Toro TRX-300 Walk-Behind Trencher (22984) Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Form No. 3458 - 665 Rev A
Catenaria TRX - 250 e TRX - 300 del modello 22983 —Nº di serie 400000000 e superiori
del modello 22983G —Nº di serie 400000000 e superiori
del modello 22983HD —Nº di serie 400000000 e superiori
del modello 22984 —Nº di serie 400000000 e superiori
del modello 22984HD —Nº di serie 400000000 e superiori
Registrate il vostro prodotto presso www .T oro.com.T raduzione dell'originale (IT)
*3458 - 665*
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europeepertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione diConformità (DICO) specica del prodotto, fornita aparte.
Costituisce una trasgressione al Codice delle RisorsePubbliche della California, Sezione 4442 o 4443,utilizzare o azionare questo motore su terrenoforestale, sottobosco o prateria a meno che il motorenon sia dotato di un parascintille, come denito nellaSezione 4442, mantenuto in ef fettivo stato di marcia,o a meno che il motore non sia realizzato, attrezzatoo mantenuto per la prevenzione di incendi.
Il Manuale d'uso del motore allegato fornisceinformazioni sull'Environmental Protection Agency(EP A) degli Stati Uniti e sul regolamento del Controllodelle Emissioni dello stato della California riguardoa sistemi di emissione, manutenzione e garanzia. Ipezzi di ricambio possono essere ordinati tramite ilproduttore del motore.
Importante: Se state utilizzando una macchinacon motore T oro al di sopra di 1.500 m di altitudineper un periodo continuato, assicuratevi che siastato installato il Kit altitudini elevate, in modo cheil motore soddis i regolamenti sulle emissioniCARB/EP A. Il Kit altitudini elevate aumenta leprestazioni del motore impedendo, al tempostesso, ostruzioni delle candele, difcoltà diavviamento e aumenti delle emissioni. Una voltainstallato il kit, applicate l'adesivo per le altitudinielevate accanto all'adesivo del numero di seriesulla macchina. Contattate un Centro assistenzaautorizzato per ottenere il kit altitudini elevateadeguato e la relativa etichetta per la vostramacchina. Per individuare un distributore nellevostre vicinanze, navigate sul nostro sito W ebwww .T oro.com o contattate il nostro Servizioclienti T oro al numero (o numeri) indicato nellavostra dichiarazione di garanzia sul controllo delleemissioni.
Rimuovete il kit dal motore e riportate il motorealla congurazione originaria di fabbrica quando èin funzione al di sotto di 1.500 m di altitudine. Nonutilizzate un motore convertito per l'utilizzo adaltitudini elevate ad altitudini inferiori, altrimentipotreste surriscaldarlo e danneggiarlo.
Se non siete sicuri del fatto che la vostra macchinasia stata convertita per l'uso ad altitudini elevate omeno, cercate la seguente etichetta.
decal127 - 9363
A VVERTENZA
CALIFORNIA
A vvertenza norma "Proposition 65"
Il gas di scarico di questo prodottocontiene sostanze chimiche note alloStato della California come cancerogenee responsabili di difetti congeniti edaltri problemi riproduttivi.
I poli delle batterie, i morsetti e gliaccessori attinenti contengono piomboe relativi composti, sostanze chimicheche nello Stato della California sonoconsiderate cancerogene e causa dianomalie della riproduzione. Lavate lemani dopo aver maneggiato la batteria.
L'utilizzo del presente prodotto potrebbeesporre a sostanze chimiche che nelloStato della California sono consideratecancerogene e causa di anomaliecongenite o di altre problematiche
della riproduzione.
Introduzione
Questa macchina è progettata principalmenteper scavare il terreno per creare fossi destinatiall'interramento di cavi e tubazioni per varieapplicazioni. Non è stata progettata per tagliare legnoo qualsiasi altro materiale che non sia terra. L'utilizzodi questo prodotto per scopi diversi da quelli previstipotrebbe rivelarsi pericoloso per voi ed eventualiastanti. Non modicate la macchina o gli attrezzi.
Questa macchina dev'essere utilizzata,manutenzionata e riparata solo da professionisti chehanno familiarità con le sue caratteristiche e checonoscono le procedure di sicurezza rilevanti.
Utilizzate questa macchina con temperatureambientali che vanno dai - 7°C ai 38°C. Per ledisposizioni necessarie per l'utilizzo a temperatureestreme, rivolgetevi al Centro assistenza autorizzatodi zona.
Leggere attentamente queste informazioni per l’usoe la manutenzione del prodotto e per evitare infortunie danni. Il proprietario è responsabile del correttoutilizzo del prodotto e della sicurezza.
V isitate il sito www .T oro.com per ottenere materialidi formazione sulla sicurezza e il funzionamento deiprodotti, informazioni sugli accessori, assistenza nella
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contattateci a www .T oro.com.Stampato negli USAT utti i diritti sono riservati
localizzazione di un rivenditore o per registrare ilvostro prodotto.
Per assistenza, ricambi originali T oro o ulterioriinformazioni, rivolgetevi a un Distributore T oroautorizzato o ad un Centro Assistenza T oro, edabbiate sempre a portata di mano il numero delmodello ed il numero di serie del prodotto. Figura 1illustra la posizione del modello e del numero di seriesul prodotto. Scrivere i numeri nell’apposito spazio.
Importante: Con un dispositivo mobile èpossibile effettuare la scansione del codice QRsull’adesivo che riporta il numero di serie (sepresente) per accedere alla garanzia, ai ricambi ead altre informazioni sui prodotti.
g272571
Figura 1
1. T arga del numero del modello e del numero di serie
Nº del modello
di serie
Il sistema di avvertimento adottato dal presentemanuale identica i pericoli potenziali e riportamessaggi di sicurezza, identicati dal simbolo diavvertimento ( Figura 2 ), che segnala un pericolo ingrado di provocare infortuni gravi o la morte se non siosservano le precauzioni raccomandate.
g000502
Figura 2
1. Simbolo di allerta di sicurezza
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate dueparole. Importante indica informazioni di caratteremeccanico di particolare importanza e Nota evidenziainformazioni generali di particolare rilevanza.
Indice
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Requisiti generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Adesivi di sicurezza e informativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Installazione della barra e dellacatena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Controllo del livello dei liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Ricarica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Quadro generale del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Speciche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Attrezzi/accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Sicurezza prima dell'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Rifornimento di carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Esecuzione della manutenzionegiornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Durante l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Sicurezza durante le operazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19A vviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Guida della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Spegnimento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Scavare un fosso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Dopo l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Sicurezza dopo l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Fissaggio della macchina per il trasporto . . . . . . . . . . . 22Sollevamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Sicurezza della manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Programma di manutenzione raccoman-dato .............................................................. 23Procedure pre - manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Rimozione della piastra di copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Rimozione dello schermo inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Lubricazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Ingrassaggio della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Ingrassaggio della scocca dellacatenaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Manutenzione del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Sicurezza del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Identicazione del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Manutenzione di un motore Kohler
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Revisione di un motore T oro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Manutenzione del sistema di alimenta-zione ............................................................ 37Utilizzo della valvola di intercettazione delcarburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Spurgo del serbatoio del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Sostituzione del ltro del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Manutenzione dell'impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Sicurezza dell'impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Revisione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Sostituzione dei fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Manutenzione del sistema di trazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Manutenzione dei cingoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3
Manutenzione dei freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Prova del freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Manutenzione dell'impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Sicurezza dell'impianto idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Speciche del uido idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Controllo del livello del uido idraulico . . . . . . . . . . . . . . . 45Sostituzione del ltro idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Cambio del uido idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Manutenzione della catenaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Sostituzione dei denti di scavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Controllo e regolazione della catena e dellabarra di scavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Sostituzione della ruota conduttrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Pulizia della macchina dai detriti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Localizzazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sicurezza
Requisiti generali disicurezza
PERICOLO
Potrebbero esserci condotte interrate deiservizi di pubblica utilità nell'area di lavoro.Se urtate durante lo scavo, possono causarescosse elettriche o esplosioni.
Chiedete che nella proprietà o nell'area dilavoro venga segnalata la posizione dellecondutture interrate, e non effettuate scavinelle aree contrassegnate. Contattate ilvostro servizio di segnalazione o la vostraazienda di servizi pubblici di zona per lasegnalazione della proprietà (ad esempio,negli Stati Uniti, chiamate il numero 81 1 o,in Australia, chiamate il numero 1 100 per ilservizio di segnalazione nazionale).
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi.Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza perevitare gravi infortuni o la morte.
Chiedete che nella proprietà o nell'area di lavorovenga segnalata la posizione delle conduttureinterrate e di altri oggetti e non ef fettuate scavinelle aree contrassegnate.
T enete mani e piedi a distanza da denti, coclea oaltre parti in movimento.
T enete gli astanti e gli animali domestici a distanzadalla macchina.
Leggete e comprendete il contenuto di questo
Manuale dell'operatore prima di avviare il motore.
Non lasciate mai che bambini o persone nonaddestrate utilizzino la macchina.
Non utilizzate la macchina senza che gli schermie gli altri dispositivi di protezione siano montati ecorrettamente funzionanti.
Prestate la massima attenzione mentre utilizzatela macchina. Non intraprendete alcuna attivitàche vi possa distrarre; in caso contrario potrestecausare infortuni o danni alla proprietà.
Prima di eseguire interventi di manutenzione, farerifornimento di carburante o rimuovere eventualiostruzioni, fermate la macchina, spegnete ilmotore e togliete la chiave.
L'errato utilizzo o la manutenzione di questa macchinapuò causare infortuni. Per ridurre il rischio di incidenti,rispettate le seguenti norme di sicurezza e fatesempre attenzione al simbolo di allarme , cheindica: Attenzione, A vvertenza o Pericolo – “norme di
4
sicurezza”. Il mancato rispetto di queste istruzioni puòprovocare infortuni o morte.
Adesivi di sicurezza einformativi
Gli adesivi di sicurezza e diistruzione sono chiaramentevisibili e sono af ssi accanto azone particolarmente pericolose.Sostituite eventuali adesivi sedanneggiati o mancanti.
decalbatterysymbols
Simboli della batteria
Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli,o tutti.
1. Pericolo di esplosione. 6. T enete gli astanti lontanodalla batteria.
2. V ietato fumare, fuoco eamme libere
7. Indossate protezioni pergli occhi; i gas esplosivipossono causare cecità ealtri infortuni.
3. Pericolo di ustioni daliquido caustico o sostanzachimica.
8. L'acido della batteria puòaccecare e causare graviustioni.
4. Usate occhiali disicurezza.
9. Lavate immediatamente
gli occhi con abbondanteacqua e ricorrete subito almedico.
5. Leggete il Manuale
dell'operatore .
10. Contiene piombo; nondisperdete nell'ambiente
decal93 - 6686
93 - 6686
1. Fluido idraulico 2. Leggete il Manuale
dell'operatore .
decal93 - 7814
93 - 7814
1. Pericolo di aggrovigliamento, cinghia – tenetevi a distanzadalle parti in movimento. Non rimuovete i carter e leprotezioni.
5
decal93 - 9084
93 - 9084
1. Punto di sollevamento/ancoraggio
decal100 - 4650
100 - 4650
1. Pericolo di stritolamento della mano – tenete gli astanti adistanza di sicurezza.
2. Pericolo di schiacciamento dei piedi – tenete gli astanti adistanza.
decal107 - 8495
107 - 8495
1. Freno di stazionamento
L'adesivo 131 - 1097 è inteso solo per le macchine conmotore T oro.
decal131 - 1097
131 - 1097
1. Spurgo dell'olio
decal133 - 8062
133 - 8062
decal138 - 7107
138 - 7107
1. Marcia avanti 3. Destra
2. Sinistra
4. Retromarcia
6
decal138 - 7154
138 - 7154
1. Leggete il Manuale
dell'operatore per leinformazioni sui fusibili.
4. Relè magnetico
2. V entola 5. Relè ventilatore
3. Rete elettrica 6. Relè di ignizione
decal139 - 1271
139 - 1271
1. Freno di stazionamento innesto
2. Freno di stazionamento disinnesto
L ’adesivo 137 - 3882 è inteso solo per i modelliTRX - 250.
decal137 - 3882
137 - 3882
1. Leggete il Manuale dell'operatore .
L ’adesivo 138 - 7155 è inteso solo per i modelliTRX - 300.
decal138 - 7155
138 - 7155
1. Leggete il Manuale dell'operatore .
L'adesivo 161 - 7275 è inteso solo per i modelli22983HD e 22984HD.
7
decal161 - 7275
161 - 7275
1. Carburante
8
decal99 - 9952
99 - 9952
1. Pericolo di taglio/smembramento, coclea e catena – tenete lontani gli astanti e non avvicinatevi alle parti in movimento.
2. A vvertenza rimuovete la chiave prima di ef fettuare la manutenzione.
3. Pericolo di esplosione, scossa elettrica non utilizzate in presenza di linee elettriche.
decal138 - 7104
138 - 7104
1. A vvertenza leggete il Manuale dell'operatore ; non azionatequesta macchina senza essere stati addestrati.
5. Pericolo di scossa elettrica; pericolo di esplosione – nonutilizzate in presenza di linee elettriche; chiamate la vostrasocietà di servizi pubblici di zona.
2. Pericolo di taglio/smembramento della gamba, catenaria tenete gli astanti a distanza; non azionate la catena dellacatenaria durante il trasporto della macchina.
6. Attenzione – allontanatevi dalle parti in movimento; aspettateche tutte le parti in movimento si siano fermate.
3. Pericolo di esplosione, rifornimento spegnete il motore etutte le fonti di accensione durante il rifornimento.
7. A vvertenza abbassate la barra, inserite il freno distazionamento, spegnete il motore e rimuovete la chiaveprima di abbandonare la macchina.
4. Pericolo di ribaltamento/schiacciamento – abbassate la barradurante l'utilizzo in pendenza.
9
L ’adesivo 138 - 7105 è inteso solo per i modelli TRX - 250.
decal138 - 7105
138 - 7105
1. Motore – spegnimento
9. Catena catenaria – marcia avanti
2. Motore – funzionamento 10. Spegnimento (Of f)
3. Motore – avviamento
1 1. Leggete il Manuale dell'operatore per informazioni sull'utilizzodella macchina spostate la leva di comando della catenariasulla barra di riferimento; abbassate la barra della catenaria;tirate indietro il comando della trazione.
4. Regime del motore
12. Sbloccaggio
5. Starter – acceso
13. Abbassate la barra.
6. Starter – spento
14. Bloccaggio
7. Leggete il Manuale dell'operatore per le informazionisull'avviamento del motore – spostate la leva di comandodella catenaria in posizione di spegnimento; posizionateil comando della trazione in posizione di folle; spostate laleva dell'acceleratore in posizione di massima e innestatelo starter; girate la chiave in posizione di funzionamento;disinserite il freno di stazionamento.
15. Sollevamento barra.
8. Catena catenaria – retromarcia
10
L ’adesivo 138 - 7106 è inteso solo per i modelli TRX - 300.
decal138 - 7106
138 - 7106
1. Motore – spegnimento
8. Catena catenaria – marcia avanti
2. Motore – funzionamento 9. Spegnimento (Of f)
3. Motore – avviamento
10. Leggete il Manuale dell'operatore per informazioni sull'utilizzodella macchina spostate la leva di comando della catenariasulla barra di riferimento; abbassate la barra della catenaria;tirate indietro il comando della trazione.
4. Regime del motore
1 1. Sbloccaggio
5. Attenzione leggete il Manuale dell'operatore prima dief fettuare la manutenzione.
12. Abbassate la barra.
6. Leggete il Manuale dell'operatore per le informazionisull'avviamento del motore – spostate la leva di comandodella catenaria in posizione di spegnimento; posizionateil comando della trazione in posizione di folle; spostate laleva dell'acceleratore in posizione di massima; girate lachiave in posizione di funzionamento; disinserite il freno distazionamento.
13. Bloccaggio
7. Catena catenaria – retromarcia 14. Sollevamento barra.
1 1
Preparazione
Parti sciolte
V ericate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella.
Procedura Descrizione
Qté
Uso
Barra(venduta a parte)
11
Catena (venduta a parte)
1
Installazione della barra e della catena.
2
Non occorrono parti
Controllo del livello dei uidi.
3
Non occorrono parti
Caricamento della batteria.
1
Installazione della barra edella catena
Parti necessarie per questa operazione:
1
Barra(venduta a parte)
1
Catena (venduta a parte)
Procedura
Importante: Sono a disposizione barre e catenedi varie dimensioni. Fate riferimento al vostroCentro assistenza autorizzato per ottenere labarra e la catena corrette per soddisfare i vostrirequisiti.
1. Parcheggiate la macchina su una superciepianeggiante e inserite il freno di stazionamento.
2. Spegnete il motore e togliete la chiave.
3. Rimuovete il bullone, le 2 rondelle curve e ildado che ssano la coclea, quindi rimuovete lacoclea ( Figura 4 ).
Nota: Conservate gli elementi di ssaggio per illoro successivo riutilizzo.
g01 1470
Figura 4
1. Lame coclea 6. Bullone di regolazione
2. Barra
7. Controdado
3. Bullone (2)
8. Braccio su testa dicomando
4. Rondella doppia 9. Ruota conduttrice
5. Dado (2)
4. T ogliete i due bulloni, i dadi e le rondelle doppiemontate sulla parte laterale della barra ( Figura4).
5. Allentate il dado di regolazione e il controdado(Figura 4 ).
6. Fate scorrere la barra sopra il braccio sulla testadi comando.
7. Installate i 2 bulloni, i dadi e le rondelle doppierimosse alla fase 4attraverso la barra e ilbraccio, ma non serrateli.
8. Se la catena non è connessa, connettere lemaglie premendole o martellando il perno contesta in dotazione con la catena attraverso lemaglie.
Importante: Per evitare di piegare le magliedella catena, posizionate dei blocchi sotto e
12
fra le maglie quando martellate il perno contesta.
9. Assicurate il perno con testa con la coppiglia indotazione con la catena.
10. Formate un cappio con la catena di scavosull'albero di trasmissione della coclea e sullaruota conduttrice, assicurandovi che i denti discavo puntino in avanti sulla campata superiore.
1 1. Posizionate la campata superiore della catenanella sua sede sulla barra della catenaria, poiavvolgete la catena sul rullo all'estremità dellabarra.
12. A vvitate il bullone di regolazione nella barra egiratelo nché non ci sarà un imbando tra 3,8 e6,3 cm nella catena sulla campata inferiore.
13. A vvitate il controdado sul bullone di regolazionee stringetelo con forza sulla barra.
14. Serrate i 2 bulloni e dadi che ssano la barra a183–223 N∙m.
15. Montate la coclea utilizzando il bullone, le 2rondelle curve e il dado che avete rimosso inprecedenza.
16. Serrate il bullone e il dado a 101 N∙m.
2
Controllo del livello deiliquidi
Non occorrono parti
Procedura
Prima di avviare il motore per la prima volta controllateil livello dell’olio motore e dei uidi idraulici. Perulteriori informazioni fate riferimento alle seguentisezioni:
Controllo del livello dell'olio motore ( pagina 34 )
Controllo del livello del uido idraulico ( pagina 45 )
3
Ricarica della batteria
Non occorrono parti
Procedura
Caricate la batteria; vedere Ricarica della batteria( pagina 39 ) per ulteriori informazioni.
13
Quadro generale delprodotto
g251307
Figura 5
1. Quadro di comando
6. Barra
2. Motore 7. Modulo di scavo
3. Protezione catena 8. Lame coclea
4. Catena 9. Cingolo
5. Denti di scavo 10. Piastra di sicurezza diretromarcia
Comandi
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,familiarizzate con tutti i comandi ( Figura 6 ).
Quadro di comando
g251305
Figura 6
1. Comando di trazione 6. Contaore
2. Leva di sollevamento dellabarra
7. Leva dell'acceleratore solo motori T oro
3. Blocco della leva disollevamento della barra
8. Leva dell'acceleratore
4. Barra di riferimento
9. Interruttore a chiave
5. Leva di comando catenaria
10. Spia di indicazione dimalfunzionamento (MIL) –solo motori Kohler
Spia di indicazione dimalfunzionamento della centralina
Solo macchine Kohler
La centralina (ECU) monitora costantemente ilfunzionamento del sistema EFI.
Se si rileva un problema o un guasto all'interno delsistema, la spia di indicazione di malfunzionamento(MIL) si accende ( Figura 6 ).
La MIL è la spia rossa situata sul pannello del quadrodi comando.
Quando la MIL si illumina, ef fettuate i controlli dirisoluzione dei problemi iniziali.
Se ef fettuare tali controlli non risolve il problema,rivolgetevi a un Centro Assistenza Autorizzato perun'ulteriore diagnosi e manutenzione del motore.
Interruttore a chiave
L'interruttore a chiave, utilizzato per avviare espegnere il motore, ha 3 posizioni: SPEGNIMENTO ,
FUNZIONAMENTO eAVVIAMENTO . V edere A vviamentodel motore ( pagina 20 ) .
Leva dell'acceleratore
Spostate il comando in avanti per aumentare il regimedel motore, indietro per ridurlo.
14
Starter
Solo motori T oro
Prima di avviare il motore a freddo, spostate inavanti lo starter . Quando il motore si è avviato,regolate lo starter in modo da mantenere un regimeregolare. Non appena possibile, spostate lo startercompletamente indietro.
Nota: In caso di motore tiepido, è poco o per nullanecessario strozzare l'af usso dell'aria.
Contaore
Il contaore visualizza il numero di ore di servizio chesono state registrate sulla macchina.
Barra di riferimento
Mentre guidate, utilizzate la barra di riferimento comemaniglia e come punto di leva per il controllo dellamacchina. Per garantire un andamento regolaree controllato della macchina, durante la guidanon togliete mai entrambe le mani dalla barra diriferimento.
Comandi di trazionePer avanzare, spostate entrambi i comandi dellatrazione in avanti ( Figura 7 ).
g258529
Figura 7
Per spostarvi in retromarcia, spostate entrambi icomandi della trazione indietro ( Figura 8 ).
Importante: Quando vi spostate inretromarcia, controllate che dietro di voi nonvi siano ostacoli e tenete le mani sulla barradi riferimento.
g258530
Figura 8
Per sterzare a destra, spostate in avanti ilcomando della trazione di sinistra ( Figura 9 ).
g258532
Figura 9
Per sterzare a sinistra, spostate in avanti ilcomando della trazione di destra ( Figura 10 ).
g258531
Figura 10
Per arrestare la macchina, rilasciate i comandidella trazione.
Nota: Più spostate le leve di comando della trazionein una direzione o nell'altra, più velocemente si spostala macchina in tale direzione.
Leva di sollevamento della barra
Per abbassare la barra, portate lentamente la levain avanti ( Figura 1 1 ).
Per sollevare la barra, portate lentamente la levaindietro ( Figura 1 1 ).
g25881 1
Figura 1 1
1. Sollevamento barra
2. Abbassamento barra
15
Blocco del sollevamento dellabarra
Il blocco del sollevamento della barra ssa laleva di sollevamento della barra, in modo da nonpoterla spingere avanti. Ciò aiuta a garantire chenessuno abbassi accidentalmente la barra durante lamanutenzione. Fissare la barra con questo bloccoogni qualvolta sia necessario fermare la macchinacon la barra sollevata.
Per innestare il blocco, sollevatelo in modo da usciredal foro situato sul quadro di comando e ruotateloverso destra davanti alla leva di sollevamento dellabarra, spingendolo in basso nella posizione dibloccaggio ( Figura 12 ).
g251304
Figura 12
1. Leva di sollevamento dellabarra
2. Blocco del sollevamento
della barra
Leva di comando catenaria
Per scavare con la catenaria, ruotate la leva indietro eabbassatela verso la barra di riferimento ( Figura 13 ,numero 1).
Per azionare il modulo di scavo in direzione inversa,girate la leva all'indietro, poi spostatela a sinistra nellascanalatura superiore ( Figura 13 , numero 2).
Se rilasciate la leva, tornerà automaticamente allaposizione di folle ( Figura 13 , numero 3), fermandola catena.
g261593
Figura 13
1. Marcia avanti 3. Folle
2. Retromarcia
Leva del freno di stazionamento
Per inserire il freno di stazionamento, tirate indietroe verso l'alto la leva del freno ( Figura 14 ).
Per disinserire il freno di stazionamento, tirateindietro la leva e poi in basso ( Figura 14 ).
g251303
Figura 14
1. Freno di stazionamento inserito
2. Freno di stazionamento disinnestato
Speciche
Nota: Speciche e disegno sono soggetti avariazione senza preavviso.
Larghezza 86 cm
Lunghezza con barra da70 cm
210 cm
Lunghezza con barra da91,4 cm
235 cm
Lunghezza con barra da122 cm
283 cm
Altezza 1 17 cm
16
Pesoper i modelli 22983,22983G e 22983HD
501 kg
Peso del modello 22984e22984HD
505 kg
* U n a b a r r a e c a t e n a d a 9 1 , 4 c m a g g i u n g e u n p e s o d i c i r c a 2 7 k g a l p e s o
i n d i c a t o .
Attrezzi/accessori
È disponibile una gamma di attrezzi ed accessoriapprovati da T oro per l'impiego con la macchina,per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni.Richiedete la lista degli attrezzi e accessori approvatia un Centro assistenza o a un distributore T oroautorizzati, oppure visitate www .T oro.com .
Per garantire prestazioni ottimali e mantenere semprela macchina in conformità con le norme di sicurezza,utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originaliT oro. L'utilizzo di parti di ricambio e accessori di altriproduttori può essere pericoloso e rendere nulla lagaranzia.
Funzionamento
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchinadalla normale posizione di guida.
Importante: Prima dell'utilizzo della macchina,vericate i livelli dei uidi ed eliminate i detriti dallamacchina. V ericate che l'area sia sgombra dapersone e da corpi estranei. È necessario inoltreconoscere, e avere contrassegnato, le posizioni ditutte le condotte dei servizi di pubblica utilità.
Prima dell’uso
Sicurezza prima dell'uso
Requisiti generali di sicurezzaChiedete che nella proprietà o nell'area di lavorovenga segnalata la posizione delle conduttureinterrate e di altri oggetti e non ef fettuate scavinelle aree contrassegnate. Annotate la posizionedi oggetti o strutture non contrassegnati qualidepositi sotterranei, pozzi o fosse settiche.
Ispezionate l'area dove utilizzerete l'attrezzatura.
V alutate il terreno per determinare qualiaccessori e attrezzi vi occorrono per ef fettuareil lavoro in modo idoneo e sicuro.
Eliminate tutti i detriti.
Prima di azionare la macchina, assicurateviche non vi siano astanti.
Fermate la macchina se qualcuno entranell'area di lavoro.
Acquisite familiarità con il funzionamento sicurodell'attrezzatura, dei comandi dell'operatore edegli adesivi di sicurezza.
Il proprietario è responsabile della formazionedi tutti gli operatori e i meccanici.
Non lasciate mai che bambini o persone nonaddestrate utilizzino o ef fettuino interventi dimanutenzione sulla macchina. Le normativelocali possono restringere l'età dell’operatoreoppure richiedere la certicazione dellaformazione.
Imparate come arrestare la macchina espegnere il motore rapidamente.
Controllate che i comandi dell'operatore, gliinterruttori di sicurezza e le protezioni sianocollegati e correttamente funzionanti. Senon funziona correttamente, non azionate lamacchina.
Individuate le aree a rischio segnalate sullamacchina e sugli attrezzi e tenete mani e piedia distanza da tali aree.
17
Fermate la macchina, spegnete il motore etogliete la chiave prima di abbandonare laposizione operativa.
Sicurezza del carburantePrestate estrema cautela nel maneggiare il
carburante. È inammabile e i suoi vapori sonoesplosivi.
Spegnete sigarette, sigari, pipa e altre fonti diaccensione.
Utilizzate soltanto taniche per carburantiapprovate.
Non rimuovete il tappo del carburante rabboccate il serbatoio del carburante mentre ilmotore è in funzione o è caldo.
Non dedicatevi a operazioni di aggiunta o dirimozione di carburante in spazi chiusi.
Non rimessate la macchina o la tanica delcarburante in luoghi in cui siano presenti ammelibere, scintille o spie, come quelle di unoscaldabagno o di altri apparecchi.
Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentatedi avviare il motore, evitate di creare fonti diinnesco no a quando i vapori di carburante nonsaranno evaporati.
Non riempite le taniche all'interno di un veicolo osu un autocarro o sul pianale di un rimorchio conrivestimento in plastica. Posizionate sempre letaniche a terra, lontano dal vostro veicolo, primadel rifornimento.
Rimuovete l'attrezzatura dall'autocarro o rimorchioed ef fettuate il rifornimento quando si trova aterra. Qualora ciò non sia possibile, rifornitevida una tanica portatile piuttosto che da un ugelloerogatore del carburante.
T enete sempre l'ugello erogatore del carburante acontatto con il bordo del serbatoio del carburante ocon l'apertura della tanica sino al completamentodel rifornimento. Non utilizzate una pistola conil grilletto bloccato per l'erogazione automaticacontinua.
Rifornimento di carburante
Carburante consigliatoPer ottenere risultati ottimali utilizzate solo benzinasenza piombo fresca (con meno di 30 giorni) epulita, di 87 o più ottani (metodo di classicazione(R+M)/2).
Etanolo : È accettabile la benzina con etanolono al 10% (nafta) o 15% di MTBE (metil - ter - butiletere) per volume. L'etanolo e l'MTBE non sono lastessa cosa. Non è consentito l'utilizzo di benzina
con il 15% di etanolo (E15) per volume. Nonutilizzate benzina con etanolo superiore al 10%per volume , come E15 (contiene etanolo al 15%),E20 (contiene etanolo al 20%) o E85 (contieneetanolo no all'85%). L'utilizzo di benzina nonconsentita può causare problemi di prestazioni e/odanni al motore non coperti dalla garanzia.
Non utilizzate benzina contenente metanolo.
Non conservate il carburante nel serbatoioo nei contenitori durante l'inverno, a menoche non utilizziate uno stabilizzatore delcarburante.
Non aggiungete olio alla benzina.
Uso dello stabilizzatore/additivo
Utilizzate stabilizzatore/additivo del carburante sullamacchina, per mantenere il carburante fresco più alungo se usato come indicato dal produttore dellostabilizzatore del carburante.
Importante: Non utilizzate additivi per carburantecontenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzatore/additivo delcarburante al carburante fresco come indicato dalproduttore dello stabilizzatore del carburante.
Riempimento del serbatoio delcarburante
1. Parcheggiate la macchina su terrenopianeggiante, inserite il freno di stazionamento(se presente) e abbassate la barra.
2. Spegnete il motore, togliete la chiave e lasciateloraf freddare.
3. Pulite l'area attorno al tappo del serbatoio delcarburante e rimuovetela ( Figura 15 ).
g251914
Figura 15
1. T appo del serbatoio di carburante
4. Aggiungete carburante nel serbatoio no aquando il livello non è tra 6 e 13 mm sotto labase del collo del bocchettone.
18
Importante: Questo spazio permettel'espansione del carburante. Non riempitecompletamente il serbatoio.
5. Inserite saldamente il tappo del serbatoio delcarburante, girandolo no a farlo scattare.
6. T ergete il carburante eventualmente versato.
Esecuzione dellamanutenzione giornalieraOgni giorno, prima di avviare la macchina, ef fettuatele procedure Ogni utilizzo/Giornaliere elencate inManutenzione ( pagina 23 ) .
Durante l’uso
Sicurezza durante leoperazioni
Requisiti generali di sicurezzaT enete mani e piedi a distanza da denti, catena,coclea o altre parti in movimento.
T enete gli astanti e gli animali domestici adistanza dalla macchina e non trasportate maipasseggeri.
– Indossate abbigliamento consono,comprendente occhiali di protezione,pantaloni lunghi, scarpe robuste e antiscivolo eprotezioni per l'udito.
Legate i capelli lunghi e non indossate abiti ogioielli larghi o pendenti.
Interrompete lo scavo se qualcuno entranell'area di lavoro.
La macchina si sposta in retromarcia durante ilfunzionamento: siate consapevoli della zona chevi circonda mentre utilizzate la macchina.
Azionate la macchina solo in aree dove vi siaspazio libero suf ciente per ef fettuare manovrein sicurezza.
Prestate attenzione agli ostacoli che si trovanomolto vicini a voi. Il mancato rispetto dellacorretta distanza da alberi, pareti e altrebarriere potrebbe comportare infortuni duranteil funzionamento in retromarcia della macchinase non prestate attenzione all'area circostante.
Guardate dietro di voi e in basso prima di fareretromarcia, per assicurarvi che il percorso siasgombro.
Prestate la massima attenzione mentre utilizzatela macchina. Non intraprendete alcuna attività
che vi possa distrarre; in caso contrario potrestecausare infortuni o danni alla proprietà.
Non strattonate i comandi della trazione e delsollevamento barra, adottate un movimentoregolare.
Il proprietario/utilizzatore può impedire ed èresponsabile di incidenti che potrebbero causareinfortuni alle persone o danni alla proprietà.
Non utilizzate la macchina se siete stanchi, malatio sotto l'ef fetto di alcol o droghe.
Utilizzate la macchina solo quando la luminositàè buona.
Assicuratevi che tutte le trasmissioni siano inposizione di folle e inserite il freno di stazionamentoprima di avviare il motore. A vviate il motoresoltanto dalla postazione dell'operatore.
Prestate la massima attenzione quando viavvicinate a curve cieche, cespugli, alberi o altrioggetti che possano impedire la vista.
Fermate la catena di scavo quando non statescavando.
Se colpite un oggetto, arrestate la macchina,spegnete il motore, togliete la chiave ed eseguite leveriche del caso. Ef fettuate qualsiasi riparazionesia necessaria prima di riprendere il lavoro.
Non azionate mai il motore in un'area chiusa.
Non lasciate mai incustodita una macchinain moto. Prima di abbandonare la posizioneoperativa, ef fettuate le seguenti procedure:
Parcheggiate la macchina su terrenopianeggiante.
Abbassate la barra a terra.
Inserite il freno di stazionamento.
Spegnete il motore e togliete la chiave.
Controllate lo spazio disponibile sopra di voi primadi passare con la macchina sotto un qualsiasioggetto (li elettrici, rami, vani porta) ed evitate ilcontatto con essi.
Non utilizzate la macchina se c'è rischio di fulmini.
Utilizzate soltanto attrezzi e accessori approvatida T oro.
Sicurezza in pendenzaAf frontate i pendii in salita e discesa con la partefrontale della macchina rivolta verso la salita.
Il sollevamento della barra in pendenza inuiscesulla stabilità della macchina. T enete la barra inposizione abbassata in pendenza.
Le pendenze sono la causa principale di incidentidovuti a perdita di controllo e ribaltamenti, chepossono provocare gravi infortuni o la morte.
19
L'utilizzo della macchina su pendenze di qualsiasitipo o su terreno non uniforme richiede un livellosuperiore di attenzione.
Stabilite le vostre procedure e regole operative inpendenza. Queste procedure devono includereuna ricognizione del sito per determinare qualipendenze sono sicure per l'utilizzo della macchina.Basatevi sempre su buon senso e giudizio quandoef fettuate questa ricognizione.
Rallentate e fate molta attenzione sui pendii.Le condizioni del terreno possono inuire sullastabilità della macchina.
Evitate di eseguire partenze o arresti dellamacchina su una pendenza.
Evitate di curvare sulle pendenze. Se è proprionecessario, curvate lentamente e mantenete amonte il lato pesante della macchina.
Sulle pendenze eseguite tutti i movimenti inmodo lento e graduale. Non ef fettuate improvvisicambiamenti di velocità o di direzione.
Se non vi sentite a vostro agio nell'utilizzo dellamacchina in pendenza, non utilizzatela.
Fate attenzione a buche, solchi o cunette, poichéil terreno irregolare può causare il ribaltamentodella macchina. L'erba alta può nascondere degliostacoli.
Prestate attenzione su superci bagnate. Laminore aderenza può provocare uno slittamento.
V alutate l'area per assicurarvi che il terrenosia suf cientemente stabile per supportare lamacchina.
Prestate cautela durante l'utilizzo della macchinain prossimità di:
– Scarpate
– Fossi
T errapieni
– Zone d'acqua
La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamentese un cingolo dovesse superare il bordo o seil bordo cedesse. Mantenete una distanza disicurezza tra la macchina ed eventuali pericoli.
Se la macchina inizia a inclinarsi, lasciate andare icomandi e allontanatevi dalla macchina.
Non rimuovete o aggiungete attrezzi in pendenza.
Non parcheggiate la macchina su salite opendenze.
A vviamento del motore1. Portate la leva dell'acceleratore al centro tra leposizioni di MINIMA eMASSIMA (Figura 16 ).
g251917
Figura 16
1. Leva dell'acceleratore
(solo motori T oro)
3. Chiave
2. Leva dell'acceleratore
2. Per i motori T oro, ef fettuate quanto segue:
A. Spostate la leva dello starter in posizione di
ACCENSIONE (Figura 16 ).
Nota: Con il motore tiepido o caldo non èsempre necessario attivare lo starter .
B. Ruotate la chiave in posizione diACCENSIONE (Figura 16 ). Rilasciate lachiave quando il motore si avvia.
C. Spostate gradualmente lo starter inposizione di SPEGNIMENTO (Figura 16 ). Se ilmotore si ferma o esita, riavviate lo starternché il motore non si sarà scaldato.
3. Per i motori Kohler , girate la chiave in posizionedi ACCENSIONE (Figura 16 ). Rilasciate la chiavequando il motore si avvia.
4. Spostate la leva dell'acceleratore nella posizionedesiderata ( Figura 16 ).
Importante: Lasciare il motore in funzionead alti regimi quando l'impianto idraulicoè freddo (ovvero, quando la temperaturadell'aria è pari o inferiore a quella dicongelamento) potrebbe danneggiarel'impianto idraulico. Quando avviate ilmotore in condizioni di freddo, lasciateloin funzione con l'acceleratore in posizionemedia per 2–5 minuti prima di spostarel'acceleratore in posizione di MASSIMA .
Nota: Se la temperatura esterna è inferiore aquella di congelamento, riponete la macchinain un deposito per mantenerla più al caldo efacilitarne l'avviamento.
Guida della macchinaUtilizzate i comandi di trazione per spostare lamacchina. Maggiore è lo spostamento dei comandi ditrazione in una delle due direzioni, più veloce viaggeràla macchina in tale direzione. Rilasciate i comandi deltrattorino per arrestare la macchina.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Toro TRX-300 Walk-Behind Trencher (22984) Manuale utente

Tipo
Manuale utente