Sony mdx ca 680 Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Wo sich dieser befindet, entnehmen Sie bitte dem in der
hinteren Umshlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
MDX-CA680X
MDX-CA680
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlußanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
© 2001 Sony Corporation
3-227-353-11 (1)
GB
DE
FR
IT
NL
FM/MW/LW MiniDisc Player
FM
/
MW
/
LW
MiniDisc Player
2
Congratulazioni!
Grazie per aver acquistato questo lettore
MiniDisc Sony. Utilizzando i seguenti accessori
sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori
funzioni:
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*
1
.
Riproduzione MDLP (MiniDisc Long Play).
Informazioni CD TEXT (visualizzate quando
viene riprodotto un disco CD TEXT*
2
su un
lettore CD opzionale collegato con la funzione
CD TEXT).
Accessori di controllo opzionali
Comando a rotazione RM-X4S
Telecomando a scheda RM-X114
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.
3
Indice
Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Note sugli MD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dellapparecchio . . . . . . . . . . . 7
Estrazione del pannello frontale . . . . . . . . . . 7
Impostazione dellorologio . . . . . . . . . . . . . . 8
Lettore MD
Unità CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voci del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riproduzione ripetuta dei brani
Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione dei brani in ordine casuale
Riproduzione in ordine casuale . . . . . 10
Assegnazione di un nome a un CD
Funzione di promemoria disco* . . . . 10
Ricerca di un disco in base al nome
Funzione di elenco*. . . . . . . . . . . . . . 11
Selezione di brani specifici per la riproduzione
Memoria programma* . . . . . . . . . . . . 12
* Funzioni disponibili con apparecchio CD/MD
opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
Best Tuning Memory (BTM) . . . . . . 13
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 13
Memorizzazione delle stazioni
desiderate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sintonizzazione di una stazione da un elenco
Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . . . 14
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 15
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale
Funzione AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ascolto dei notiziari sul traffico
TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preselezione di stazioni RDS con
l’impostazione AF e TA. . . . . . . . . . . . . 17
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
programma
PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impostazione automatica dellorologio
CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Altre funzioni
Uso del comando a rotazione . . . . . . . . . . . 19
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Attenuazione dellaudio . . . . . . . . . . . . . . 20
Modifica delle impostazioni dellaudio e del
display
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selezione della posizione dellaudio
Posizione ottimale dellaudio
(MBP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Amplificazione dei bassi
D-bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Estrazione dellapparecchio . . . . . . . . . . . . 24
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . 25
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 26
Messaggi e indicazioni di errore. . . . . . . . . 27
4
Posizione dei comandi
Per ulteriori dettagli fare riferimento alle pagine indicate.
: Durante la riproduzione : Durante la ricezione radio : Nel modo menu
a Manopola di controllo del volume 16
b Tasto MBP 22
c Tasto Z (espulsione) (situato sul lato
anteriore dellapparecchio, dietro al pannello
frontale) 9
d Tasto SOURCE (Accensione/Radio/
CD/MD) 8, 9, 11, 13, 14, 16
e Finestra del display
f Ricettore del telecomando a scheda
g Tasto MENU 8, 10, 11, 12, 13, 17, 18,
21
h Tasto DISPLAY/PTY (cambia modo
display/tipo di programma) 9, 11, 15,
18
i Tasto SCROLL 9
j Tasto OPEN 7, 9
k Tasto LIST
11
14
l Tasto D-BASS 22
m Tasto RESET (situato sul lato anteriore
dell’apparecchio, dietro al pannello frontale)
7
n Tasti numerici
(3) REP 10
(6) SHUF 10
13, 14, 16, 17
o Tasto MODE
9, 11
13, 14, 16
p Tasto SOUND 20, 22
q Tasto AF 15, 17
r Tasto TA 16, 17
s Tasto OFF (Arresto/Spegnimento)* 7,
9
t Tasto ENTER
11
14, 18
8, 10, 11, 12, 13, 17, 18, 21
* Informazioni importanti per quando si
effettua linstallazione su unauto
sprovvista della posizione ACC
(accessorio) sullinterruttore di
accensione
Assicurarsi di premere (OFF)
sull’apparecchio per 2 secondi per spegnere il
display dell’orologio dopo che si è spento il
motore.
Diversamente, il display dellorologio non si
spegne causando lo scaricamento della batteria.
CD/MD
RADIO MENU
MDX-CA680X/CA680
1
2
3
4
5
6
AF
TA
O
FF
D
S
MENU
LIST
SOUND
ENTER
MBP
SOURCE
REP
SHUF
MODE
D–BASS
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
SEEKSEEK
DISPLAY
O
PE
N
PTY
S
C
R
O
LL
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
5
u Tasti DISC/PRESET(+/–)
9, 11
13, 14, 18
8, 10, 11, 12, 13, 17, 18, 21
v Tasti SEEK (/+)
9
13, 14, 16
8, 10, 12, 18, 20, 21
I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dellapparecchio
controllano le stesse funzioni.
a Tasto DSPL
b Tasto MENU
c Tasto SOURCE
d Tasti SEEK (</,)
e Tasto SOUND
f Tasto OFF
g Tasti VOL (+/)
h Tasto MODE
i Tasto LIST
j Tasti (M/m) DISC/PRESET
k Tasto ENTER
l Tasto ATT
Nota
Se lapparecchio viene spento premendo (OFF) per
2 secondi, non sarà possibile farlo funzionare con il
telecomando a scheda a meno che non sia premuto
(SOURCE) sullapparecchio o venga prima inserito un
disco per attivare il lettore.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni su come sostituire le pile,
fare riferimento alla sezione relativa alla Sostituzione
della batteria al litio (pagina 23).
AF
TA
O
F
F
D
S
MENU
LIST
SOUND
ENTER
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
SEEKSEEK
DISPLAY
O
P
E
N
SC
R
O
LL
PTY
(SEEK)
(–): per
selezionare
verso sinistra/
.
(SEEK)
(+): per
selezionare
verso destra/
>
(DISC/PRESET)
(+): per selezionare verso lalto
Nel modo menu, i tasti che è possibile selezionare,
fra questi quattro, sono indicati con il simbolo M
nel display.
(DISC/PRESET)
(–): per selezionare verso il basso
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
MENU
Telecomando a scheda RM-X114
(opzionale)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET
SOUND
E
N
TE
R
MENU
LIST
6
Precauzioni
Se lauto rimane parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere che lapparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
Le antenne elettriche si estendono
automaticamente quando lapparecchio è in
funzione.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati in questo manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide,
l’umidità può condensarsi sulle lenti allinterno
del lettore e sul display. Se ciò dovesse avvenire,
l’apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e
attendere per circa unora in modo che lumidità
evapori completamente.
Per mantenere una qualità elevata del
suono
Fare attenzione a non versare succhi di frutta o
altre bibite sullapparecchio o sui dischi.
Note sugli MD
Non aprire lotturatore della cartuccia
per esporre lMD. Se lotturatore si apre,
chiuderlo immediatamente.
Non toccare mai linterno del disco.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli in unauto
parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore.
Note sulle etichette adesive
Per evitare che gli MD si inceppino
nellapparecchio;
Attaccare letichetta in una posizione adeguata.
Rimuovere le vecchie etichette prima di
attaccare le nuove.
Sostituire le etichette che si stanno staccando.
Pulizia
Pulire la superficie della cartuccia con un panno
morbido e asciutto.
7
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Se si utilizza lapparecchio per la prima volta o si
è sostituita la batteria dellauto, è necessario
azzerare lapparecchio.
Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto
RESET con un oggetto appuntito, ad esempio
una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dellorologio e alcune funzioni
memorizzate.
Estrazione del pannello
frontale
Il pannello frontale può essere estratto per evitare
il furto dellapparecchio.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione si trova nella
posizione OFF senza che il pannello frontale sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza lamplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.
1 Premere (OFF)*.
La riproduzione di MD/CD o la ricezione
radio si interrompe (lilluminazione dei tasti e
il display rimangono accesi).
* Se la chiave di accensione dellauto non è dotata
di posizione ACC, assicurarsi di spegnere
l’apparecchio premendo (OFF) per 2 secondi
per evitare di scaricare la batteria.
2 Premere (OPEN), quindi far scorrere il
pannello frontale verso destra e tirare
verso di sé il lato sinistro del pannello.
Note
Se si estrae il pannello quando lapparecchio è
acceso, lalimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
Non lasciar cadere e non esercitare una pressione
eccessiva sul pannello frontale e sul suo display.
Non esporre il pannello frontale a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
allinterno di auto parcheggiate, sul cruscotto/ripiano
posteriore.
Suggerimento
Durante il trasporto inserire il pannello frontale
nellapposita custodia in dotazione.
Tasto RESET
continua alla pagina successiva t
1
2
8
Applicazione del pannello frontale
Allineare il foro A del pannello frontale con il
mandrino B dellapparecchio, quindi spingere il
lato sinistro in avanti.
Premere (SO URCE) (o inserire un MD) per
attivare lapparecchio.
Nota
Non collocare nulla sulla superficie interna del
pannello frontale.
Impostazione dellorologio
Lorologio mostra lindicazione digitale dellora
in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: per impostare lora sulle 10:08
1 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a visualizzare CLOCK”.
1Premere (ENTER).
Le cifre dellora lampeggiano.
2Premere uno dei lati di
(DISC/PRESET) per impostare lora.
3Premere il lato (+) di (SEEK).
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4Premere uno dei lati di
(DISC/PRESET) per impostare i
minuti.
2 Premere (ENTER).
Lorologio viene attivato. Quando
l’impostazione dellorologio è completata, il
display ritorna a visualizzare il normale modo
di riproduzione.
Suggerimenti
È possibile impostare lorologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 18).
Quando il modo D.INFO è impostato su ON, lora
viene sempre visualizzata (pagina 21).
x
A
B
9
Lettore MD
Unità CD/MD (opzionale)
Oltre a riprodurre MD questo apparecchio può
controllare unità CD/MD esterne.
Nota
Quando si collega un apparecchio CD opzionale
provvisto della funzione CD TEXT, le informazioni CD
TEXT vengono visualizzate nel display durante la
riproduzione di un disco CD TEXT.
Riproduzione di un disco
(Con questo apparecchio)
1 Premere (OPEN) e inserire il disco
(etichetta verso lalto).
2 Chiudere il pannello frontale.
La riproduzione inizia automaticamente.
Se è già inserito un disco, premere (SOURCE)
più volte fino a visualizzare MD per iniziare la
riproduzione.
Note
Quando finisce lultimo brano del disco, la
riproduzione ricomincia dal primo brano del disco.
Quando è collegato un apparecchio opzionale, la
riproduzione della stessa sorgente continua
sullapparecchio CD/MD opzionale.
(Con apparecchio opzionale)
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare CD o MD”.
2 Premere (MODE) più volte fino a
visualizzare lapparecchio desiderato.
La riproduzione ha inizio.
Voci del display
Quando il disco/brano cambia, i titoli
preregistrati*
1
del nuovo disco/brano vengono
visualizzati automaticamente (se la funzione di
scorrimento automatico è impostata su ON, i
nomi più lunghi di 8 caratteri vengono fatti
scorrere (pagina 21)).
*1 NO NAME indica che non ci sono la funzione di
promemoria disco (pagina 10) o un nome
preregistrato da visualizzare.
*2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dellautore.
Per Premere
Interrompere la
riproduzione
(OFF)
Espellere il disco (OPEN) quindi Z
Saltare brani
Sensore
automatico
musicale
(SEEK) (./>)
[una volta per ogni brano]
Avanzamento
veloce/
riavvolgimento
Ricerca manuale
(SEEK) (m/M)
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
Per Premere
Saltare dischi
Selezione dischi
(DISC/PRESET) (+/–)
Per Premere
Cambiare la voce
visualizzata
(DISPLAY/PTY)
Scorrere la voce
visualizzata
(SCROLL)
continua alla pagina successiva t
Voci visualizzate
Nome del disco*
1
/nome
dellautore*
2
Titolo del brano*
1
MDLP display
LP2: LP2 playback
LP4: LP4 playback
Voci visualizzate
Sorgente musicale
Orologio
Funzione
10
Note
Certi caratteri non possono essere visualizzati.
Le informazioni di alcuni dischi CD TEXT con molti
caratteri potrebbero non essere visualizzate.
Questo apparecchio non può visualizzare il nome
dellautore di ogni brano del disco CD TEXT.
Suggerimento
Quando lo scorrimento automatico è impostato su
OFF e il titolo del disco/brano cambiano, il titolo del
disco/brano non vengono visualizzati.
Riproduzione ripetuta dei brani
Riproduzione ripetuta
Quando raggiunge la fine, il disco
nellapparecchio principale ripete un brano o
l’intero disco. Per la riproduzione ripetuta, è
possibile selezionare:
REP-1 per ripetere un brano.
REP-2* per ripetere un disco.
* Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere
(3) (REP) più volte fino a visualizzare
l’impostazione desiderata nel display.
La riproduzione ripetuta ha inizio.
Per ritornare alla riproduzione normale,
selezionare REP-OFF”.
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
SHUF-1 per riprodurre i brani del disco
corrente in ordine casuale.
SHUF-2*
1
per riprodurre i brani del lettore
CD (MD) opzionale in ordine casuale.
SHUF-ALL*
2
per riprodurre tutti i brani in
tutti i lettori CD (MD) collegati (inclusa questa
unità) in ordine casuale.
*1 Disponibile solo quando uno o più apparecchi CD
(MD) opzionali sono collegati.
*2 Disponibile solo quando uno o più lettori MD, o due
o più lettori CD opzionali sono collegati.
Durante la riproduzione, premere (6)
(SHUF) più volte fino a visualizzare
l’impostazione desiderata nel display.
La riproduzione in ordine casuale ha inizio.
Per ritornare al modo di riproduzione normale,
selezionare SHUF-OFF”.
Nota
SHUF-ALL riproduce in ordine casuale solo i brani
contenuti nei lettori CD oppure solo quelli contenuti
nei lettori MD.
Assegnazione di un nome a
un CD
Funzione di promemoria disco (per un
lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)
È possibile assegnare un nome a un disco
(Funzione di promemoria disco). È possibile
inserire fino a 8 caratteri per ogni disco. Se si
assegna un nome a un CD, è possibile
individuarlo per nome (pagina 11).
1 Iniziare a riprodurre il disco cui si
desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU), quindi premere un
lato di (DISC/PRESET) più volte fino a
visualizzare NAMEEDIT.
3 Premere (ENTER).
Lapparecchio ripete la riproduzione del disco
durante la procedura di assegnazione del
nome.
4 Inserire i caratteri.
1Premere più volte il lato (+)*
1
del
tasto (DISC/PRESET) per selezionare
il carattere desiderato.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
t
*
... t _*
2
t A
*1 Per tornare indietro, premere il lato () di
(DISC/PRESET).
*2 (spazio vuoto)
2Premere il lato (+) di (SEEK) dopo
avere trovato il carattere desiderato.
Premendo il lato () di (SEEK), è
possibile retrocedere verso sinistra.
3Ripetere i passi 1 e 2 per inserire
l’intero nome.
5 Per ritornare al modo normale di
riproduzione CD, premere(ENTER).
11
Suggerimenti
Per correggere o cancellare un nome basta
riscrivere o inserire “_”.
Esiste un altro modo per assegnare un nome a un
CD: premere (LIST) per 2 secondi invece di
eseguire i passi 2 e 3. Inoltre loperazione può
essere completata premendo (LIST) per 2 secondi
invece di eseguire il passo 5.
È possibile assegnare un nome a un CD in un
apparecchio sprovvisto della funzione CUSTOM
FILE se tale apparecchio è collegato ad un lettore
CD dotato di tale funzione. Il promemoria disco verrà
conservato nella memoria del lettore CD provvisto
della funzione CUSTOM FILE.
Nota
Le funzioni REP-1/riproduzione casuale sono sospese
fino al termine della procedura di modifica del nome.
Visualizzazione del promemoria disco
In quanto voce del display, la funzione di
promemoria disco ha sempre la priorità sulle
informazioni originali CD TEXT.
Suggerimento
Per sapere quali altre voci possono essere
visualizzate, fare riferimento a pagina 9.
Cancellazione della funzione
promemoria disco
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare CD”.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare il lettore CD con la
funzione di promemoria disco.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a visualizzare NAME DEL”.
4 Premere (ENTER).
I nomi memorizzati appaiono in ordine
partendo dal primo nome inserito.
5 Premere un lato di (DISC/PRESET) più
volte per selezionare il nome del disco
che si desidera cancellare.
I nomi memorizzati appaiono in ordine
partendo dal primo nome inserito.
6 Premere (ENTER) per 2 secondi.
Il nome viene cancellato.
Ripetere i passi 5 e 6 per cancellare altri
nomi.
7 Premere (MENU) due volte.
Il lettore ritorna al modo normale di
riproduzione CD.
Note
Quando viene cancellata la funzione di promemoria
di un disco CD TEXT, vengono visualizzate le
informazioni originali del CD TEXT.
Se non si trova il promemoria disco che si desidera
cancellare, selezionare un diverso lettore CD al
passo 2.
Ricerca di un disco in base al
nome
Funzione di elenco (per un lettore CD con
la funzione CD TEXT/CUSTOM FILE o un
lettore MD)
Questa funzione è possibile per i dischi cui sono
stati assegnati dei nomi*
1
o per dischi CD
TEXT*
2
.
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 10) o a un MD.
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
su un lettore CD con la funzione CD TEXT.
1 Premere (LIST).
Il nome assegnato al disco corrente appare nel
display .
2 Premere un lato di (DISC/PRESET) più
volte fino a individuare il disco
desiderato.
3 Premere (ENTER) per riprodurre il
disco.
Nota
Non è possibile visualizzare alcune lettere (ad
eccezione di: promemoria disco).
Per Premere
Visualizzare (DISPLAY/PTY) durante la
riproduzione del disco CD/
CD TEXT
12
Selezione di brani specifici
per la riproduzione
Memoria programma (per un lettore CD
che dispone della funzione CUSTOM FILE)
Se è stato assegnato un nome al disco, è possibile
impostare lapparecchio in modo che salti o
riproduca dei brani a scelta.
1 Iniziare a riprodurre il disco cui si
desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a visualizzare BANK SEL”.
3 Premere (ENTER).
4 Assegnazione di nomi ai brani.
1 Premere un lato di (SEEK) più volte
per selezionare il brano cui si
desidera assegnare un nome.
2 Premere (ENTER) più volte per
selezionare PLAY o SKIP”.
5 Ripetere il passo 4 per impostare
PLAY o SKIP per tutti i brani.
6 Premere (MENU) due volte.
Il lettore ritorna al modo normale di
riproduzione CD.
Note
È possibile impostare PLAY e SKIP per 24 brani
al massimo.
Non è possibile impostare SKIP per tutti i brani di
un CD.
Riproduzione di brani specifici
È possibile selezionare:
BANK-ON per riprodurre i brani con
l’impostazione PLAY”.
BANK-INV (Inverse) per riprodurre i brani
con limpostazione SKIP”.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU), quindi premere un lato di
(DISC/PRESET) più volte fino a
visualizzare BANK-ON, BANK-INV
o BANK-OFF”.
2 Premere il lato (+) di (SEEK) più volte
fino a visualizzare limpostazione
desiderata.
3 Premere (ENTER).
La riproduzione inizia dal brano successivo al
brano corrente.
Per ritornare al modo di riproduzione normale,
selezionare BANK-OFF al passo 2.
13
Radio
Questo apparecchio può memorizzare fino a 6
stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e
LW).
Avvertenza
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione Best Tuning Memory
per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
Best Tuning Memory (BTM)
Questa funzione seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nellordine di
frequenza.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a visualizzare BTM”.
4 Premere (ENTER).
Quando limpostazione è stata memorizzata
viene emesso un segnale acustico.
Note
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
Se il display visualizza un numero, lapparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella
correntemente selezionata.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico ((1) a (6))
su cui è memorizzata la stazione
desiderata.
Suggerimento
Premere un lato di (DISC/PRESET) per ricevere le
stazioni nellordine in cui sono state memorizzate
(Funzione di ricerca preselezionata).
Se non è possibile sintonizzare una
stazione preselezionata
Premere un lato di (SEEK) per
ricercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si arresta non appena lapparecchio
riceve una stazione. Ripetere fino a che la
stazione desiderata non viene ricevuta.
Suggerimenti
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale
per limitare la ricerca alle stazioni con i segnali più
forti (vedere Modifica delle impostazioni dellaudio e
del display a pagina 21).
Se si conosce la frequenza della stazione che si
vuole ascoltare, premere e tenere premuto un lato di
(SEEK) per trovare la frequenza approssimativa,
quindi premere (SEEK) più volte per sintonizzarsi
esattamente sulla frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
Se la ricezione FM stereo è scadente
Selezionare il modo di ricezione
monofonica.
(vedere Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display a pagina 21).
Laudio migliora, ma diventa monofonico
(“ST scompare).
14
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere un lato di (SEEK) per
sintonizzare la stazione che si
desidera memorizzare.
4 Premere il tasto numerico desiderato
((1) a (6)) per 2 secondi fino a
visualizzare MEM”.
Lindicazione del tasto numerico appare nel
display.
Nota
Se si memorizza unaltra stazione sullo stesso tasto
numerico, la stazione memorizzata precedentemente
viene cancellata.
Sintonizzazione di una
stazione da un elenco
Funzione di elenco
1 Durante la ricezione, premere (LIST)
per un momento.
La frequenza o il nome assegnato alla
stazione correntemente sintonizzata
lampeggia.
2 Premere un lato di (DISC/PRESET) più
volte fino a individuare la stazione
desiderata.
3 Premere (ENTER) per sintonizzare la
stazione desiderata.
15
RDS
Presentazione della funzione
RDS
LRDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta
una stazione con la funzione RDS viene
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzioni quali:
La risintonizzazione automatica di un
programma, funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. Funzione AF (frequenza
alternativa) t pagina 15
Ascolto dei notiziari sul traffico, anche
durante lascolto di un programma/sorgente
diversi. TA t pagina 16
Selezione delle stazioni per tipo di
programma trasmesso. Funzione PTY t
pagina 17
Impostazione automatica dell’orologio. —
CT t pagina 18
Note
In funzione del paese o della zona geografica, non
tutte le funzioni RDS potrebbero essere disponibili.
La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
Funzione AF
La funzione AF (frequenza alternativa) consente
la sintonizzazione sulla stazione con il segnale
più forte.
1 Selezionare una stazione FM (pagina
13).
2 Premere più volte (AF) fino a
visualizzare AF-ON”.
Lapparecchio inizia a ricercare una
frequenza alternativa con un segnale più forte
nella stessa rete.
Se NO AF lampeggia, significa che la
stazione attualmente sintonizzata non ha una
frequenza alternativa.
Nota
Quando nellarea non esiste una frequenza alternativa
o quando non ne viene ricercata una, disattivare la
funzione AF selezionando AF-OFF”.
Per Premere
Cambiare la voce
visualizzata
(DISPLAY/PTY)
Voci visualizzate
Sorgente musicale
Orologio
Funzione
Voci visualizzate
Nome della stazione (frequenza)
Tipo di programma
continua alla pagina successiva t
Le frequenze cambiano automaticamente.
98,5 MHz
Stazione
102,5 MHz
96,0 MHz
16
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa
Premere un lato di (SEEK) mentre il
nome della stazione lampeggia (entro
8 secondi).
Lapparecchio inizia a ricercare unaltra
frequenza con gli stessi dati PI
(identificazione programma) (appare PI
SEEK).
Se lapparecchio non trova gli stessi dati PI,
ritorna alla frequenza selezionata in
precedenza.
Mantenimento del programma
regionale
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione alla regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
cambiata con una stazione regionale dal segnale
più potente.
Quando ci si allontana dallarea regionale di
ricezione di programmi o quando si vuole
usufruire di tutti i servizi della funzione AF,
selezionare REG-OFF dal MENU (pagina 21).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Premere un tasto numerico ((1) a (6))
su cui è memorizzata una stazione
locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazione locale.
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Ascolto dei notiziari sul
traffico
TA/TP
Attivando la funzione TA (notiziari sul traffico) e
TP (programma sul traffico), è possibile
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste
impostazioni funzionano a prescindere dal
programma FM/sorgente o dal CD/MD corrente;
al termine del notiziario lapparecchio ritorna
alla sorgente originale.
Premere più volte (TA) fino a
visualizzare TA-ON”.
Lapparecchio inizia a ricercare le stazioni
con le informazioni sul traffico.
TP indica la ricezione di tali stazioni e
TA lampeggia durante un notiziario sul
traffico. Lapparecchio continua a ricercare le
stazioni disponibili con TP se viene
visualizzato NO TP”.
Per annullare tutti i notiziari sul traffico,
selezionare TA-OFF.
Suggerimento
È inoltre possibile cancellare il notiziario corrente
premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Girare la manopola di controllo del
volume per regolare il volume sul
livello desiderato.
2 Premere (TA) per 2 secondi.
Appare TA e limpostazione viene
memorizzata.
Ascolto di notiziari di emergenza
Se la funzione AF o TA è attivata, lapparecchio
riceve un notiziario di emergenza, se ne viene
trasmesso uno durante lascolto di una stazione
FM o di un CD/MD.
Per Premere
Annullare il
notiziario corrente
(TA)
17
Preselezione di stazioni RDS
con limpostazione AF e TA
Quando si preselezionano stazioni RDS,
l’apparecchio memorizza limpostazione AF/TA
di ogni stazione (on/off) oltre che la loro
frequenza. È possibile selezionare una
impostazione diversa (per AF, TA o per
entrambe) per singole stazioni preselezionate o la
stessa impostazione per tutte le stazioni
preselezionate. Se si preselezionano stazioni con
AF-ON lapparecchio memorizza
automaticamente le stazioni con il segnale radio
più forte.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
preselezionate
1 Selezionare una banda FM (pagina 13).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF-ON e/o TA-ON.
Notare che la selezione di AF-OFF o di
TA -OFF non solo memorizza stazioni RDS,
ma anche stazioni non RDS.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRESET) fino
a visualizzare BTM”.
4 Premere (ENTER) finché “BTM non
lampeggia.
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata
1 Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 14).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF-ON e/o TA-ON.
3 Premere il tasto numerico desiderato
(da (1) a (6)) fino a visualizzare
MEM”.
Ripetere dal passo 1 per preselezionare altre
stazioni.
Sintonizzazione delle stazioni
in base al tipo di programma
PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione
selezionando il tipo di programma che si
desidera ascoltare.
Tipi di programma Display
Giornale radio NEWS
Attualità AFFAIRS
Informazioni INFO
Sport SPORT
Istruzione EDUCATE
Teatro DRAMA
Cultura CULTURE
Scienza SCIENCE
Vario VARIED
Musica pop POP M
Musica rock ROCK M
Musica leggera EASY M
Classica leggera LIGHT M
Classica CLASSICS
Altri tipi di musica OTHER M
Bollettino
meteorologico
WEATHER
Finanza FINANCE
Programmi per
bambini
CHILDREN
Sociale SOCIAL A
Religione RELIGION
Chat show PHONE IN
Viaggi TRAVEL
Diversivi LEISURE
Musica Jazz JAZZ
Musica Country COUNTRY
Musica nazionale NATION M
Musica degli anni
50/60
OLDIES
Musica folk FOLK M
Documentari DOCUMENT
continua alla pagina successiva t
18
Nota
Questa funzione non è disponibile in alcune nazioni
dove i dati PTY (selezione tipo di programma) non
sono disponibili.
1 Premere (DISPLAY/PTY) durante la
ricezione di trasmissioni FM fino a
visualizzare PTY”.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY
appare il nome del tipo di programma
corrente.
- - - - - - - - appare se la stazione ricevuta
non è una stazione RDS o se i dati RDS non
vengono ricevuti.
2 Premere (DISC/PRESET) più volte fino a
visualizzare il programma desiderato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
indicato dalla tabella.
- - - - - - - - appare se il tipo di programma
non è specificato nei dati RDS.
3 Premere (ENTER).
Lapparecchio inizia a ricercare una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Impostazione automatica
dellorologio
CT
I dati CT (Clock Time) della trasmissione RDS
impostano lorologio automaticamente.
1 Durante la ricezione radio, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC/PRESET) fino a
visualizzare CT-OFF”.
2 Premere il lato (+) di (SEEK) più volte
fino a visualizzare CT-ON”.
L’orologio è impostato.
3 Premere (ENTER) per ritornare al
display normale.
Per cancellare la funzione CT, selezionare CT-
OFF al passo 2.
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche in presenza di una stazione RDS.
Ci potrebbe essere una differenza fra lora impostata
dalla funzione CT e lora reale.
19
Altre funzioni
È inoltre possibile controllare lapparecchio (e
l’unità CD/MD opzionali) tramite un comando a
rotazione (opzionale).
Uso del comando a rotazione
Innanzitutto, apporre letichetta appropriata a
seconda di come si vuole montare il comando a
rotazione.
Il comando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Pressione dei tasti
*1 Solo se lapparecchio opzionale corrispondente è
collegato.
*2 Se la chiave daccensione dellauto non è dotata
della posizione ACC (accessorio), assicurarsi di
premere (OFF) per 2 secondi per spegnere
l’indicazione dellorologio dopo avere spento il
motore.
Tramite rotazione del comando
Ruotare e rilasciare per:
Saltare brani.
Sintonizzare stazioni automaticamente.
Ruotare il comando, mantenerlo ruotato
e rilasciarlo per:
Far avanzare rapidamente o in direzione
inversa un brano.
Trovare una stazione manualmente.
Spingendo verso linterno e ruotando il
comando
Spingere verso linterno e ruotare il
comando per:
Ricevere stazioni preselezionate.
Cambiare disco*.
* Quando è collegato un lettore CD/MD opzionale.
Premere Per
(SOURCE)
Cambiare sorgente
(radio/CD*
1
/MD)
(MODE)
Cambiare operazione
(banda radio/lettore CD*
1
/
lettore MD)
(ATT) Attenuare il suono
(OFF)*
2
Interrompere la
riproduzione o la
ricezione radio
(SOUND) Regolare il menu audio
(DSPL)
Cambiare la voce del
display
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(MODE)
(DSPL)
(OFF)
continua alla pagina successiva t
Comando
SEEK/AMS
Comando
PRESET/DISC
20
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato sotto.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Premere (SOUND) per 2 secondi
premendo contemporaneamente il
comando VOL.
Suggerimento
È inoltre possibile modificare la direzione operativa di
questi comandi tramite lapparecchio (vedere
Modifica delle impostazioni dellaudio e del display a
pagina 21).
Regolazione delle
caratteristiche dellaudio
È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e
attenuatore.
I livelli dei bassi e degli acuti possono essere
memorizzati indipendentemente per ciascuna
sorgente.
1 Selezionare la voce che si desidera
regolare premendo (SOUND) più volte .
Ogni volta che si preme (SOUND), le
indicazioni scorrono come segue:
BAS (bassi) t TRE (acuti) t BAL
(sinistra-destra) t FAD
(anteriore-posteriore)
2 Regolare la voce selezionata
premendo un lato di (SEEK).
Quando si effettua una regolazione tramite il
comando a rotazione, premere (SOUND) e
ruotare il comando VOL.
Nota
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere
selezionato la voce.
Attenuazione dellaudio
(Tramite il telecomando a rotazione o il
telecomando a scheda)
Premere (ATT) sul telecomando a
rotazione o sul telecomando a scheda.
Viene visualizzato brevemente ATT-ON,
quindi appare AT T nel display.
Per ripristinare il livello di volume precedente,
premere (ATT) nuovamente.
Suggerimento
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per
telefoni per auto, quando vi è una telefonata in arrivo il
volume viene abbassato automaticamente (funzione
ATT di esclusione del volume).
Per aumentare
Per diminuire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Sony mdx ca 680 Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente