• 38 •
ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali
Serie SL26U
Torcia da lavoro cordless in miniatura con batteria agli ioni di litio
MANUALE D’USO
1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
1.1 CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI – Il presente manuale contiene
importanti istruzioni di sicurezza e operative.
1.2 Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni, le precauzioni e le avvertenze
elencate nel presente manuale. La mancata osservanza di tutte le istruzioni,
precauzioni e avvertenze potrebbe provocare lesioni personali, ferite ad altri e
danni alla proprietà.
1.3 IMPORTANTE! CARICARE LA TORCIA DA LAVORO SUBITO DOPO L’ACQUISTO,
DOPO OGNI UTILIZZO E ALMENO OGNI 6 MESI.
1.4 NON accendere la torcia mentre è in carica.
1.5 NON maneggiare o spostare la torcia di lavoro mentre è in carica.
1.6 NON guardare direttamente la luce, né puntarla negli occhi di persone o animali.
1.7 NON consentire ai bambini di usare la torcia da lavoro.
1.8 NON accendere la torcia da lavoro se ha subito un colpo, se è caduta o se è
stato altrimenti danneggiata; portarla ad un addetto all’assistenza qualicato.
1.9 NON lasciare la batteria scarica.
1.10 NON usare la torcia da lavoro con un caricabatteria il cui cavo o la cui spina
siano danneggiati; in questo caso sostituire
2. PRECAUZIONI PERSONALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA! PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI O INCENDIO,
SEGUIRE LE PRESENTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA:
2.1 NON smontare la torcia da lavoro; consegnarla a un addetto all’assistenza
qualicato se è necessario un intervento di manutenzione o riparazione. Un
riassemblaggio scorretto può provocare il rischio di incendio.
2.2 NON rompere, perforare o cortocircuitare i contatti esterni né gettarli nel fuoco o
nell’acqua.
• 39 •
2.3 NON esporre a temperature superiori a 140°F (60°C).
2.4 Riciclare o gettare le batterie esauste secondo quanto previsto dalle norme locali.
2.5 Se l’elettrolita nelle celle entra a contatto con la pelle, lavare accuratamente
con acqua e sapone. Se il raggio luminoso colpisce gli occhi, sciacquare
abbondantemente con acqua fresca e consultare immediatamente un medico.
2.6 Questo prodotto contiene una batteria al litio. In caso di incendio, è possibile
utilizzare acqua, estintori a schiuma, freon, CO
2
, estintore secco ABC, grate
polvere di rame o bicarbonato di sodio come sostanze estinguenti. Una volta
estinto l’incendio, bagnare il prodotto con acqua, un agente estinguente a base
acquosa o altri liquidi non alcolici per raffreddare il prodotto ed evitare che la
batteria si re-inneschi. NON tentare MAI di prendere o spostare il prodotto se
caldo, fumante o mentre brucia, sussiste il rischio di lesioni.
3. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
3.1 Rimuovere eventuali avvolgimenti del cavo e srotolare il cavo di carica.
4. FUNZIONI
1. Magnete
2. Pulsante di accensione ON/OFF
3. Luce da 5 LED SMD
4. LED terminale da 1 W
5. Gancio girevoli (360°)
6. Indicatore dello stato di carica
7. Presa di carica
8. Giunto a sfera per girevole
e di inclinazione
9. Cavo di carica da USB/micro USB
9
5
6
7
8
1
2
3
4
• 40 •
5. CARICAMENTO
IMPORTANTE! CARICARE LA TORCIA DA LAVORO IMMEDIATAMENTE DOPO
L’ACQUISTO, DOPO OGNI UTILIZZO E ALMENO OGNI 6 MESI. In caso contrario
potrebbe ridursi la capacità della batteria, rendendo nulla la garanzia.
5.1 Collegare il connettore micro USB del cavo di carica alla presa micro USB sul
retro della torcia da lavoro. Inserire il connettore USB del cavo nella presa USB
del caricabatteria.
5.2 Collegare il caricabatteria a una sorgente di alimentazione elettrica.
5.3 Il LED di carica si accende con luce ROSSA, a indicare che il processo di carica
è iniziato.
5.4 Una volta terminata la carica della batteria, la luce del LED di carica diventerà
VERDE.
5.5 Ricaricare la torcia da lavoro dopo l’uso e almeno ogni 6 mesi.
6. ISTRUZIONI PER L’USO
6.1 Appendere la torcia da lavoro usando il gancio nella parte posteriore. La torcia
può essere ruotata di 360°, per un posizionamento più preciso.
6.2 In alternativa è possibile utilizzare il magnete. Fissare a qualsiasi superci in
metallo ferroso.
6.3 Prima di accendere la torcia da lavoro, dirigere l’ottica lontano dagli occhi.
6.4 Premere una volta per accendere il LED terminale da 1 W.
Premere una seconda volta per accendere i LED SMD.
Premere per spegnere.
6.5 Ricaricare la torcia da lavoro dopo l’uso e almeno ogni 6 mesi.
7. ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
7.1 Dopo l’uso e prima di effettuare la manutenzione, scollegare la torcia da lavoro.
7.2 Usare un panno asciutto per rimuovere eventuale sporcizia oppure olio dal cavo di
carica e dal corpo dell’unità.
7.3 Accertarsi che tutti i componenti della torcia siano in posizione e in buone condizioni
di funzionamento.
7.4 Nessuna operazione di manutenzione richiede l’apertura dell’unità, che non contiene
parti sostituibili dall’utente.
7.5 Qualsiasi altro tipo di intervento va eseguito da personale dell’assistenza qualicato.
• 41 •
8. ISTRUZIONI DI CONSERVAZIONE
8.1 Conservare all’interno, in un luogo fresco e asciutto.
8.2 Adottare le misure necessarie per evitare/prevenire i danni al caricabatteria e ai
relativi cavi. In caso contrario, sussiste il rischio di lesioni o danni materiali.
8.3 Caricare la batteria interna della torcia di lavoro subito dopo l’acquisto, dopo ogni
utilizzo e ogni 6 mesi.
8.4 Tutte le batterie risentono della temperatura. La temperatura ideale per la
conservazione è 21 °C. La batteria interna si scarica gradualmente (perde potenza)
nel tempo, soprattutto in ambienti caldi. Lasciare la batteria scarica potrebbe
provocare danni permanenti alla stessa. Per assicurare prestazioni soddisfacenti
ed evitare danni permanenti, caricare la batteria interna ogni 6 mesi.
9. DIAGNOSTICA DEI GUASTI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
La torcia da lavoro
non funziona.
La batteria non è carica. Ricaricare la batteria per
caricarla completamente.
10. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
NON smaltire questo prodotto assieme ai riuti domestici. Per prevenire
possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento
incontrollato di riuti e per promuovere il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali, riciclare il prodotto in modo responsabile. Per
smaltire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di ritiro e raccolta oppure
rivolgersi all’azienda presso la quale si è acquistato il prodotto per informazioni sui
metodi di riciclaggio ecocompatibili.
11. SPECIFICHE
Tipo batteria ............................................................Ioni di litio, 3,7 V, 1500 mAh
12. RICAMBI
Cavo di carica da USB a micro USB ............................................. 3899003752Z
• 42 •
13. GARANZIA LIMITATA
TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA
Schumacher Electric Corporation (il “Produttore”) o i rivenditori da esso autorizzati (i
“Rivenditori”) garantiscono la torcia da lavoro (il “Prodotto”) per il periodo di due (2)
anni (Europa) e un (1) anno (Australia), secondo le seguenti disposizioni. Qualsiasi
altra garanzia, diversa dalla garanzia qui inclusa, è con la presente espressamente
revocata ed esclusa per quanto ammesso dalla normativa applicabile. La legge può
implicare garanzia o condizioni o imporre obblighi al Produttore che non possono
essere esclusi, ristretti o modicati in relazione ai beni.
Garanzia Utente Finale Consumatore
Qualsiasi richiesta di intervento secondo questa garanzia deve essere
comunicata al Rivenditore entro 2 mesi dalla scoperta della non conformità.
Garanzia Utente Finale Rivenditori / Professionisti
ll Produttore fornisce una garanzia limitata per difetti nascosti o non conformità. La
presente garanzia è soggetta alle seguenti condizioni:
a. Il Produttore garantisce solo difetti nascosti in materiali o fabbricazione che
presentano la loro causa principale al momento della prima vendita da parte
del Produttore.
b. L’obbligo a carico del Produttore derivante dalla presente garanzia si limita alla
riparazione o sostituzione del Prodotto con un’unità nuova o ricondizionata, a
discrezione del Produttore;
c. Il Produttore non ha alcun obbligo derivante dalla garanzia se i difetti presunti
sono stati causati da uso anomalo, usura regolare, uso non autorizzato del
Prodotto o uso del Prodotto diverso dalla descrizione nel manuale o altre
speciche fornite dal Produttore, cura insufciente, riparazioni eseguite da
persone o enti o con parti non approvate dal Produttore, scarsa cura, incidenti,
modiche o variazioni non autorizzate, trasporto scorretto, conservazione o
trattamento del Prodotto;
d. Per esercitare questo diritto, il Prodotto deve essere restituito completo e nel
suo stato e imballo originale, con spese postali prepagate, con la prova di
acquisto al Produttore o suo rappresentante autorizzato per la riparazione o
sostituzione.
Disposizioni Comuni Della Garanzia
La garanzia menzionata in precedenza si applica solo al primo utente professionista o
consumatore che ha legalmente acquistato il Prodotto dal Produttore o un Rivenditore.
Nessuna garanzia è estesa a clienti, agenti o rappresentanti di quegli acquirenti.
• 43 •
Il Prodotto è venduto secondo le speciche, per l’uso e lo scopo in conformità
alle disposizioni di questo manuale, con espressa esclusione della garanzia di
qualsiasi altra specica, uso e scopo.
Ai Rivenditori autorizzati è vietato fare qualsiasi dichiarazione o fornire garanzia
oltre alle suddette garanzie. Rivenditori non autorizzati possono solo vendere il
prodotto a condizione di assumersi tutti gli obblighi di garanza con l’esclusione
totale di qualsiasi garanzia fornita dal Produttore.
Il Produttore non fornisce alcuna garanzia per gli accessori usati con il Prodotto
non prodotti da Schumacher Electric Corporation.
Questa garanzia non esclude o riduce alcuna richiesta di intervento in garanzia
che il Produttore può avere nei confronti dei distributori del Prodotto.
IL PRODUTTORE NON SI ASSUME NÉ AUTORIZZA NESSUNO AD
ASSUMERSI O AVERE ALTRI OBBLIGHI RISPETTO AL PRODOTTO OLTRE
QUESTA GARANZIA.
Centri di garanzia, riparazione e distribuzione:
Per i clienti al di fuori degli Stati Uniti d’America,
contattare il distributore locale.
Per il Nord e Sud America: Hoopeston negli Stati Uniti d’America.
1-800-621-5485
Europa: Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australia / Nuova Zelanda: Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
e il relativo logo Schumacher sono marchi commerciali registrati
di proprietà di Schumacher Electric Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64