REV Ritter 0505482555 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Fehlerstromschutzschalter (RCCB)
Installation nur durch Elektrofachkraft.
EFI-P2 & EFI-P4
L *- touch voltage
4. OPERATION
The conditions for correct operation of the RCCB:
the phase and the neutral conductor shall run through the
RCCB;
the neutral conductor shall be behind the breaker insulated
in the same way as the phase conductor, otherwise a false or
unwanted tripping can appear;
earthing resistances shall not exceed the prescribed values.
5. EXPLANATION OF THE SYMBOLS ON THE
BREAKER AND IN THE INSTRUCTIONS
RCCB for residual sinusoidal alternating and
residual pulsating direct currents
RCCB for residual sinusoidal alternating currents
short-circuit capacity of RCCB with back-up fuse gG
lowest temperature limit of use of the RCCB
IN rated current
I∆N rated residual operating current
UN rated voltage
6. FIGURES
A) Internal connections
B) Type of screws, max torque, max cable cross section
C) Allowed and not allowed connections in 1-phase and 3-phase
system
For more detailed informations please see ETI catalogue
or our WEB page www.etigroup.eu
4. DELOVANJE
Pogoji za pravilno delovanje zaščitnega stikala na diferenčni tok:
fazni in ničelni vodnik morata biti vodena skozi zaščitno
stikalo na diferenčni tok;
ničelni vodnik mora biti za stikalom izoliran enako kot fazni
vodnik, sicer lahko prihaja do napačnih oz. lažnih proženj;
ozemljitvene upornosti ne smejo presegati predpisanih
vrednosti.
5. RAZLAGA SIMBOLOV NA STIKALU IN V
NAVODILIH
IN
I∆N
UN
6. SLIKE
A) notranje povezave
B) vrsta vijaka, max moment vijačenja, max presek vodnikov
C) dovoljene in nedovoljene vezave v 1-faznem in 3-faznem
sistemu
Za podrobnejše podatke glejte ETI katalog, oziroma našo
internetno stran www.etigroup.eu
413201212, 08/20
EFI-P2 & EFI-P4
GB Installation by electricians only.
SLO Montaža samo s strani kvalicirane osebe.
DE Montage nur durch Elektrofachkräfte.
PL Montaż wyłącznie przez wykwalikowany personel.
HR Montaža samo sa strane kvalicirane osobe.
CZ Montáž smí provádět pouze kvalikovaná osoba.
SK Montáž smie vykonávať iba kvalikovaná osoba.
I Installazione a cura di personale qualicato.
MK Монтажа само од страна на квалификувано лице.
RUS Монтаж только квалифицированным персоналом.
UK Монтаж тільки кваліфікованим персоналом.
Residual current operated circuit-breaker
Zaščitno stikalo na diferenčni tok
Fehlerstrom-Schutzschalter
Wyłączniki ochronne różnicowoprądowe
Strujna zaštitna sklopka
Prúdový chránič
Proudový chránič
Прeдоxpahиteльhьie bьikлючateль toka
Interruttore dierenziale
Ctpyjha 3aшtиtнa ckлoпka
TEST
GB regularly SLO redno DE regelmaßig CZ pravidelně
PL regularnie HR redovno MK редовно SK pravidelne
I regolarmente RUS регулярно
IΔn R
30mA 2k7/1W/500V
100mA 1k2/1W/500V
300mA 470Ω/2W/500V
500mA 270Ω/3W/500V
R:metaloxide,ameproof
N
1
5N31
LINE / LOAD LINE / LOAD
C
B
N
the phase and the neutral conductor shall run through the
RCCB;
the neutral conductor shall be behind the breaker insulated
in the same way as the phase conductor, otherwise a false or
unwanted tripping can appear;
earthing resistances shall not exceed the prescribed values.
5. EXPLANATION OF THE SYMBOLS ON THE
BREAKER AND IN THE INSTRUCTIONS
RCCB for residual sinusoidal alternating and
residual pulsating direct currents
RCCB for residual sinusoidal alternating currents
short-circuit capacity of RCCB with back-up fuse gG
lowest temperature limit of use of the RCCB
IN rated current
I∆N rated residual operating current
UN rated voltage
6. FIGURES
A) Internal connections
B) Type of screws, max torque, max cable cross section
C) Allowed and not allowed connections in 1-phase and 3-phase
system
For more detailed informations please see ETI catalogue
or our WEB page www.etigroup.eu
413201212, 08/20
GB Installation by electricians only.
SLO Montaža samo s strani kvalicirane osebe.
DE Montage nur durch Elektrofachkräfte.
PL Montaż wyłącznie przez wykwalikowany personel.
HR Montaža samo sa strane kvalicirane osobe.
CZ Montáž smí provádět pouze kvalikovaná osoba.
SK Montáž smie vykonávať iba kvalikovaná osoba.
I Installazione a cura di personale qualicato.
MK Монтажа само од страна на квалификувано лице.
RUS Монтаж только квалифицированным персоналом.
UK Монтаж тільки кваліфікованим персоналом.
Residual current operated circuit-breaker
Zaščitno stikalo na diferenčni tok
Fehlerstrom-Schutzschalter
Wyłączniki ochronne różnicowoprądowe
Strujna zaštitna sklopka
Prúdový chránič
Proudový chránič
Прeдоxpahиteльhьie bьikлючateль toka
Interruttore dierenziale
Ctpyjha 3aшtиtнa ckлoпka
TEST
GB regularly SLO redno DE regelmaßig CZ pravidelně
PL regularnie HR redovno MK редовно SK pravidelne
I regolarmente RUS регулярно
IΔn R
30mA 2k7/1W/500V
100mA 1k2/1W/500V
300mA 470Ω/2W/500V
500mA 270Ω/3W/500V
R:metaloxide,ameproof
LINE / LOAD LINE / LOAD
C
B
Instructions for mounting and application
1. MOUNTING
Residual current operated circuit breaker (RCCB) can be used in
TN-S, TN-C-S, TT and IT network systems which means
in all places where neutral and protective conductor are not
connected.
RCCB shall be mounted onto a rail of 35 mm according to
EN60715 (EN50022).
2. MAX VALUES FOR BACK-UP FUSES
For rated currents up to 63 A fuse links with gG characteristic
and rated current of 63 A should be used, while for rated
currents of 80 A, fuse links with gG characteristic and rated
current of 80 A are required.
3. MAXIMUM VALUES OF EARTHING RESISTANCE
RF max
R
F
max=U
L
/I
ΔN
U
L
*- touch voltage
4. OPERATION
The conditions for correct operation of the RCCB:
the phase and the neutral conductor shall run through the
RCCB;
the neutral conductor shall be behind the breaker insulated
in the same way as the phase conductor, otherwise a false or
Navodilo za montažo in uporabo
1.MONTAŽA
Zaščitno stikalo na diferenčni tok se lahko uporablja v TN-S,
TN-C-S, TT in IT sistemih omrja, torej povsod tam, kjer
zaščitni in nevtralni vodnik nista povezana.
Tokovno zaščitno stikalo je namenjeno montaži na nosilno letev
35 mm EN60715 (EN50022).
2.NAJVEČJEVREDNOSTIPREDVAROVALK
Za doseganje pogojne kratkostične zmogljivosti se za nazivne
tokove do 63 A uporabljajo talilni vložki s karakteristiko gG
z nazivnim tokom 63 A, za nazivni tok 80 A pa talilni vložki s
karakteristiko gG in nazivnim tokom 80 A.
3. MAKSIMALNE VREDNOSTI OZEMLJITVENIH
UPORNOSTI RF max
R
F
max=U
L
/I
ΔN
U
L
*- napetost dotika
4. DELOVANJE
Pogoji za pravilno delovanje zaščitnega stikala na diferenčni tok:
fazni in ničelni vodnik morata biti vodena skozi zaščitno
stikalo na diferenčni tok;
ničelni vodnik mora biti za stikalom izoliran enako kot fazni
vodnik, sicer lahko prihaja do napačnih oz. lažnih proženj;
ozemljitvene upornosti ne smejo presegati predpisanih
Anweisungen für Montage und Anwendung
1. MONTAGE
Der Fehlerstromschutzschalter kann in TN-S, TN-C-S, TT und IT
Netzsystemen verwendet werden, dass heißt überall dort, wo
Neutral-und Schutzleiter nicht verbunden sind.
Der Fehlerstromschutzschalter ist für die Montage auf die
Hutschiene 35mm nach EN60715 (EN50022) bestimmt.
2. MAXIMALER WERT DER VORSICHERUNG
Für Nennströme bis 63 A werden Sicherungseinsätze mit der
gG Charakteristik und dem Nennstrom von 63 A verwendet. Für
den Nennstrom von 80 A werden Sicherungseinsätze mit der
gG Charakteristik und dem Nennstrom von 80 A verwendet.
3. MAKSIMALE WERTE DER
ERDUNGSWIDERSTÄNDE R
R
F
max=U
U
L
*- Berührungsspannung
4. FUNKTIONIEREN
Die Bedingungen für das richtige Funktionieren des
Fehlerstromschutzschalters:
der Phasenleiter und der Neutralleiter müssen durch den
Fehlerstromschutzschalter geführt werden;
der Neutralleiter muss hinter dem Schalter ebenso wie der
Phasenleiter isoliert werden, sonst kann es zu Fehl-bzw.
GB SLO
EFI-P2 & EFI-P4
2
N
1
N
T
6N
5N
T
4
2
31
A
LOAD / LINE LOAD / LINE
LINE / LOAD LINE / LOAD
B
N
N
in all places where neutral and protective conductor are not
connected.
RCCB shall be mounted onto a rail of 35 mm according to
EN60715 (EN50022).
2. MAX VALUES FOR BACK-UP FUSES
For rated currents up to 63 A fuse links with gG characteristic
and rated current of 63 A should be used, while for rated
currents of 80 A, fuse links with gG characteristic and rated
current of 80 A are required.
3. MAXIMUM VALUES OF EARTHING RESISTANCE
RF max
R
F
max=U
L
/I
ΔN
U
L
*- touch voltage
4. OPERATION
The conditions for correct operation of the RCCB:
the phase and the neutral conductor shall run through the
RCCB;
the neutral conductor shall be behind the breaker insulated
in the same way as the phase conductor, otherwise a false or
unwanted tripping can appear;
earthing resistances shall not exceed the prescribed values.
5. EXPLANATION OF THE SYMBOLS ON THE
BREAKER AND IN THE INSTRUCTIONS
RCCB for residual sinusoidal alternating and
residual pulsating direct currents
RCCB for residual sinusoidal alternating currents
short-circuit capacity of RCCB with back-up fuse gG
lowest temperature limit of use of the RCCB
I
N
rated current
I
∆N
rated residual operating current
U
N
rated voltage
6. FIGURES
A) Internal connections
B) Type of screws, max torque, max cable cross section
C) Allowed and not allowed connections in 1-phase and 3-phase
system
EFI-P2 & EFI-P4
Obrezija 5
SI-1411 Izlake
Telefon: +386 (0)3 56 57 570
www.eti.si
GB Installation by electricians only.
SLO Montaža samo s strani kvalicirane osebe.
DE Montage nur durch Elektrofachkräfte.
PL Montaż wyłącznie przez wykwalikowany personel.
HR Montaža samo sa strane kvalicirane osobe.
CZ Montáž smí provádět pouze kvalikovaná osoba.
SK Montáž smie vykonávať iba kvalikovaná osoba.
I Installazione a cura di personale qualicato.
MK Монтажа само од страна на квалификувано лице.
RUS Монтаж только квалифицированным персоналом.
UK Монтаж тільки кваліфікованим персоналом.
d.o.o.
Residual current operated circuit-breaker
Zaščitno stikalo na diferenčni tok
Fehlerstrom-Schutzschalter
Wyłączniki ochronne różnicowoprądowe
Strujna zaštitna sklopka
Prúdový chránič
Proudový chránič
Прeдоxpahиteльhьie bьikлючateль toka
Interruttore dierenziale
Ctpyjha 3aшtиtнa ckлoпka
TEST
regularly SLO redno DE regelmaßig CZ pravidelně
regularnie HR redovno MK редовно SK pravidelne
regolarmente RUS регулярно
2
N
1
N
T
6N
5N
T
4
2
31
LOAD / LINE LOAD / LINE
LINE / LOAD LINE / LOAD
C
B
N
N
TN-S, TN-C-S, TT and IT network systems which means
in all places where neutral and protective conductor are not
connected.
RCCB shall be mounted onto a rail of 35 mm according to
EN60715 (EN50022).
2. MAX VALUES FOR BACK-UP FUSES
For rated currents up to 63 A fuse links with gG characteristic
and rated current of 63 A should be used, while for rated
currents of 80 A, fuse links with gG characteristic and rated
current of 80 A are required.
3. MAXIMUM VALUES OF EARTHING RESISTANCE
RF max
R
F
max=U
L
/I
ΔN
U
L
*- touch voltage
4. OPERATION
The conditions for correct operation of the RCCB:
the phase and the neutral conductor shall run through the
RCCB;
the neutral conductor shall be behind the breaker insulated
in the same way as the phase conductor, otherwise a false or
unwanted tripping can appear;
earthing resistances shall not exceed the prescribed values.
5. EXPLANATION OF THE SYMBOLS ON THE
BREAKER AND IN THE INSTRUCTIONS
RCCB for residual sinusoidal alternating and
residual pulsating direct currents
RCCB for residual sinusoidal alternating currents
short-circuit capacity of RCCB with back-up fuse gG
lowest temperature limit of use of the RCCB
I
N
rated current
I
∆N
rated residual operating current
U
N
rated voltage
6. FIGURES
A) Internal connections
B) Type of screws, max torque, max cable cross section
C) Allowed and not allowed connections in 1-phase and 3-phase
system
EFI-P2 & EFI-P4
Obrezija 5
SI-1411 Izlake
Telefon: +386 (0)3 56 57 570
www.eti.si
GB Installation by electricians only.
SLO Montaža samo s strani kvalicirane osebe.
DE Montage nur durch Elektrofachkräfte.
PL Montaż wyłącznie przez wykwalikowany personel.
HR Montaža samo sa strane kvalicirane osobe.
CZ Montáž smí provádět pouze kvalikovaná osoba.
SK Montáž smie vykonávať iba kvalikovaná osoba.
I Installazione a cura di personale qualicato.
MK Монтажа само од страна на квалификувано лице.
RUS Монтаж только квалифицированным персоналом.
UK Монтаж тільки кваліфікованим персоналом.
d.o.o.
Residual current operated circuit-breaker
Zaščitno stikalo na diferenčni tok
Fehlerstrom-Schutzschalter
Wyłączniki ochronne różnicowoprądowe
Strujna zaštitna sklopka
Prúdový chránič
Proudový chránič
Прeдоxpahиteльhьie bьikлючateль toka
Interruttore dierenziale
Ctpyjha 3aшtиtнa ckлoпka
TEST
regularly SLO redno DE regelmaßig CZ pravidelně
regularnie HR redovno MK редовно SK pravidelne
regolarmente RUS регулярно
2
N
1
N
T
6N
5N
T
4
2
31
LOAD / LINE LOAD / LINE
LINE / LOAD LINE / LOAD
C
B
N
N
in all places where neutral and protective conductor are not
connected.
RCCB shall be mounted onto a rail of 35 mm according to
EN60715 (EN50022).
2. MAX VALUES FOR BACK-UP FUSES
For rated currents up to 63 A fuse links with gG characteristic
and rated current of 63 A should be used, while for rated
currents of 80 A, fuse links with gG characteristic and rated
current of 80 A are required.
3. MAXIMUM VALUES OF EARTHING RESISTANCE
RF max
R
F
max=U
L
/I
ΔN
U
L
*- touch voltage
4. OPERATION
The conditions for correct operation of the RCCB:
the phase and the neutral conductor shall run through the
RCCB;
the neutral conductor shall be behind the breaker insulated
in the same way as the phase conductor, otherwise a false or
unwanted tripping can appear;
earthing resistances shall not exceed the prescribed values.
5. EXPLANATION OF THE SYMBOLS ON THE
BREAKER AND IN THE INSTRUCTIONS
RCCB for residual sinusoidal alternating and
residual pulsating direct currents
RCCB for residual sinusoidal alternating currents
short-circuit capacity of RCCB with back-up fuse gG
lowest temperature limit of use of the RCCB
I
N
rated current
I
∆N
rated residual operating current
U
N
rated voltage
6. FIGURES
A) Internal connections
B) Type of screws, max torque, max cable cross section
C) Allowed and not allowed connections in 1-phase and 3-phase
system
EFI-P2 & EFI-P4
Obrezija 5
SI-1411 Izlake
Telefon: +386 (0)3 56 57 570
www.eti.si
GB Installation by electricians only.
SLO Montaža samo s strani kvalicirane osebe.
DE Montage nur durch Elektrofachkräfte.
PL Montaż wyłącznie przez wykwalikowany personel.
HR Montaža samo sa strane kvalicirane osobe.
CZ Montáž smí provádět pouze kvalikovaná osoba.
SK Montáž smie vykonávať iba kvalikovaná osoba.
I Installazione a cura di personale qualicato.
MK Монтажа само од страна на квалификувано лице.
RUS Монтаж только квалифицированным персоналом.
UK Монтаж тільки кваліфікованим персоналом.
d.o.o.
Residual current operated circuit-breaker
Zaščitno stikalo na diferenčni tok
Fehlerstrom-Schutzschalter
Wyłączniki ochronne różnicowoprądowe
Strujna zaštitna sklopka
Prúdový chránič
Proudový chránič
Прeдоxpahиteльhьie bьikлючateль toka
Interruttore dierenziale
Ctpyjha 3aшtиtнa ckлoпka
TEST
regularly SLO redno DE regelmaßig CZ pravidelně
regularnie HR redovno MK редовно SK pravidelne
regolarmente RUS регулярно
2
N
1
N
T
6N
5N
T
4
2
31
LOAD / LINE LOAD / LINE
LINE / LOAD LINE / LOAD
C
B
N
N
TN-S, TN-C-S, TT and IT network systems which means
in all places where neutral and protective conductor are not
connected.
RCCB shall be mounted onto a rail of 35 mm according to
EN60715 (EN50022).
2. MAX VALUES FOR BACK-UP FUSES
For rated currents up to 63 A fuse links with gG characteristic
and rated current of 63 A should be used, while for rated
currents of 80 A, fuse links with gG characteristic and rated
current of 80 A are required.
3. MAXIMUM VALUES OF EARTHING RESISTANCE
RF max
R
F
max=U
L
/I
ΔN
U
L
*- touch voltage
4. OPERATION
The conditions for correct operation of the RCCB:
the phase and the neutral conductor shall run through the
RCCB;
the neutral conductor shall be behind the breaker insulated
in the same way as the phase conductor, otherwise a false or
unwanted tripping can appear;
earthing resistances shall not exceed the prescribed values.
5. EXPLANATION OF THE SYMBOLS ON THE
BREAKER AND IN THE INSTRUCTIONS
RCCB for residual sinusoidal alternating and
residual pulsating direct currents
RCCB for residual sinusoidal alternating currents
short-circuit capacity of RCCB with back-up fuse gG
lowest temperature limit of use of the RCCB
I
N
rated current
I
∆N
rated residual operating current
U
N
rated voltage
6. FIGURES
A) Internal connections
B) Type of screws, max torque, max cable cross section
C) Allowed and not allowed connections in 1-phase and 3-phase
system
EFI-P2 & EFI-P4
Obrezija 5
SI-1411 Izlake
Telefon: +386 (0)3 56 57 570
www.eti.si
GB Installation by electricians only.
SLO Montaža samo s strani kvalicirane osebe.
DE Montage nur durch Elektrofachkräfte.
PL Montaż wyłącznie przez wykwalikowany personel.
HR Montaža samo sa strane kvalicirane osobe.
CZ Montáž smí provádět pouze kvalikovaná osoba.
SK Montáž smie vykonávať iba kvalikovaná osoba.
I Installazione a cura di personale qualicato.
MK Монтажа само од страна на квалификувано лице.
RUS Монтаж только квалифицированным персоналом.
UK Монтаж тільки кваліфікованим персоналом.
d.o.o.
Residual current operated circuit-breaker
Zaščitno stikalo na diferenčni tok
Fehlerstrom-Schutzschalter
Wyłączniki ochronne różnicowoprądowe
Strujna zaštitna sklopka
Prúdový chránič
Proudový chránič
Прeдоxpahиteльhьie bьikлючateль toka
Interruttore dierenziale
Ctpyjha 3aшtиtнa ckлoпka
TEST
regularly SLO redno DE regelmaßig CZ pravidelně
regularnie HR redovno MK редовно SK pravidelne
regolarmente RUS регулярно
2
N
1
N
T
6N
5N
T
4
2
31
LOAD / LINE LOAD / LINE
LINE / LOAD LINE / LOAD
C
B
N
N
DE Montage- und Bedienungsanleitung
1. MONTAGE
Der Fehlerstromschutzschalter kann in TN-S, TN-C-S,
TT und IT Netzsystemen verwendet werden, dass heißt
überall dort, wo Neutral- und Schutzleiter nicht ver-
bunden sind.
Der Fehlerstromschutzschalter ist für die Montage auf
die Hutschiene 35mm nach EN 60715 (EN 50022) be-
stimmt.
Fehlerstromschutzschalter für sinus-
förmige Wechselfehlerströme und
pulsierende Gleichfehlerströme
Fehlerstromschutzschalter für sinus-
förmige Wechselfehlerströme
Kurzschlussvermögen des Fehlerstrom-
schutzschalters mit Vorsicherung gG
Untere Temperaturgrenze der Verwendung
des Fehlerstromschutzschalters
IN
IΔN
UN
Bemessungsstrom
Bemessungsfehlerstrom
Bemessungsspannung
4. OPERATION
The conditions for correct operation of the RCCB:
the phase and the neutral conductor shall run through the
RCCB;
the neutral conductor shall be behind the breaker insulated
in the same way as the phase conductor, otherwise a false or
unwanted tripping can appear;
earthing resistances shall not exceed the prescribed values.
5. EXPLANATION OF THE SYMBOLS ON THE
BREAKER AND IN THE INSTRUCTIONS
RCCB for residual sinusoidal alternating and
residual pulsating direct currents
RCCB for residual sinusoidal alternating currents
short-circuit capacity of RCCB with back-up fuse gG
lowest temperature limit of use of the RCCB
I
N
rated current
I
∆N
rated residual operating current
U
N
rated voltage
6. FIGURES
A) Internal connections
B) Type of screws, max torque, max cable cross section
C) Allowed and not allowed connections in 1-phase and 3-phase
system
For more detailed informations please see ETI catalogue
or our WEB page www.etigroup.eu
Pogoji za pravilno delovanje zaščitnega stikala na diferenčni tok:
fazni in ničelni vodnik morata biti vodena skozi zaščitno
stikalo na diferenčni tok;
ničelni vodnik mora biti za stikalom izoliran enako kot fazni
vodnik, sicer lahko prihaja do napačnih oz. lažnih proženj;
ozemljitvene upornosti ne smejo presegati predpisanih
vrednosti.
5. RAZLAGA SIMBOLOV NA STIKALU IN V
NAVODILIH
I
N
I
∆N
U
N
6. SLIKE
A) notranje povezave
B) vrsta vijaka, max moment vijačenja, max presek vodnikov
C) dovoljene in nedovoljene vezave v 1-faznem in 3-faznem
sistemu
Za podrobnejše podatke glejte ETI katalog, oziroma našo
internetno stran www.etigroup.eu
413201212, 08/20
EFI-P2 & EFI-P4
GB Installation by electricians only.
SLO Montaža samo s strani kvalicirane osebe.
DE Montage nur durch Elektrofachkräfte.
PL Montaż wyłącznie przez wykwalikowany personel.
HR Montaža samo sa strane kvalicirane osobe.
CZ Montáž smí provádět pouze kvalikovaná osoba.
SK Montáž smie vykonávať iba kvalikovaná osoba.
I Installazione a cura di personale qualicato.
MK Монтажа само од страна на квалификувано лице.
RUS Монтаж только квалифицированным персоналом.
UK Монтаж тільки кваліфікованим персоналом.
Residual current operated circuit-breaker
Zaščitno stikalo na diferenčni tok
Fehlerstrom-Schutzschalter
Wyłączniki ochronne różnicowoprądowe
Strujna zaštitna sklopka
Prúdový chránič
Proudový chránič
Прeдоxpahиteльhьie bьikлючateль toka
Interruttore dierenziale
Ctpyjha 3aшtиtнa ckлoпka
TEST
GB regularly SLO redno DE regelmaßig CZ pravidelně
PL regularnie HR redovno MK редовно SK pravidelne
I regolarmente RUS регулярно
I
Δn
R
30mA 2k7/1W/500V
100mA 1k2/1W/500V
300mA 470Ω/2W/500V
500mA 270Ω/3W/500V
R:metaloxide,ameproof
N
1
5N31
LINE / LOAD LINE / LOAD
C
B
N
4. OPERATION
The conditions for correct operation of the RCCB:
the phase and the neutral conductor shall run through the
RCCB;
the neutral conductor shall be behind the breaker insulated
in the same way as the phase conductor, otherwise a false or
unwanted tripping can appear;
earthing resistances shall not exceed the prescribed values.
5. EXPLANATION OF THE SYMBOLS ON THE
BREAKER AND IN THE INSTRUCTIONS
RCCB for residual sinusoidal alternating and
residual pulsating direct currents
RCCB for residual sinusoidal alternating currents
short-circuit capacity of RCCB with back-up fuse gG
lowest temperature limit of use of the RCCB
I
N
rated current
I
∆N
rated residual operating current
U
N
rated voltage
6. FIGURES
A) Internal connections
B) Type of screws, max torque, max cable cross section
C) Allowed and not allowed connections in 1-phase and 3-phase
system
For more detailed informations please see ETI catalogue
or our WEB page www.etigroup.eu
Pogoji za pravilno delovanje zaščitnega stikala na diferenčni tok:
fazni in ničelni vodnik morata biti vodena skozi zaščitno
stikalo na diferenčni tok;
ničelni vodnik mora biti za stikalom izoliran enako kot fazni
vodnik, sicer lahko prihaja do napačnih oz. lažnih proženj;
ozemljitvene upornosti ne smejo presegati predpisanih
vrednosti.
5. RAZLAGA SIMBOLOV NA STIKALU IN V
NAVODILIH
I
N
I
∆N
U
6. SLIKE
A) notranje povezave
B) vrsta vijaka, max moment vijačenja, max presek vodnikov
C) dovoljene in nedovoljene vezave v 1-faznem in 3-faznem
sistemu
Za podrobnejše podatke glejte ETI katalog, oziroma našo
internetno stran www.etigroup.eu
413201212, 08/20
GB Installation by electricians only.
SLO Montaža samo s strani kvalicirane osebe.
DE Montage nur durch Elektrofachkräfte.
PL Montaż wyłącznie przez wykwalikowany personel.
HR Montaža samo sa strane kvalicirane osobe.
CZ Montáž smí provádět pouze kvalikovaná osoba.
SK Montáž smie vykonávať iba kvalikovaná osoba.
I Installazione a cura di personale qualicato.
MK Монтажа само од страна на квалификувано лице.
RUS Монтаж только квалифицированным персоналом.
UK Монтаж тільки кваліфікованим персоналом.
Residual current operated circuit-breaker
Zaščitno stikalo na diferenčni tok
Fehlerstrom-Schutzschalter
Wyłączniki ochronne różnicowoprądowe
Strujna zaštitna sklopka
Prúdový chránič
Proudový chránič
Прeдоxpahиteльhьie bьikлючateль toka
Interruttore dierenziale
Ctpyjha 3aшtиtнa ckлoпka
TEST
GB regularly SLO redno DE regelmaßig CZ pravidelně
PL regularnie HR redovno MK редовно SK pravidelne
I regolarmente RUS регулярно
I
Δn
R
30mA 2k7/1W/500V
100mA 1k2/1W/500V
300mA 470Ω/2W/500V
500mA 270Ω/3W/500V
R:metaloxide,ameproof
N
1
5N31
LINE / LOAD LINE / LOAD
C
B
N
max. 25mm2
max. 35mm2
1,4Nm ≤ T ≤ 3,0Nm
2. MAXIMALER WERT DER VORSICHERUNG
Für Nennströme bis 63 A werden Sicherungseinsätze
mit der gG Charakteristik und dem Nennstrom von
63 A verwendet. Für den Nennstrom von 80 A werden
Sicherungseinsätze mit der gG Charakteristik und dem
Nennstrom von 80 A verwendet.
3. MAXIMALE WERTE DER ERDUNGSWIDERSTÄNDE
RF max
RF max=UL/IΔN
UL *- Berührungsspannung
4. FUNKTION
Die Bedingungen für das richtige Funktionieren des
Fehlerstromschutzschalters:
der Phasenleiter und der Neutralleiter müssen durch
den Fehlerstromschutzschalter geführt werden;
der Neutralleiter muss hinter dem Schalter ebenso
wie der Phasenleiter isoliert werden, sonst kann es zu
Fehl- bzw. Falschauslösungen kommen;
die Erdungswiderstände dürfen die vorgeschriebenen
Werte nicht überschreiten.
5. ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE AUF DEM
SCHALTER UND IN DEN ANWEISUNGEN
6. ABBILDUNG
A) Interne Verbindungen
B) Schraubentyp, max. Anzugsmoment,
max. Kabelquerschnitt
C) Zugelassene und nicht zulässige Anschlüsse im
1-Phasen und 3-Phasen System
RCCB for residual sinusoidal alternating currents
short-circuit capacity of RCCB with back-up fuse gG
lowest temperature limit of use of the RCCB
IN rated current
I∆N rated residual operating current
UN rated voltage
6. FIGURES
A) Internal connections
B) Type of screws, max torque, max cable cross section
C) Allowed and not allowed connections in 1-phase and 3-phase
system
For more detailed informations please see ETI catalogue
or our WEB page www.etigroup.eu
413201212, 08/20
SLO Montaža samo s strani kvalicirane osebe.
DE Montage nur durch Elektrofachkräfte.
PL Montaż wyłącznie przez wykwalikowany personel.
HR Montaža samo sa strane kvalicirane osobe.
CZ Montáž smí provádět pouze kvalikovaná osoba.
SK Montáž smie vykonávať iba kvalikovaná osoba.
I Installazione a cura di personale qualicato.
MK Монтажа само од страна на квалификувано лице.
RUS Монтаж только квалифицированным персоналом.
UK Монтаж тільки кваліфікованим персоналом.
TEST
GB regularly SLO redno DE regelmaßig CZ pravidelně
PL regularnie HR redovno MK редовно SK pravidelne
I regolarmente RUS регулярно
IΔn R
30mA 2k7/1W/500V
100mA 1k2/1W/500V
300mA 470Ω/2W/500V
500mA 270Ω/3W/500V
R:metaloxide,ameproof
OK
Test - regelmäßig
DE Eine mehrsprachige Version dieser Anleitung
finden Sie unter www.rev.de. Alternativ können
Sie auch dem nebenstehenden QR-Code folgen.
GB You can find a multilingual version of this manual
at www.rev.de. Alternatively, you can also follow
the QR-code below.
FR Une version multilingue de ce manuel vous
trouverez sous www.rev.de. Alternativement,
vous pouvez suivre le code QR adjacent.
ES Puede encontrar una versión multilingüe de estas
instrucciones en www.rev.de. Alternativamente,
también puede seguir el código QR contiguo.
BG Многоезична версия на настоящето упътване
можете да намерите на www.rev.de. Като
допълнителен източник може да ползвате и
приложения QR код.
CZ Vícejazyčnou verzi tohoto návodu najdete na
www.rev.de. Alternativně můžete také sledovat
QR kód umístěný vedle.
DK Du finder en flersproget version af denne
rugsanvisning www.rev.de. Alternativt kan
du følge QR-kode ved siden af.
EE Selle juhendi mitmekeelse versiooni leiate
veebilehelt www.rev.de. Alternatiivselt võite
kasutada ka kõrvalolevat QR-koodi.
FI Tämän käyttöohjeen monikielinen versio löytyy
osoitteesta www.rev.de. Vaihtoehtoisesti voit
myös käyttää vieressä olevaa QR-koodia.
HR Višejezičnu verziju ovih uputa možete pronaći na
stranici www.rev.de. Također možete slijediti i
QR kôd na desnoj strani.
HU A jelen útmutató többnyelvű változatát a
www.rev.de weboldalon találja. Másik
lehetőségként olvassa be az itt látható QR-kódot.
IS Hægt er að finna leiðbeiningar á fjölda tungumála
á vefslóðinni www.rev.de. Eins er hægt að fara
eftir QR-kóðanum hér til hliðar.
IT Una versione multilingue di questo manuale è
presente al sito www.rev.de. Oppure, è possibile
seguire il codice QR a lato.
LT Šią instrukciją kitomis kalbomis rasite adresu
www.rev.de. Arba pasinaudokite šalia esančiu
QR kodu.
LV Šīs instrukcijas daudzvalodu versiju var atrast
vietnē: www.rev.de. Varat arī sekot zemāk
redzamajam QR kodam.
NL Een meertalige versie van deze handleiding is
beschikbaar op www.rev.de. Als alternatief kunt
u ook de hiernaast afgebeelde QR-code volgen.
NO En flerspråklig versjon av denne bruksanvisningen
fins på www.rev.de. Du kan også følge
QR-koden under.
PL Wielojęzyczna wersja niniejszej instrukcji jest
dostępna na stronie www.rev.de. Można również
skorzystać z umieszczonego obok kodu QR.
PT Em www.rev.de encontra-se uma versão
multilíngue deste manual. Como alternativa,
também é possível seguir o código QR abaixo.
RO O versiune multilingvă a acestor instrucțiuni găsiți
la www.rev.de. Alternativ puteți căuta și folosind
codul QR alăturat.
RU Многоязычная версия этого руководства
доступна на www.rev.de. Кроме того, вы
также можете увидеть соседний Следуйте
QR-коду.
SE En flerspråkig version av denna bruksanvisning
finns på www.rev.de. Alternativt kan du också
använda följande QR-kod.
SK Viacjazyčná verzia tohto návodu sa nachádza na
www.rev.de. Alternatívne môžete použiť aj vedľa
uvedený QR kód.
SI Na voljo je večjezična različica tega priročnika
www.rev.de. Lahko pa vidite tudi sosednjo
Sledite QR kodi.
TR Bu talimatın çok dilli versiyonunu www.rev.de
adresinde bulabilirsiniz. Alternatif olarak yandaki
QR kodunu da tarayabilirsiniz.
UA Багатомовна версія цієї інструкції доступна на
www.rev.de. Крім того, ви також можете
скористатися розташованим поруч QR-кодом.
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4 63776 Mömbris
Deutschland www.rev.de
E-Mail: service@rev.de
D Service-Telefon: 00800 50 00 27 35*
*kostenfreie Service-Rufnummer, Mobilfunkpreise abweichend 09.20
7. WEEE-ENTSORGUNGSHINWEIS
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen
gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum
unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der
Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim
Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn
Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen
Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN
PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli
2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
8. SERVICE
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine
Beanstandung, dann informieren Sie sich bitte im
Internet unter www.rev.de über die Kontaktaufnahme
und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an
service@rev.de. Wir weisen darauf hin, dass wir keine
Sendungen ohne Retourennummer bearbeiten können
und deren Annahme verweigern müssen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

REV Ritter 0505482555 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per