Casselin CSAP813 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

FR
SALADETTE A POSER
Version originale
CSAP514 - CSAP413 - CSAP714 - CSAP613 - CSAP814 - CSAP813
SAS CASSELIN
83 rue Marcel Merieux 69960 Corbas FRANCE
Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail : contact@casselin.com
FR
SOMMAIRE
1. PRÉSENTATION
1.1 Informations
1.2 Description des symboles
1.3 Droits d’auteur
1.4 Déclaration de conformité
1.5 Garantie
2. SÉCURITÉ
2.1 Généralités
2.2 Utilisation conforme
2.3 Consignes de sécurité lors de l’usage de l’appareil
3. TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE
3.1 Inspection à la suite du transport
3.2 Emballage
3.3 Stockage
4. CARACTÉRISTIQUES DU MARIEL
5. INSTALLATION ET UTILISATION
5.1 Consignes de sécurité
5.2 Utilisation
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1 Consignes de sécurité
6.2 Nettoyage
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
FR
1. PRÉSENTATION
1.1 Informations
Cette notice d’utilisation sert d’information à tous ses utilisateurs. Elle décrit l’installation et la manipulation
de l’appareil. Les consignes de sécurité et les connaissances techniques de l’appareil sont détaillées dans
cette notice. Elles sont des conditions indispensables à une bonne utilisation du matériel professionnel.
Chaque utilisateur doit respecter scrupuleusement toutes les consignes d’utilisation. Cette notice
d’utilisation doit être conservée à côté du produit pour un usage adéquat et une accession aux consignes
en permanence pour chaque utilisateur.
1.2 Description des symboles
Les informations, les conseils d’utilisation et les consignes de sécurité sont représentés par des symboles.
Il est indispensable de respecter ces consignes afin d’éviter des dommages matériels et corporels.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signifie qu’il existe un danger pouvant entraîner des blessures. Concentration et prudence sont
impératives pour exploiter cet appareil.
DANGER ELECTRIQUE
Cela signifie qu’il existe un danger lié au courant électrique. Le non-respect des consignes peut entraîner
des risques de blessures et de mort.
ATTENTION
Ce symbole est utilisé pour indiquer que le non-respect de la consigne peut entraîner une panne ou la
destruction de l’appareil.
REMARQUE
Ce symbole indique les bonnes pratiques et les conseils qui doivent être appliqués pour une utilisation
efficace de l’appareil.
REMARQUE
La lecture de cette notice d’utilisation est impérative avant la mise en service de l’appareil. Nous n’acceptons
aucune responsabilité en cas de dommage et de pannes résultant du non-respect de la notice d’utilisation.
La société Casselin se réserve le droit d’apporter toutes modifications qu’elles soient de caractères
techniques, informatives et marketing sur notre produit sans préavis.
1.3 Droits d’auteur
La notice d’utilisation est protégée par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de
toutes formes – même partielles – ainsi que l’exploitation et/ou la transmission de son contenu ne sont pas
permises sans notre autorisation. Toute violation de ces dispositions ouvre droit à des dommages et
intérêts. Les autres droits demeurent réservés.
1.4 Déclaration de conformité
L’appareil correspond aux normes et directives actuelles de l’Union européenne. Nous l’attestons dans la
déclaration de conformité CE.
1.5 Garantie
Les consignes indiquées sur cette notice d’utilisation ont été établies en tenant compte des prescriptions
en vigueur, du développement technique actuel, de nos connaissances et expérience. Toutes les
FR
traductions ont été établies avec professionnalisme. Cependant, nous déclinons toute responsabilité en
cas d’erreur de traduction. La version française ci-jointe fait foi.
2. SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité servent à écarter les dangers. Elles sont mentionnées dans les chapitres
individuels et sont caractérisées par des symboles. Leur respect garantit une protection optimale contre les
risques et permet un fonctionnement idéal de l’appareil. Les consignes de sécurité doivent être disponibles
et lisibles sur les appareils.
2.1 Principes
Les consignes de sécurité sont établies pour éviter les erreurs, les usages dangereux et les pannes. Par
conséquent, l’appareil ne doit être ni transformé, ni servir à une utilisation inappropriée. L’appareil est conçu
d’après des règles techniques élaborées actuellement. Cette notice doit être impérativement conservée.
L’appareil doit être utilisé dans des locaux prévus à cet effet et uniquement par une personne responsable
ayant connaissance du fonctionnement de l’appareil.
2.2 Utilisation conforme
Le fonctionnement de l’appareil et la sécurité d’utilisation ne sont garantis qu’en cas d’un usage normal et
conforme de celui-ci. Le montage et les interventions techniques doivent être effectués par des
professionnels.
ATTENTION
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Toute accusation liée à une utilisation non
conforme de l’appareil n’est pas recevable et sera caduque. Une utilisation conforme correspond à une
utilisation décrite dans cette notice d’utilisation. Une utilisation conforme correspond au respect des règles
de sécurité, d’hygiène, de nettoyage et de maintenance.
2.3 Consignes de sécurité lors de l’usage de l’appareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de l’Union européenne
valables au moment de la fabrication de l’appareil. Pour un usage commercial de l’appareil, l’exploitant
s’engage, durant toute la durée de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière
de sécurité du travail avec l’état actuel de l’arsenal de conseils et à respecter les nouvelles prescriptions.
Pour les pays hors UE, les lois et dispositions du pays doivent être respectées. Toutes les dispositions de
protection de l’environnement doivent être également respectées.
ATTENTION
L’appareil doit être manipulé par des personnes aux moyens physiques et intellectuels suffisants. Les
personnes ayant des moyens physiques et intellectuels limités doivent être encadrées pour utiliser cet
appareil. Usage interdit aux enfants et personnes mineurs (exceptions faites dans un encadrement légal
prévu par la loi)
En cas d’utilisation de l’appareil par une tierce personne, la notice d’utilisation doit être disponible avant tout
usage. Tout nouvel utilisateur doit avoir lu la notice d’utilisation.
L’appareil ne doit être utilisé que dans des locaux prévus à cet effet.
FR
3. TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE
3.1 Inspection à la suite du transport
La vérification d’absence de dommage et de l’intégralité de l’appareil doit être effectuée à réception du colis.
En cas d’identification de dommages dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous
réserve *. Une réclamation détaillant les défauts constatés devra par la suite être réalisée. La perception
de dommages n’est possible qu’en cas de réclamation formulée dans les délais prévus soit 24-48 heures
au maximum.
* écrite sur les bons papiers ou numérique de livraison du transporteur.
3.2 Emballage
L’emballage de l’appareil doit être conservé en cas de déménagement, ou pour un retour au service après-
vente. L’emballage intérieur et extérieur devra être intégralement retiré avant utilisation de l’appareil. Les
normes en vigueur dans votre pays concernant la protection de l’environnement doivent impérativement
être respectées avant destruction de l’emballage.
3.3. Stockage
ATTENTION
La conservation de l’appareil en stock peut se faire mais uniquement dans son emballage d’origine fermé.
Le stockage peut être effectué en respectant ces conditions :
• Stockage dans un local sec et non humide
• A l’abri du soleil
• Contrôle du stock supérieur à 2 mois (état général de l’appareil et tous les éléments le constituant)
• Pas de secousse du matériel
• Stockage en local fermé et non extérieur.
4. CARACTÉRISTIQUES DU MATÉRIEL
* Sous réserve de modifications
Modèle CSAP514 CSAP413 CSAP714
Température 0-12°C
Tension d’alimentation 125W/230V/50Hz 125W/230V/50Hz 125W/230V/50Hz
Dimensions (mm) L 1 200 × P 335 × H 426 L 1 200 × P 395 × H 426 L 1 500 × P 335 × H 426
Poids 34.8 Kg 40.5 Kg 43.5 Kg
Modèle CSAP613 CSAP814 CSAP813
Température 0-12°C
Tension d’alimentation 125W/230V/50Hz 140W/230V/50Hz 140W/230V/50Hz
Dimensions (mm) L 1 500 × P 395 × H 426 L 1 800 × P 335 × H 426 L 1 800 × P 395 × H 426
Poids 45 Kg 48.5 Kg 54.5 Kg
FR
Effectuez les opérations décrites ci-dessous en suivant le schéma ci-joint.
1- Fixer les vitres latérales 1 et 2 à la structure métallique à l'aide des vis 3.
2- Fixer le panneau arrière 5 aux panneaux latéraux 1 et 2 à l'aide des équerres 6.
3-Placez le couvercle 4 sur la structure assemblée et fixez-le.
54
3
2
Control
digital
1
6
Zone de
condensation
FR
Régulateur digital de température :
- Le régulateur se trouve à l’arrière de l’appareil
- Il y a deux touches pour abaisser ou augmenter la température
- Le premier indicateur de cristaux liquide correspond au compresseur, allumé quand le compresseur est
en marche pour le refroidissement
- Le deuxième indicateur de cristaux liquide correspond au dégivrage, allumé quand le dégivrage
automatique est en marche
- Cette touche correspond à l’éclairage LED
1. Régler la température : Appuyez sur le bouton , la température réglée s'affiche. Appuyez sur le
bouton ou pour modifier et mémoriser la valeur affichée. Appuyez sur le bouton pour quitter le
réglage et afficher la température de la chambre froide.
2. Si vous n'appuyez sur aucun autre bouton dans les 10 secondes, la température de la chambre froide
s'affiche.
3. Éclairage : Appuyez sur le bouton , il s'allume ; appuyez à nouveau, il s'arrête. Dégivrage manuel
avec arrêt/marche à suivre : Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes
pour dégivrer ou arrêter le dégivrage.
4. LED de réfrigération : Pendant la réfrigération, le voyant est allumé ; Lorsque la température de la
chambre froide est constante, le voyant est éteint ; Pendant le démarrage différé, le voyant clignote.
5. LED de dégivrage : pendant le dégivrage, la LED est allumée ; à l'arrêt du dégivrage, la LED est
éteinte. Pendant l'affichage différé du dégivrage, la LED clignote.
6. Réinitialisation du contrôleur numérique
Lorsque l'écran affiche " disorder ", appuyez sur le bouton pendant 2 secondes jusqu'à ce que le signal
sonore retentisse, appuyez rapidement sur le bouton pendant 6 secondes jusqu'à ce que le signal sonore
retentisse à nouveau, l'écran clignote pendant 3 secondes et rétablit les paramètres d'usine.
5. INSTALLATION ET UTILISATION
5.1 Consignes de sécurité
DANGER ELECTRIQUE
Risque lié au courant électrique !
• Aucun contact avec des sources de chaleur ne doit avoir lieu avec le cordon électrique.
• Le cordon ne doit pas pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
• Ne pas verser d’eau dans un l’appareil en fonctionnement ou encore chaud.
• L’appareil doit être branché de façon adéquate et conforme aux réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT
En fonctionnant, l’appareil peut atteindre des températures élevées. Pour éviter les brûlures et les
accidents, ne pas utiliser l’appareil en dysfonctionnement, et ne pas utiliser des pièces détachées qui ne
pas d’origines.
FR
DANGER ELECTRIQUE
Risque lié au courant électrique !
En cas de mauvaise installation, l’appareil peut être dangereux et causer des blessures. Avant toute
installation, vérifier les données du réseau électrique. Brancher l’appareil uniquement lorsqu’il y a
conformité. L’appareil doit être déballé et vérifié entièrement avant le branchement par un professionnel.
5.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
La mise en place de l’installation de l’appareil et la maintenance doivent être effectuées uniquement par
des professionnels.
• Ne pas laisser l’appareil en marche sans le surveiller.
• Pendant l’utilisation, vos mains doivent être sèches.
• Ne pas bouger ou pencher l’appareil pendant le fonctionnement.
Mode d’emploi :
- L’appareil doit être retiré complétement de son emballage. Toutes les protections doivent être entièrement
retirées.
- Placer l’appareil debout sur une surface solide et plate Ne jamais mettre la vitrine réfrigérée sur une
surface inflammable. Placer cette machine de manière à lui assurer une circulation d’air optimale. Nous
vous conseillons de garder une distance minimum de 10 cm avec le mur et autres objets.
- Ne pas installer cet appareil à proximité de feux ouverts, ou autres appareils de chauffage.
- Ne pas installer l’appareil dans un endroit mouillé ou humide.
-Le câble électrique doit être protégé à au moins 16 ampères. L’appareil doit être branché
directement à une prise murale. L’utilisation d’une multiprise fera disjoncter l’appareil.
-Afin d’éviter l’endommagement du compresseur, il ne faut pas pencher l’appareil à plus de 45° lors
du transport ou de sa mise en place.
-Laisser au repos l’appareil pendant 2 heures avant sa première utilisation.
- Avant toute utilisation, l’appareil doit être nettoyé
- Brancher l’appareil et appuyez sur le bouton ON, choisissez la température souhaitée. Ne pas mettre les
boissons qu’une fois la température souhaitée obtenue.
- Indicateur LCD : la lampe témoin est allumée durant la phase de réfrigération et reste éteinte tant que la
température de la chambre de réfrigération est stable et clignote lorsque le compresseur reste éteint trop
longtemps.
- Indicateur LCD de dégivrage : l’appareil est muni d’un dégivrage automatique qui s’active 4 fois sur 24
heures. La lampe témoin s’allume durant la phase de dégivrage et s’éteint à la fin du dégivrage. Elle clignote
lorsque l’appareil n’a pas été dégivré depuis longtemps.
- Le Dégivrage manuel est aussi possible si l’efficacité de la réfrigération diminue, comme par exemple lors
d’une ouverture intempestive.
- Tout plat chaud doit être refroidi avant l’insertion dans l’appareil.
- La hauteur des étagères doit être adaptée à la hauteur des plats. Les plats doivent être correctement
espacés pour maximiser l’effet de la réfrigération.
FR
AVERTISSEMENT !
Le compresseur peut atteindre une température élevée. Il est interdit de toucher la surface du
compresseur lorsque l’appareil est en marche ou juste après son utilisation afin d’éviter tout risque
de blessure !
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1 Consignes de sécurité
Tout entretien, nettoyage, réparation de l’appareil doit se faire avec un appareil débranché (isolé de toutes
sources électrique).
L’utilisation de détergents caustiques et de bicarbonate de soude pour le nettoyage est interdite. L’eau ne
doit pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau ou autre liquide.
Utilisez les produits de marque Casselin prévus à cet effet.
AVERTISSEMENT
L'appareil ne peut pas être nettoyé par jet d'eau direct (pas de jet d’eau sous pression).
6.2 Entretien quotidien
- Nettoyer l’appareil régulièrement
- Retirer les étagères et nettoyez-les avec un produit doux et un chiffon propre.
- Nettoyer l’intérieur avec un chiffon tiède et un produit de nettoyage spécifique
- Rincer à l’eau claire
- Utiliser un chiffon doux et sec pour polir les surfaces.
- Après le nettoyage, utiliser un chiffon doux et sec pour polir et sécher l’appareil.
- Laisser les portes ouvertes et laisser sécher l’appareil
- Si la vitrine n’est pas utilisée, ranger l’appareil dans un endroit sec.
6.3 Consignes de sécurité sur la maintenance de l’appareil
Vérification quotidienne de l’absence d’endommagement au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser
l’appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le cordon présente des défauts, celui-ci doit être remplacé
par un technicien qualifié.
En cas de panne, adressez-vous à votre revendeur.
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un professionnel.
REMARQUE
En cas de disjonction, débranchez l’appareil, le laissez le refroidir et contactez votre revendeur. Si l’appareil
de démarre pas, vérifier votre cordon d’alimentation. L’appareil ne doit pas être branché sur une multiprise
mais directement à une prise murale. Pour toute autre anomalie, contacter votre revendeur.
REMARQUE
Déchets des appareils usagés : tout appareil usagé doit, lors de son élimination, respecter la réglementation
en vigueur de son pays *. Il est impératif de rendre l’appareil inutilisable avant son élimination en retirant le
câble d’alimentation électrique.
* en matière d’écologie et de recyclage
EN
TABLE-TOP SALAD BAR
CSAP514 - CSAP413 - CSAP714 - CSAP613 - CSAP814 - CSAP813
SAS CASSELIN
83 rue Marcel Merieux 69960 Corbas FRANCE
Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail:[email protected]om
EN
SUMMARY
1. PRESENTATION
1.1 Information
1.2 Description of symbols
1.3 Copyright
1.4 Declaration of conformity
1.5 Guarantee
2. SECURITY
2.1 General
2.2 Intended use
2.3 Safety instructions when using the device
3. TRANSPORTATION,PACKAGING AND STORAGE
3.1 Inspection after transport
3.2 Packaging
3.3 Storage
4. MATERIAL CHARACTERISTICS
5. FACILITYAND USE
5.1 Safety instructions
5.2 Use
6. CLEANINGAND MAINTENANCE
6.1 Safety instructions
6.2 Cleaning
6.3 Maintenance Safety Instructions
EN
1.PRESENTATION
1.1 Information
This instruction manual serves as information for all its users. It describes the installation and handling of
the device. The safety instructions and technical knowledge of the device are detailed in this manual. They
are essential conditions for the proper use of professional equipment.
Each user must scrupulously respect all the instructions for use. This user manual must be kept next to the
product for proper use and access to the instructions at all times for each user.
1.2 Description of symbols
Information, advice on use and safety instructions are represented by symbols. It is essential to follow these
instructions in order to avoid material damage and bodily injury.
WARNING
This symbol means that a hazard exists that could lead to personal injury. Concentration and caution are
imperative to operate this device.
ELECTRICAL HAZARD
This means that there is a danger related to electric current. Failure to follow the instructions can lead to
the risk of injury and death.
WARNING
This symbol is used to indicate that non-compliance with the instructions may lead to a breakdown or the
destruction of the device.
REMARK
This symbol indicates good practices and advice that must be applied for efficient use of the device.
REMARK
It is essential to read this user guide before commissioning the device. We do not accept any liability for
damage and breakdowns resulting from non-compliance with the instructions for use. The Casselin
company reserves the right to make any technical, informative or marketing changes to our product without
notice.
1.3 Rights of'author
The user manual is protected by copyright law. Reproductions of any kind and in any form – even partial –
as well as the exploitation and/or transmission of its contents are not permitted without our permission. Any
violation of these provisions entitles you to damages. Other rights remain reserved.
1.4 Declaration of Conformity
The device corresponds to the current standards and directives of the European Union. We confirm this in
the CE declaration of conformity.
1.5 Warranty
The instructions given in this user manual have been drawn up taking into account the regulations in force,
current technical development, our knowledge and experience. All translations have been professionally
prepared. However, we decline all responsibility in the event of a translation error. The attached French
version is authentic.
EN
2. SECURITY
Safety instructions serve to avert dangers. They are mentioned in the individual chapters and are
characterized by symbols. Observance of these guarantees optimum protection against risks and enables
ideal operation of the device. The safety instructions must be available and legible on the devices.
2.1 Principles
The safety instructions are established to avoid errors, dangerous uses and breakdowns. Therefore, the
device must not be modified or used for improper use. The device is designed according to technical rules
currently being developed. This notice must be kept. The appliance must only be used in premises provided
for this purpose by a responsible person who is familiar with the operation of the appliance.
2.2 Intended use
The operation of the device and the safety of use are only guaranteed in the event of normal and compliant
use of the device. Assembly and technical interventions must be carried out by professionals.
WARNING
Any other use is considered improper. Any charges related to improper use of the device are not admissible
and will be forfeited. Proper use corresponds to use described in this user guide. Proper use corresponds
to compliance with safety, hygiene, cleaning and maintenance rules.
2.3 Safety instructions whenthe use of the device
The indications relating to occupational safety refer to the regulations of the European Union valid at the
time of manufacture of the device. For commercial use of the device, the operator undertakes, throughout
the duration of its use, to note the conformity of the measures cited in terms of work safety with the current
state of the arsenal of advice and to comply with the new regulations.
For countries outside the EU, the laws and provisions of the country must be observed. All environmental
protection provisions must also be observed.
WARNING
The device must be handled by people with sufficient physical and intellectual means. People with limited
physical and intellectual means must be supervised to use this device. Use prohibited for children and
minors (exceptions made within a legal framework provided for by law)
If the device is used by a third party, the instructions for use must be available before any use. Any new
user must have read the instructions for use.
The device must only be used in rooms intended for this purpose.
EN
3. TRANSPORT, PACKAGING AND STORAGE
3.1 Inspection after transport
Verification of the absence of damage and the integrity of the device must be carried out upon receipt of the
package. In the event of identification of damage due to transport, refuse or accept the product delivered
only under reserve *. A complaint detailing the defects observed must then be made. The perception of
damages is only possible in the event of a complaint formulated within the time limits provided, ie 24-48
hours at the most.
* written on the right paper or digital delivery from the carrier.
3.2 Packaging
The packaging of the device must be kept in the event of a move, or for a return to the after-sales service.
The interior and exterior packaging must be completely removed before using the device. The standards in
force in your country concerning the protection of the environment must be respected before destroying the
packaging.
3.3. Storage
WARNING
The storage of the device in stock can be done but only in its original closed packaging.
Storage can be carried out under these conditions:
• Storage in a dry, non-humid place
• Sheltered from the sun
• Control of stock for more than 2 months (general condition of the device and all the elements that make it
up)
• No material shaking
• Storage in a closed room and not outside.
4. MATERIAL CHARACTERISTICS
* Subject to change
Model CSAP514 CSAP413 CSAP714
Temperature 0-12°C
Supply voltage 125W/230V/50Hz 125W/230V/50Hz 125W/230V/50Hz
Dimensions (mm) W 1200 × D 335 × H 426 W 1200 × D 395 × H 426 W 1,500 × D 335 × H 426
Weight 34.8kg 40.5kg 43.5kg
Model CSAP613 CSAP814 CSAP813
Temperature 0-12°C
Supply voltage 125W/230V/50Hz 140W/230V/50Hz 140W/230V/50Hz
Dimensions (mm) W 1,500 × D 395 × H 426 W 1,800 × D 335 × H 426 W 1,800 × D 395 × H 426
Weight 45kg 48.5kg 54.5kg
EN
Perform the operations described below following the attached diagram.
1- Fix side windows 1 and 2 to the metal structure using screws 3.
2- Fix the rear panel 5 to the side panels 1 and 2 using brackets 6.
3-Place the cover 4 on the assembled structure and fix it.
54
3
2
digital
control
1
6
Condensation area
EN
Digital temperature controller:
- The regulator is located at the back of the device
- There are two keys to lower or raise the temperature
- The first liquid crystal indicator corresponds to the compressor, lit when the compressor is running for
cooling
- The second liquid crystal indicator corresponds to the defrost, lit when the automatic defrost is on
- This key corresponds to the LED lighting
1. Set the temperature: Press the button , the set temperature is displayed. Push the button Where
to modify and store the displayed value. Push the button to exit the setting and display the cold
room temperature.
2. If no other button is pressed within 10 seconds, cold room temperature will be displayed.
3. Lighting: Press the button , it lights up; press again, it stops. Manual defrost with stop/start: Press
the button and hold for 6 seconds to defrost or stop defrost.
4. Refrigeration LED: During refrigeration, the light is on; When the cold room temperature is constant, the
light is off; During delayed start, the light flashes.
5. Defrost LED: during defrost the LED is on; when defrosting stops, the LED is off. During the delayed
defrost display, the LED flashes.
6. Digital controller reset
When the screen displays "disorder", press the button for 2 seconds until the beep sounds, quickly press
the button for 6 seconds until the beep sounds again, the screen flashes for 3 seconds and restores
factory settings.
5. INSTALLATION AND USE
5.1 Safety instructions
ELECTRICAL HAZARD
Danger due to electric current!
• No contact with heat sources should take place with the electrical cord.
• The cord should not hang over the edge of a table or counter.
• Do not pour water into an appliance that is in operation or still hot.
• The device must be properly connected and comply with the regulations in force.
WARNING
While operating, the device can reach high temperatures. To avoid burns and accidents, do not use the
device if it is malfunctioning, and do not use non-original spare parts.
ELECTRICAL HAZARD
Danger due to electric current!
If incorrectly installed, the device can be dangerous and cause injury. Before any installation, check the data
of the electrical network. Connect the device only when there is compliance. The device must be unpacked
EN
and fully checked before connection by a professional.
5.2 Use
WARNING
The setting up of the device installation and maintenance should only be carried out by professionals.
• Do not leave the appliance running without watching it.
• During use, your hands must be dry.
• Do not move or tilt the device during operation.
Manual :
- The device must be completely removed from its packaging. All guards must be completely removed.
- Place the appliance upright on a solid, flat surface Never put the refrigerated display case on a flammable
surface. Position this machine in such a way as to ensure optimum air circulation. We advise you to keep a
minimum distance of 10 cm from the wall and other objects.
- Do not install this device near open fires or other heating devices.
- Do not install the device in a wet or damp place.
- The electrical cable must be protected to at least 16 amps. The device must be plugged directly into a wall
outlet. Using a power strip will trip the device.
- In order to avoid damage to the compressor, the device must not be tilted more than 45° when transporting
or setting it up.
- Leave the appliance to rest for 2 hours before using it for the first time.
- Before use, the device must be cleaned
- Connect the device and press the ON button, choose the desired temperature. Do not put the drinks until
the desired temperature has been obtained.
- LCD indicator: the indicator lamp is on during the cooling phase and remains off as long as the temperature
of the refrigeration chamber is stable and flashes when the compressor remains off for too long.
- LCD defrost indicator: the appliance is equipped with an automatic defrost which is activated 4 times over
24 hours. The pilot light comes on during the defrost phase and goes off when the defrost is finished. It
flashes when the appliance has not been defrosted for a long time.
- Manual defrosting is also possible if the efficiency of the refrigeration decreases, as for example during an
untimely opening.
- Any hot dish must be cooled before inserting it into the appliance.
- The height of the shelves must be adapted to the height of the dishes. Dishes should be properly spaced
to maximize the effect of refrigeration.
EN
WARNING !
The compressor can reach a high temperature. It is forbidden to touch the surface of the compressor
when the device is in operation or immediately after use in order to avoid any risk of injury!
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1 Safety instructions
Any maintenance, cleaning, repair of the appliance must be done with the appliance unplugged (isolated
from all electrical sources).
The use of caustic detergents and baking soda for cleaning is prohibited. Water must not get inside the
device.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Use the Casselin brand products provided for this purpose.
WARNING
The device cannot be cleaned with a direct water jet (no pressurized water jet).
6.2 Daily maintenance
- Clean the device regularly
- Remove the shelves and clean them with a soft product and a clean cloth.
- Clean the interior with a lukewarm cloth and a specific cleaning product
- Rinse with clear water
- Use a soft, dry cloth to polish the surfaces.
- After cleaning, use a soft, dry cloth to polish and dry the device.
- Leave the doors open and let the appliance dry
- If the showcase is not used, store the appliance in a dry place.
6.3 Safety instructions for the maintenance of the device
Daily check that the power cord is not damaged. Never use the appliance when the cord is damaged. If the
cord has any faults, it must be replaced by a qualified technician.
In the event of a fault, contact your dealer.
Any maintenance or repair work should only be carried out by a professional.
REMARK
In the event of a trip, unplug the appliance, let it cool down and contact your retailer. If the unit does not
start, check your power cord. The device must not be plugged into a power strip but directly into a wall
socket. For any other anomaly, contact your dealer.
REMARK
Waste from used appliances: all used appliances must, when disposed of, comply with the regulations in
force in their country*. It is imperative to make the device unusable before disposal by removing the power
supply cable.
* in terms of ecology and recycling
DE
TABLE-TOP-SALATBAR
CSAP514 - CSAP413 - CSAP714 - CSAP613 - CSAP814 - CSAP813
SAS CASSELIN
83 rue Marcel Merieux 69960 Corbas FRANKREICH
Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail:[email protected]om
DE
ZUSAMMENFASSUNG
1. PRÄSENTATION
1.1 Information
1.2 Beschreibung der Symbole
1.3 Urheberrechte ©
1.4 Konformitätserklärung
1.5 Garantie
2. SICHERHEIT
2.1 Allgemein
2.2 Verwendungszweck
2.3 Sicherheitshinweise bei der Verwendung des Geräts
3. TRANSPORT,VERPACKUNG UND LAGERUNG
3.1 Inspektion nach dem Transport
3.2 Verpackung
3.3 Lagerung
4. MATERIAL-EIGENSCHAFTEN
5. EINRICHTUNGUND NUTZEN
5.1 Sicherheitshinweise
5.2 Verwenden
6. REINIGUNGUND WARTUNG
6.1 Sicherheitshinweise
6.2 Reinigung
6.3 Sicherheitshinweise für die Wartung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Casselin CSAP813 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per