Perma Futura Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions
perma FUTURA
The Expert in Lubrication Solutions
28/09/2022 · A01 · Art. No. 108318
perma-tec GmbH & Co. KG
Hammelburger Str. 21
97717 Euerdorf
GERMANY
Tel.: +49 9704 609 - 0

www.perma-tec.com
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.comperma FUTURA
1.0 Eigenschaften Properties 1 - 2
2.0 Aktivierung Activation 3 - 4
3.0 Installation Installation 3 - 4
4.0 Spendezeiten Discharge periods 5 - 6
5.0 Während der Spendezeit During operation 5 - 6
6.0 Wechsel Exchange 7 - 8
7.0 Entsorgung Waste disposal 7 - 8
8.0 Fehlerbehebung Troubleshooting 9 - 10
9.0 Kennzeichnung Markings 9 - 11
A
B
C
?
1.0 2.0 3.0
Betriebsanleitung de 13 - 14
 bg 13 - 14
Návod k obsluze cs 15 - 16
Brugsanvisning da 15 - 16
 el 17 - 18
Operating Instructions en 17 - 18
Manual de instrucciones es 19 - 20
Käyttöohje  19 - 20
Guide d‘utilisation fr 21 - 22
Üzemeltetési utasítás hu 21 - 22
Istruzioni per l’uso it 23 - 24
取扱説明書 ja 23 - 24
Gebruiksaanwijzing nl 25 - 26
Bruksanvisning no 25 - 26
 pl 27 - 28
Manual de instruções pt 27 - 28
Manual de exploatare ro 29 - 30
 ru 29 - 30
Návod na obsluhu sk 31 - 32
Navodila za uporabo sl 31 - 32
Driftsanvisningar sv 33 - 34
 tr 33 - 34
操作指南 zh 35 - 36
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 21 I perma FUTURA
1.0 Eigenschaften
Properties
= 1 = 12= 3 = 6
+ 40 °C
+ 104 °F
0 °C
+ 32 °F
120 cm3 / 4.06
max. 4 bar / 58 psi
360°
Ø 62 mm / 2.44"
12 mm / 0.47"
R1/4
Ø 67 mm / 2.64"
111 mm / 4.37"


+ 20 °C
+ 68 °F
20
50

9.0 Kennzeichnung
Markings
>
9.0 Kennzeichnung
Markings
Spendezeit in Monaten
Discharge period in months
A
Aktivierungsschraube
Activator screw
B
Lagerungsbedingungen
Storage conditions
C
Einbaulage
Shaft orientation
D
12 mm / 0.47"
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 43 I perma FUTURA
2.0 Aktivierung
Activation
32145
= OK
KLACK! KLACK!
3.0 Installation
Installation
OK
12
=
max. 4 bar / 58 psi
4x
A
6.0 Wechsel
Exchange 7 - 8
2
1…
Installations- / Wechseldatum
Installation / Exchange date
F
Gaserzeuger (Metalltablette)

E
Ölrückhalteventil
Oil retaining valve
J
Öl befüllt

I
Fetthaltiger Abfall
Oil-containing waste
H
A
Verschlussstopfen
Plug
G
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 65 I perma FUTURA
4.0 Spendezeiten
Discharge periods
5.0 Während der Spendezeit
During operation
0 bar / 0 psi
max. 4 bar / 58 psi
Ø -
0 °C / 32 °F 4 815 > 18
+10 °C / 50 °F 258 18
+20 °C / 68 °F 13612
+30 °C / 86 °F 0,8 2 3 6
+40 °C / 104 °F 0,6 1 2 3
 
Anlaufzeit

K
2
1…
Installations- / Wechseldatum
Installation / Exchange date
F
Spendezeit in Monaten
Discharge period in months
A
In Betrieb
In operation
L
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 87 I perma FUTURA
6.0 Wechsel
Exchange
7.0 Entsorgung
Waste disposal
21
2.0 Activation
Activación 3 - 4
3.0 Installation
Instalación
§
§§
§
§
§
§
§
6.0
Exchange
Leer

M
Fetthaltiger Abfall
Oil-containing waste
H
Fetthaltiger Abfall
Oil-containing waste
H
Leer

M
Fehler
Error
O
Ursache
Cause
P
Abhilfe
Corrective action
Q
5
2.0 Aktivierung
Activation 3 - 4
<
Ta > +40 °C
+104 °F Ta < +40 °C
+104 °F
Ta > +40 °C
+104 °F
OK
<
Ta < 0 °C
+32 °F 4.0 Spendezeiten
Discharge periods 5
> 4 bar
58 psi 3.0 Installation
Installation 4
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 109 I perma FUTURA
9.0 Kennzeichnung
Markings
8.0 Fehlerbehebung
Troubleshooting
=Korrekte Schmiermenge
Right lubricant amount
N
9.0 Kennzeichnung
Markings
9.0 Kennzeichnung
Markings
The enclosure is constructed from plastic.
To prevent the risk of electrostatic
sparking the plastic surface should only
be cleaned with a damp cloth.
Nur feucht reinigen!

R
0 °C Ta +40 °C
I M2 h Mb X
II 2G h IIC T6 Gb X
II 2D h IIIC T80°C Db X
EPS 22 ATEX 22THH0267
FU-E2.0
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 1211 I perma FUTURA
9.0 Kennzeichnung
Markings
EU-Konformitätserklärung
nach
Richtlinie 2014/34/EU
EU Declaration of
Conformity according to
Directive 2014/34/EU
Déclaration UE de
conformité selon la
directive 2014/34/UE
Declaración UE de
conformidad según la
directiva 2014/34/UE
Dichiarazione di
conformità UE secondo la
direttiva 2014/34/UE
perma-tec GmbH & Co. KG
Hammelburger Straße 21
97717 EUERDORF / GERMANY
Der Hersteller
erklärt hiermit, dass

in den gelieferten
Ausführungen den
Bestimmungen der oben

Richtlinien - einschließlich

Erklärung geltenden
Änderungen - entspricht.
The manufacturer

the product as described
in the given statement
conforms to the regulations
appertaining to the
directives referred to

amendments thereto
which are in force at the
time of the declaration.
Le fabricant déclare
par la présente que le
produit désigné dans
sa version livrée est
conforme aux dispositions
des directives citées
ci-dessus - ainsi qu’aux

au moment de la

Por la presente el fabri-
cante
declara, que todas
las versiones disponibles
de este producto se
ajustan a las directivas
arriba indicadas,


tiempo de emitir esta
declaración.
Il produttore con la
presente dichiara che il
prodotto designato nei
modelli consegnati è

delle norme sopra ripor-

valide al momento della

Produktbezeichnung: Product description: Désignation: Tipo de producto: Descrizione del prodotto:
Automatisches

Automatic



Sistema de
lubricación automático Sistema di

Produktname: Product name: Nom du produit: Denominación producto: Nome del prodotto:
FUTURA
Typ: Type:
Type:
Tipo: Tipo:
120
Produktidenti-
fikationsnummer: 
number: 
produit: Número

del producto:

del prodotto:
FU-E2.0
Folgende harmoni-
sierte Normen wurden
angewandt:
The following
harmonised standards
were applied:
Les normes associées
suivantes ont été
utilisées:
Se han aplicado las
siguientes normas de
armonización:
Sono state recepite le
seguenti norme di
standardizzazione:
EN 1127-1:2019, EN 1127-2:2014, EN ISO 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016
Ex-Kennzeichnung: Ex-Marking:   Marcatura Ex:
I M2 h Mb X II 2D h IIIC T80°C Db X
II 2G h IIC T6 Gb X 0 °C Ta +40 °C EPS 22 ATEX 22THH0267
  
A
B
C
?
1.0 2.0 3.0
Deutsch de 13 - 14
 bg 13 - 14
 cs 15 - 16
Dansk da 15 - 16
 el 17 - 18
English en 17 - 18
Español es 19 - 20
Suomi  19 - 20
Français fr 21 - 22
Magyar hu 21 - 22
Italiano it 23 - 24
日本語 ja 23 - 24
Nederlands nl 25 - 26
Norsk no 25 - 26
Polski pl 27 - 28
Português pt 27 - 28
 ro 29 - 30
 ru 29 - 30
Slovensky sk 31 - 32
 sl 31 - 32
Svenska sv 33 - 34
Türkçe tr 33 - 34
中文
中文 zh 35 - 36
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 1413 I perma FUTURA



















A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R

Aktivierungsschraube
Lagerungsbedingungen
Einbaulage

Installations- / Wechseldatum
Verschlussstopfen
Fetthaltiger Abfall
Öl befüllt
Ölrückhalteventil

In Betrieb
Leer
Korrekte Schmiermenge
Fehler
Ursache
Abhilfe
Nur feucht reinigen!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
1.0 Eigenschaften
2.0 Aktivierung
3.0 Installation
4.0 Spendezeiten
5.0 Während der Spendezeit
6.0 Wechsel
7.0 Entsorgung
8.0 Fehlerbehebung
9.0 Kennzeichnung
1.0 
2.0 Активиране
3.0 
4.0 Време на подаване
5.0 
6.0 
7.0 
8.0 
9.0 
































Getriebe etc. schmiert.

verwenden und darf nicht geöffnet oder

Kontakt mit Augen, Haut und Kleidung
durch Öl / Fett und Verschlucken von
Öl / Fett vermeiden.
Öl / Fett nicht ins Erdreich oder in
die Kanalisation gelangen lassen.
Sicherheitsdatenblätter der Öle
und Fette beachten.
Schmierstoffdatenblätter können über
unsere Homepage oder vom lokalen

Es wird keine Haftung für Schäden und
Betriebsstörungen übernommen, die
durch sachwidrige Verwendung und
durch unsachgemäßes Arbeiten an

Aufgrund ständiger Produktentwicklung
behalten wir uns das Recht vor, Produkt-
änderungen, welche die Funktion des




de
bg
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 1615 I perma FUTURA
1.0 Vlastnosti
2.0 Aktivace
3.0 Instalace
4.0 Doby dodávky
5.0 
6.0 
7.0 Likvidace
8.0 
9.0 
1.0 Egenskaber
2.0 Aktivering
3.0 Installation
4.0 Dispensertider
5.0 Under dispensertiden
6.0 Udskiftning
7.0 Bortskaffelse
8.0 Afhjælpning af fejl
9.0 Mærkning








Odpad s obsahem tuku








Náprava

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Tømmeperiode i måneder
Aktiveringsskrue
Opbevaringsbetingelser
Monteringsposition

Installations- / udskiftningsdato
Lukkeprop
Fedtholdigt affald

Olieventil
Opstarttid
I drift
Tom
Korrekt smøremængde
Fejl
Årsag
Afhjælpning
Må kun rengøres våd!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R


atd.























Vejledningen skal bruges til sikkert arbejde på og med det automatiske

gear osv.

én gang og må ikke åbnes eller
tages fra hinanden.
Undgå at olie / fedt kommer i kontakt
med øjne, hud og beklædning, og
undgå indtagelse af olie / fedt.
Olie / fedt må ikke trænge ned i jorden
eller komme i kloakken.
Sikkerhedsdatablade for olier og fedt
skal overholdes.
Smøremiddeldatablade kan hentes
på vores hjemmeside eller hos lokale
forhandlere.
Vi påtager os intet ansvar for skader og

af forkert og uhensigtsmæssigt arbejde

På grund af den stadige produktudvikling
forbeholder vi os ret til uden forudgående
meddelelse at foretage produktæn-
dringer, der ikke påvirker produktets
funktion.

cs
da
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 1817 I perma FUTURA
1.0 
2.0 
3.0 
4.0 
5.0 

6.0 
7.0 
8.0 
9.0 
1.0 Properties
2.0 Activation
3.0 Installation
4.0 Discharge periods
5.0 During operation
6.0 Exchange
7.0 Waste disposal
8.0 Troubleshooting
9.0 Markings
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Discharge period in months
Activator screw
Storage conditions
Shaft orientation

Installation / Exchange date
Plug
Oil-containing waste

Oil retaining valve

In operation

Right lubricant amount
Error
Cause
Corrective action

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R

















































This operating manual is intended for the safe operation of the automatic

chains, guidelines, open gears, etc.


the unit apart!

skin and clothing; also avoid swallowing
of oil / grease.
Prevent oil / grease from getting into soil




local supplier.


inappropriate usage and inappropriate
operations on or with the lubricator.
Because of constant product improve-
ments, we reserve the right to make
product changes which do not alter
the function of the product, without
prior notice.

regulations.
el
en
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2019 I perma FUTURA
1.0 Características
2.0 Activación
3.0 Instalación
4.0 Tiempo de lubricación
5.0 Durante la lubricación
6.0 Cambio
7.0 Eliminación de residuos
8.0 Solución de problemas
9.0 Distintivo
1.0 Ominaisuudet
2.0 Aktivointi
3.0 Asennus
4.0 Käyttöajat
5.0 Käyttöajan aikana
6.0 Vaihto
7.0 Hävitys
8.0 Vian etsintä
9.0 Merkintä
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R

Aktivointiruuvi

Asennusasento

Asennus- / vaihtopäivämäärä

Rasvapitoinen jäte





Oikea voiteluainemäärä
Vika

Vian poisto
Puhdista vain kostealla liinalla!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R

Tornillo activador
Condiciones de almacenamiento
Posición de instalación
Generador de gas

Fecha de instalación / cambio
Tapón cierre
Residuos con grasa
Con aceite
Válvulva de retención de aceite
Tiempo de puesta en marcha
En funcionamiento


Error
Causa
Solución




Este sistema de lubricación es de un

montado.
Evitar el contacto de aceite / grasa con

como la ingestión de aceite / grasa.
No permitir que el aceite / la grasa llegue
a la tierra ni al alcantarillado.
Observar las hojas de datos de seguri-

Las hojas de datos de los lubricantes se
pueden obtener en nuestra página princi-
pal o a través del distribuidor local.



apropiadamente o por haber trabajado
inadecuadamente en o con el sistema
de lubricación.
Debido al continuo desarrollo de los pro-
ductos, nos reservamos el derecho a


su funcionamiento.
Proteja el medio ambiente reciclando los materiales que puedan tener valor.

Ohjeiden tarkoitus on varmistaa automaattisen rulla- ja liukulaakereita,
ketjuja, kiskoja, avonaisia vaihteistoja jne. voitelevan voitelujärjestelmän


eikä sitä saa avata tai purkaa.

siin silmien, ihon tai vaatteiden kanssa.


viemäriverkkoon.

annettuja ohjeita.
Voit ladata voiteluaineiden tuotetiedot



öistä, jotka johtuvat voiteluainejärjes-


järjestelmän parissa.

me oikeuden tuotemuutoksiin, jotka eivät
vaikuta tuotteen toimintoon, ilmoittamat-
ta siitä etukäteen.


es

© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2221 I perma FUTURA
1.0 Propriétés
2.0 Activation
3.0 Installation
4.0 Durée de distribution
5.0 Pendant la durée de
distribution
6.0
Remplacement
7.0 Elimination
8.0 Dépannage
9.0 
1.0 Tulajdonságok
2.0 Aktiválás
3.0 Telepítés
4.0 
5.0 Használat közben
6.0 Csere
7.0 Ártalmatlanítás
8.0 Hibaelhárítás
9.0 Jelölés
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R

Aktiválócsavar
Tárolási feltételek




Olajos hulladék
Olaj feltöltve


Bekapcsolva
Üres

Hiba
Ok


A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Durée de distribution en mois
Vis d’activation
Conditions de stockage
Position de montage


Date de l’installation / remplacement
Bouchon d’obturation
Déchets contenant de la graisse
Rempli avec de l’huile
Clapet limiteur de débit
Temps de démarrage
En service
Vide
Quantité de graisse juste
Erreur
Cause
Solution

Les instructions ont pour but d’assurer un travail en toute sécurité du et avec

les paliers lisses, les chaînes, les guidages et les engrenages ouverts, etc.

qu’une seule fois et ne doit pas être
ouvert, ni démonté.
Eviter le contact de l’huile / de la graisse

éviter l’ingestion d’huile / de graisse.
L’huile / la graisse ne doit pas pénétrer
dans le sol ou dans la canalisation.

sécurité des huiles et des graisses.

sont téléchargeables sur notre site web
ou peuvent être demandées auprès du
service commercial.
Nous ne pouvons pas être tenus respon-
sables de dommages et dérangements
résultant d’une utilisation non conforme
et d’un mode de travail non correct avec

En raison du développement permanent
de nos produits, nous nous réservons le

tions sans préavis si celles-ci n’affectent
pas le fonctionnement du produit.































fr
hu
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2423 I perma FUTURA
1.0 Proprietà
2.0 Attivazione
3.0 Installazione
4.0 Periodi di erogazione
5.0 Durante il periodo di
erogazione
6.0 Sostituzione
7.0 Smaltimento
8.0
Eliminazione degli errori
9.0 Contrassegno
1.0 特徴
2.0 起動
3.0 設置
4.0 吐出期間
5.0 運転中
6.0 交換
7.0 廃棄
8.0 トラブルシューティング
9.0 マーク
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
供給周期(月)
起動ネジ
保管条件
設置位置
ガス生成物質(メタルペレット)
設置日/交換日
油性廃棄物
オイル充填
オイル止めバルブ
起動時間
稼働中
適正潤滑量
エラー
原因
解決策
湿式洗浄のみ!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R




Elemento gasogeno


Tappo chiusura

Riempito con olio
Valvola per olio
Tempo di avvio

Vuoto

Errore
Causa
Rimedio
Non pulire a secco!


netti lisci, catene, guide, ingranaggi scoperti, ecc.


smontato.
Evitare che l’olio / il grasso entri in con-
tatto con occhi, pelle e abiti; non ingerire
l’olio o il grasso.
Evitare che l’olio / il grasso penetri nel
terreno o nel sistema fognario.



che scaricare tramite la nostra homepage
oppure richiedere al rivenditore locale.




priati eseguiti sullo stesso.
I nostri prodotti sono soggetti ad uno
sviluppo continuo, perciò ci riserviamo il



stessi.
Tutelate l’ambiente avviando al riciclaggio le pregiate materie prime.
Rispettate sempre le direttive sullo smaltimento vigenti nel vostro paese.
本書は自動潤滑システム、転がり軸受、滑り軸受け、チェーン、ガイド
やギアなどでの安全な作業を確保するための説明書です。
潤滑システムは絶対に再使用しないでく
ださい。また、開いたり解体したりして
はなりません。
オイル/グリースが目、皮膚や衣
類につ
かないよう、また、オイル/
グリースを
飲み込まないようご注意ください。
オイル/グリースを地面や下水に流さな
いでください。
オイルとグリースの安全データシートを
ご参照ください。
潤滑油のデータシートは弊社ホームペー
ジ又は販売店でご入手いいただけます。
潤滑システムの不適正使用又は不適正作
業による損害や故障につきましては、弊
社では責任を負いかねます。
当社は、継続的に製品開発を行っている
ため、製品の機能性に影響しない範囲で
予告なく製品に変更を加えることがあり
ます。
貴重な資源はリサイクルし、環境保護に努めてください。
また、ご使用地域における廃棄に関する規定を順守してください。
it
ja
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2625 I perma FUTURA
1.0 Eigenschappen
2.0 Activering
3.0 Installatie
4.0 Afgiftetijden
5.0 Tijdens de afgiftetijd
6.0 Verversen
7.0 Afvalafvoer
8.0 Verhelpen van fouten
9.0 Kenmerk
1.0 Egenskaper
2.0 Aktivering
3.0 Installasjon
4.0 Dispenseringstider
5.0 I dispenseringstiden
6.0 Bytte
7.0 Deponering
8.0 Utbedring av feil
9.0 Merking
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Tømmeperiode i måneder
Aktiveringsskrue
Lagringsbetingelser
Monteringsposisjon


Stopplugg
Fettholdig avfall

Olje tilbakeslags ventil
Starttid
I drift
Tom
Riktig smøremengde
Feil
Årsak
Tiltak
Rengjør kun fuktig!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Afgifte tijd in maanden
Activeringsschroef
Opslagvoorwaarden
Montagestand

Datum installatie / verversen
Sluitdop
Vethoudend afval
Met olie gevuld
Olie terugslagventiel
Aanlooptijd
In werking
Leeg
Correcte smeerhoeveelheid
Fout

Maatregel
Alleen nat reinigen!
De handleiding dient voor veilig werken aan en met het automatische



worden gebruik en mag niet worden geo-
pend of uit elkaar worden genomen.
Vermijd het contact met ogen, huid
en kleding met de olie en / of het vet.
Vermijd de inname van olie en vet.
Vergewis U ervan dat de olie en / of
het vet niet in de afvoer of de bodem
terechtkomen.
Veiligheidsinformatiebladen van olie
en vetten in acht nemen.
Smeermiddelinformatiebladen kunnen

handelaar worden aangevraagd.
Wij kunnen niet verantwoordelijk worden
gesteld voor schade en bedrijfsstoringen

met de voorschriften en door ondeskundig

Vanwege constante productontwikke-
ling behouden wij ons het recht voor

hebben op het functioneren van het

gaande kennisgeving.
Bescherm het milieu door waardevolle grondstoffen en materialen in te leveren voor

Veiledningen skal følges for sikkert arbeid på og med det automatiske

gir osv.

og må ikke åpnes eller tas fra hverandre.

kontakt med olje / fett, og unngå å svelge
olje / fett.
Sørg for at olje / fett ikke kommer ned i

Følg sikkerhetsdatablader for olje og fett.
Datablader for smøremidler er
tilgjengelige på vår hjemmeside
eller fra din lokale forhandler.
Det tas intet ansvar for skader og

ikke forskriftsmessig arbeid på og

På grunn av kontinuerlig produktutvik-
ling, forbeholder vi oss retten til å foreta
produktendringer som ikke har noen

forhåndsvarsel.

Vær oppmerksom retningslinjene for avfallshåndtering til de landet ditt.
nl
no
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 2827 I perma FUTURA
1.0 
2.0 Aktywacja
3.0 Instalacja
4.0 Czasy dozowania
5.0 W czasie dozowania
6.0 Wymiana
7.0 Utylizacja
8.0 Usuwanie usterek
9.0 Oznaczenie
1.0 Características
2.0 Activação
3.0 Instalação
4.0 
5.0 Durante o período de

6.0 Substituição
7.0 Eliminação
8.0 Eliminação do erro
9.0 Marcação








Abastecido de óleo

Tempo de arranque
Em funcionamento

Quantidade correcta de

Erro
Causa
Suporte

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R






Korek




Pracuje
Pusto



Pomoc

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R








smaru.





















rolamentos, correntes, guias, engrenagens abertas, etc.


aberto nem desmontado.
Evitar o contacto do óleo / massa
com os
olhos, pele e vestuário bem
como a inges-


solo ou para os esgotos.



ser obtidas através da nossa página prin-
cipal ou no distribuidor local.

bilidades por danos e avarias que sejam

balhos incorrectos no e com o sistema de

Devido ao constante desenvolvimento
dos produtos, reservamo-nos o direito

comprometam o respetivo funcionamen-

prévia.
Proteja o meio ambiente reciclando as matérias-primas valiosas.

pl
pt
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 3029 I perma FUTURA
1.0 
2.0 Activare
3.0 Instalarea
4.0 Durate de dispensare
5.0 În timpul perioadei de
dispensare
6.0 Schimbarea
7.0 
8.0 
9.0 
1.0 
2.0 
3.0 
4.0 
5.0 
6.0 
7.0 
8.0 
9.0 






Data de instalare / schimbare


Umplut cu ulei

Timp de pornire

Gol

Eroare



A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R



















A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R


ghidajele, transmisiile deschise etc.





uleiului / unsorii.






sau de la distribuitorul local.









produsului.



































ro
ru
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 3231 I perma FUTURA
1.0 Vlastnosti
2.0 Aktivácia
3.0 Inštalácia
4.0 Doby dávkovania
5.0 
6.0 Výmena
7.0 Likvidácia odpadu
8.0 
9.0 
1.0 Lastnosti
2.0 Aktiviranje
3.0 Namestitev
4.0 Trajanje dispenzerja
5.0
Med trajanjem dispenzerja
6.0
Zamenjava
7.0 Odstranjevanje
8.0 
9.0 Oznaka



Vgradna lega







Deluje


Napaka



A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R







Odpad s obsahom tuku








Pomoc

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R











olejov a tukov.
















odprtih menjalnikov itd.

enkrat in ga ni dovoljeno odpirati ali






olj in masti.

spletni strani ali jih dobite pri lokalnih
prodajalcih.


nepravilne uporabe in nestrokovnih del







sk
sl
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 3433 I perma FUTURA
1.0 Egenskaper
2.0 Aktivering
3.0 Installation
4.0 Tömningstider
5.0 Under tömningstiden
6.0 Byte
7.0 Avfallshantering
8.0 Åtgärdande av fel
9.0 Märkning
1.0 
2.0 
3.0 Kurulum
4.0

5.0

6.0 
7.0 Bertaraf
8.0 
9.0 



Montaj konumu


Tapa








Neden


A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Tömningsperiod i månader
Aktiveringsskruv
Lagringsvillkor
Monteringsläge


Plugg
Fetthaltigt avfall

Backventil
Starttid
I drift
Tom
Korrekt smörjmängd
Fel
Orsak
Åtgärd
Rengör endast fuktig!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
Anvisningarna är till för säkert arbete på och med det automatiska

öppna transmissioner etc.

gång och får inte öppnas eller plockas
isär.
Undvik kontakt med ögon, hud och
kläder genom olja / fett och att svälja
olja / fett.
Låt inte olja / fett komma ner i jorden

Beakta säkerhetsdatabladen för oljorna
och fetterna.
Smörjmedelsdatablad kan fås via vår
webbplats eller från lokala handlare.
Vi ansvarar inte för skador och drifts-
störningar som uppstår genom felaktig
användning och genom ej fackmässigt

På grund av den ständigt pågående
produktutvecklingen förbehåller vi oss
rätten att genomföra produktändringar
som inte påverkar produktens funktion
utan föregående meddelande.
Skona miljön genom återföra värdefulla råämnen till återvinning.
Beakta landets regler om avfallhantering.




























sv
tr
© 2022 - perma-tec GmbH & Co. KG | www.perma-tec.com I 3635 I perma FUTURA
1.0 性能
2.0 激活
3.0 安装
4.0 有效使用时间
5.0 在有效使用期间内
6.0 更换
7.0 废物处理
8.0 故障排除
9.0 标记
有效使用时间,单位:月
活化螺钉
存放条件
安装位置
气体发生器(金属盘片)
安装日期 / 更换日期
密封塞
含油脂的废物
灌满润滑油
油保留阀
起动时间
运行中
空了
适当的滑润量
故障
原因
补救
只能在微湿状态下进行清洁!
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
此操作指南是滚动轴承、滑动轴承、链条、滑槽、开放式传动装置的自动
化润滑系统的安全工作指南。
润滑系统只能使用一次,不能打开或者
拆卸。
避免眼睛、皮肤和衣物接触到润滑油 /
滑脂,避免吞食润滑油 / 润滑脂。
不要把润滑油/润滑脂排放到土壤或下水
道中。
注意润滑油和 润滑脂的安全数据表。
可以登录我们的网站下载或从当地经
销商处索取润滑材料数据说明表。
如果由于对润滑系统的错误使用或不
当操作造成了损失和运行故障,我们
不对此类损失和故障承担责任。
由于产品的不断发展,我们保留在不
影响产品功能前提下更改产品的权利,
恕不另行通知。
为了保护环境,根据当地法律循环利用有价值的原料。
zh
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Perma Futura Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso