatore tra di loro in modo tale che quando il
dispositivo di protezione è chiuso le loro superfici frontali si trovino
una di fronte all’altra con una distanza di attivazione di 15 mm o
meno (vedi Fig. 1).
a
ATTENZIONE
Nota
Istruzioni d’uso Capitolo 4
TR4
8014467/YTD7/2016-03-30 © SICK AG Industrial Safety Systems Germania Tutti i diritti riservati 225
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Montaggio
it
Fig. 1: area di risposta
Fig. 2: direzioni di
avvicinamento
distanza di attivazione [mm]
scostamento [mm]
lobi laterali
distanza di attivazione garantita di 15
mm
area di visualizzazione della
zona marginale
Capitolo 4 Istruzioni d’uso
TR4
226 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8014467/YTD7/2016-03-30
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Montaggio
it
> Quando l’attuatore si muove lateralmente rispetto alla superficie del
sensore, è necessario che sia rispettata una distanza minima di
9 mm. Si impedisce coun’attivazione prematura a causa dei lobi
laterali.
> Proteggere, se necessario, la parte mobile del dispositivo di prote-
zione con un ulteriore finecorsa.
> Fissare il sensore e l’attuatore rispettando la coppia di serraggio
massima di 2,3 Nm.
Osservare le indicazioni di sicurezza seguenti:
I sensori e gli attuatori non vanno utilizzati come finecorsa mecca-
nico.
Escludere manipolazioni come le modifiche, la rimozione o l’esclu-
sione del dispositivo capaci di impedire in qualsiasi modo il funzio-
namento corretto. In caso contrario si rischiano lesioni o morte.
La disponibilità di attuatori di ricambio pcompromettere l’integrità
del sistema di sicurezza (pericolo di manipolazione) comportando
lesioni, morte, danni materiali o perdite economiche. Provvedere a
controlli e procedimenti di lavorazione idonei e a misure di protezione
alternative per regolare l’utilizzo e la disponibilità di questi attuatori
di ricambio.
Fig. 3: area di risposta
con rotazione dell’attu-
atore di 90°
a
ATTENZIONE
distanza di attivazione [mm]
scostamento [mm]
lobi laterali
distanza di
attivazione
garantita di
15 mm
Istruzioni d’uso Capitolo 4
TR4
8014467/YTD7/2016-03-30 © SICK AG Industrial Safety Systems Germania Tutti i diritti riservati 227
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Montaggio
it
Montaggio di più di un interruttore di sicurezza
> Se si monta più di un interruttore di sicurezza è necessario osservare
la distanza minima prescritta di 200 mm tra i singoli sistemi per im-
pedire che interferiscano tra di loro.
Fig. 4: distanza minima
nel montaggio di più di
un interruttore di
sicurezza
200 mm
Capitolo 5 Istruzioni d’uso
TR4
228 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8014467/YTD7/2016-03-30
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Installazione elettrica
it
5 Installazione elettrica
5.1 Indicazioni di sicurezza per il collegamento
elettrico
Per garantire la sicurezza è assolutamente necessario che siano
valutate entrambe le uscite di sicurezza (uscite a semiconduttore)
Out A e Out B!
Un collegamento sbagliato può provocare malfunzionamenti o danni al
dispositivo. Osservate le note seguenti:
Non impiegare comandi con funzionamento a cadenza oppure dis-
attivare questa modalità del proprio comando.
Il dispositivo produce un segnale di cadenza proprio nelle linee di us-
cita Out A/Out B. Un comando collegato deve tollerare questi impulsi
di test che possono durare fino a 1 ms.
Gli ingressi di un dispositivo di valutazione collegato devono essere
idonei alla commutazione positiva (PNP) poiché entrambe le uscite
dell’interruttore di sicurezza forniscono un livello di tensione quando
sono nello stato attivo.
Tutti i collegamenti elettrici vanno isolati dalla rete con trasformatori
di sicurezza conformi a IEC/EN 61 558-2-6, con tensione di uscita li-
mitata nel caso di un guasto o con misure di isolamento equivalenti.
Per l’impiego in conformità ai requisiti cULus è necessario utilizzare
un trasformatore secondario di classe 2 ai sensi di UL 5085-3, op-
pure una tensione di alimentazione di classe 2 ai sensi di UL 1310.
Questo requisito vale anche per gli ingressi In A e In B nonché per le
uscite Out A e Out B dell’interruttore di sicurezza TR4.
Per i carichi induttivi tutte le uscite elettriche devono prevedere un
filtro di protezione sufficiente. Le uscite vanno a tal fine protette con
un filtro di protezione idoneo (p. es. diodo unidirezionali, varistori ed
elementi RC).
Il tempo di risposta aumenta in funzione del filtro di protezione
selezionato!
a
ATTENZIONE
a
ATTENZIONE
Istruzioni d’uso Capitolo 5
TR4
8014467/YTD7/2016-03-30 © SICK AG Industrial Safety Systems Germania Tutti i diritti riservati 229
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Installazione elettrica
it
I dispositivi di potenza (p. es. i motori) che rappresentano una forte
fonte di disturbo, vanno separati localmente dai circuiti di ingresso e
di uscita che elaborano i segnali. I passacavi dei circuiti di sicurezza
andrebbero separati il più possibile dai cavi dei circuiti di potenza.
5.2 Sicurezza contro gli errori
Se dopo aver avviato la tensione di alimentazione il dispositivo non
dovesse mostrare alcuna funzione (p. es. il LED Status/Diag non lam-
peggia), l’interruttore di sicurezza andrà sostituito.
La tensione di alimentazione è protetta contro l’inversione di polarità.
I contatti In A/In B e Out A/Out B sono protetti contro i corto circuiti.
Un corto trasversale tra Out A e Out B è riconosciuto dall’interruttore
di sicurezza. Con un passacavo protetto è possibile escludere un cor-
to trasversale nel cavo.
Un corto circuito da Out A o da Out B verso 24 V cc è riconosciuto.
Un corto circuito da Out A e contemporaneamente da Out B verso
24 V cc va assolutamente escluso tramite un passacavo protetto.
Necessità di un passacavo protetto!
Per impedire l’accumulo di troppi errori entro il periodo a rischio, per
le applicazioni ai sensi del SIL3 (IEC 61 508) e della categoria 4
(EN ISO 13 849), la realizzazione di un passacavo protetto è
imprescindibile.
a
ATTENZIONE
Capitolo 5 Istruzioni d’uso
TR4
230 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8014467/YTD7/2016-03-30
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Installazione elettrica
it
5.3 Connessione
Togliere la tensione all’impianto!
Durante i lavori di collegamento dei dispositivi limpianto potrebbe
avviarsi involontariamente.
> Assicurarsi che l’intero impianto non sia sotto tensione durante la
fase di installazione elettrica.
Impiegare soltanto un’alimentazione di tensione adatta!
Il sensore va collegato all’alimentazione di tensione con classe di pro-
tezione 2 SELV 24 V cc, +10 %/–15 %.
Impedire che si crei una differenza di potenziale tra carico e disposi-
tivo di protezione!
> Se si allacciano agli OSSD, ovvero alle uscite di sicurezza, dei carichi
non protetti contro l’inversione di polarità, sarà indispensabile che le
connessioni 0 V di questi carichi e quelle del dispositivo di protezione
corrispondente vengano allacciate singolarmente e direttamente
nello stesso 0 V della morsettiera. Solo cosi impedirà la presenza
di una differenza di potenziale tra le connessioni 0 V dei carichi e
quelle del dispositivo di protezione corrispondente.
L’interruttore di sicurezza TR4 adempie le normative di protezione da
radiodisturbi (EMC) per il settore industriale (classe di protezione da
radiodisturbi A). Può creare dei radiodisturbi se impiegata in una
zona abitata.
Per ridurre al minimo le interferenze di rete sul comportamento del
dispositivo, uno dei requisiti a cui deve adempiere l’alimentazione di
tensione esterna dei dispositivi (SELV) è di essere in grado di com-
pensare una mancanza di rete di 20 ms. Gli alimentatori conformi
alla EN 60 204-1 soddisfano questo requisito. Degli alimentatori
idonei possono essere ordinati presso la SICK come accessori.
a
ATTENZIONE
Note
Out A
Out B
Out A
Out B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

SICK TR4 Direct Rectangular Safety Switch Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso