Panasonic KXTG8070SL Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i
messaggi SMS. Per utilizzare tali funzioni, è necessario attivare il servizio
desiderato con il proprio fornitore di servizi/compagnia telefonica.
Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie per circa 8 ore.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo per
consultazione futura.
Manuale d’uso
Modello n. KX-TG8090SL
Telefono Cordless Digitale con
Segreteria Telefonica
Modello n. KX-TG8070SL
Telefono Cordless Digitale
KX-TG8070
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 1 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Sommario
2
Preparazione
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installazione e sostituzione delle batterie . . . . . . . . . 10
Carica delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo salvaschermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configurazione dell’apparecchio prima dell’uso . . . . 11
C
Composizione/risposta di chiamate
Composizione di chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzioni utili durante una chiamata. . . . . . . . . . . . . . 13
Risposta alle chiamate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
k
Rubriche
Rubrica del portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
r
Impostazioni del portatile
Impostazioni del portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
h
Impostazioni dell’unità base
Impostazioni dell’unità base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
x
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elenco chiamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
h
SMS (Short Message Service: servizio
messaggi)
Uso del servizio SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Attivazione/disattivazione del servizio SMS . . . . . . . 20
Aggiunta o modifica di numeri del centro messaggi SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Invio di un messaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ricezione di un messaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazione SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
s
Funzioni della segreteria telefonica
Segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Attivazione/disattivazione della segreteria telefonica 23
Messaggio di saluto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ascolto dei messaggi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funzionamento a comando diretto utilizzando il portatile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funzionamento a distanza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostazioni della segreteria telefonica. . . . . . . . . . . 26
Funzionamento con più apparecchi
Uso di apparecchi aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Registrazione di un portatile su un’unità base . . . . . . 27
Intercomunicazione tra portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Trasferimento di chiamate tra portatili, chiamate in
conferenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Informazioni utili
Uso della clip da cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Immissione di caratteri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 2 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
3
Introduzione
Si ringrazia la gentile clientela per l’acquisto di un nuovo telefono portatile digitale Panasonic.
Promemoria
Allegare o conservare lo scontrino originale per eventuali interventi di assistenza in garanzia.
Nota:
L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica della Svizzera.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature
terminali di telecomunicazione (R&TTE).
È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel presente
manuale sul seguente sito Web:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto del Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Numero di serie (nella parte inferiore dell’unità base)
Data di acquisto
Nome e indirizzo del rivenditore
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 3 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
4
Informazioni sugli accessori
Accessori in dotazione
*1 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.
Nota:
L
Quando si sostituiscono le batterie, utilizzare soltanto 2 batterie ricaricabili al nichel-idruri metallici (Ni-MH) di
formato AAA (R03). Si raccomanda l’uso di batterie ricaricabili Panasonic (Modello n. P03P).
L
Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in dotazione.
N. Accessori Quantità
1
Adattatore CA per unità base
KX-TG8070
N. parte PQWATG1070CE
KX-TG8090
N. parte PQWATG8090CE
1
2
Cavo della linea telefonica 1
3
Batterie ricaricabili AAA (R03)
N. parte HHR-4EPT
2
4
Coperchio del portatile
*1
1
5
Clip da cintura 1
12345
N. Modello n. Descrizione
1
KX-TGA807EX Cordless Aggiuntivo Opzionale
2
KX-TCA817EX Addatatore per montaggio a parete
3
KX-TCA94EX Cuffie
23
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 4 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
5
Informazioni importanti
Generale
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA fornito con
questo prodotto, riportato a pagina 4.
L
Non collegare l’adattatore CA a prese di corrente CA
diverse da prese standard 220–240 V CA.
L
Questo prodotto non consente di effettuare chiamate
quando:
Le batterie dell’unità portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo corretto.
Si verifica un’interruzione di corrente.
La funzione di blocco tastiera è attivata.
L
Non aprire l’unità base, il caricatore o il portatile (se
non per sostituire la batteria).
L
Contattare il produttore di eventuali apparecchiature
mediche personali, quali pacemaker o apparecchi
acustici, per verificare che risultino adeguatamente
schermate da energia in radiofrequenza (RF)
esterna. (Il prodotto opera nella gamma di frequenze
da 1,88 GHz a 1,90 GHz con potenza in uscita di 250
mW (max.).) Non utilizzare il prodotto in strutture
sanitarie nel caso esistano appositi divieti esposti in
tali aree. Gli ospedali o le strutture sanitarie
potrebbero utilizzare apparecchiature sensibili
all’energia RF esterna.
L
Prestare attenzione al fine di evitare che oggetti o
liquidi cadano sul prodotto o all’interno di esso.
Evitare che questo prodotto venga sottoposto a
vibrazioni o sollecitazioni meccaniche o che venga
esposto a fumo o polveri eccessive.
Ambiente
L
Non utilizzare questo prodotto vicino ad acqua.
L
Questo prodotto deve essere tenuto lontano da
sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc. Non
deve inoltre essere posizionato in locali con
temperature inferiori a 5
°
C o superiori a 40
°
C.
Attenzione:
L
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di
umidità.
L
Staccare il prodotto dalle prese di corrente se emette
fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste
situazioni possono generare un incendio o una
scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più
emissione di fumo e contattare il centro servizi
autorizzato.
L
Non versare liquidi (detergenti, agenti pulenti, ecc.)
sulla spina del cavetto di linea telefonica ed evitare
che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò può causare
rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea
telefonica si inumidisce, rimuoverla immediatamente
dalla presa telefonica e non utilizzarla.
L
Non collocare o utilizzare questo prodotto accanto a
dispositivi ad azionamento automatico quali porte
automatiche o allarmi antincendio. Le onde radio
emesse da questo prodotto possono causare il
funzionamento difettoso di tali dispositivi con
conseguente rischio di incidenti.
L
Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc.
dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione
estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un
panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un
mancato isolamento dall’umidità, ecc. con
conseguente rischio di incendio.
L
Non danneggiare la spina e il cavo di alimentazione.
Ciò può causare rischi di cortocircuitazione, scossa
elettrica e/o incendio.
L
Non toccare la spina con mani umide.
L
L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo
principale di disconnessione. Assicurarsi che la presa
CA sia installata vicino al prodotto e sia facilmente
accessibile.
Precauzioni con le batterie
L
Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate a
pagina 4.
Utilizzare esclusivamente batterie
ricaricabili.
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie
e nuove.
L
Non smaltire le batterie con le fiamme, in quanto
possono esplodere. Per le istruzioni di smaltimento
speciale, verificare le normative locali in materia di
ambiente.
L
Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita
eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e
può causare bruciature o lesioni agli occhi e alla pelle.
L’elettrolita risulta tossico se ingoiato.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le
batterie. Evitare che materiali conduttivi quali anelli,
braccialetti o chiavi entrino a contatto con le batterie,
altrimenti vi sono rischi di cortocircuitazione delle
batterie e/o surriscaldamento del materiale
conduttivo con conseguenti ustioni.
L
Caricare le batterie in dotazione o le batterie
compatibili con questo prodotto esclusivamente in
base alle istruzioni e alle limitazioni specificate in
questo manuale.
L
Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente una
unità base compatibile (o caricatore). Non
manomettere l’unità base (o il caricatore). La
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 5 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
6
mancata osservanza di queste istruzioni può
comportare rischi di dilatazione o esplosione delle
batterie.
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la
restituzione del prodotto
L
Questo prodotto conserva in memoria le informazioni
private/riservate dell’utente. Per proteggere la
riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni
memorizzate nella rubrica o nell’elenco chiamante
prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti
domestici generici. Per un corretto trattamento,
recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe
essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale,
al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribui
a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta designato pvicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche
ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare
le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni
sul metodo corretto di smaltimento.
Comandi
Unità base (KX-TG8070)
A
Contatti di ricarica
B
Suoneria
C
{x}
(Localizzatore)
Unità base (KX-TG8090)
A
Contatti di ricarica
B
Altoparlante
C
{x}
(Localizzatore)
D
{
6
}
(Avvio)/Indicatore messaggio
E
Tasto di navigazione (
{^}
/
{V}
/
{
7
}
/
{
8
}
)
{^}
/
{V}
:
Regola il volume del filtro chiamate quando il filtro
chiamate è attivo o in modalità standby.
Regola il volume del messaggio durante la
riproduzione del messaggio.
F
{
4
}
(Cancellazione)
G
{
}
(Stop)
H
{
s
}
(Segreteria accesa)/Indicatore Segreteria
accesa
CB
A
B
HGCDEF
A
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 6 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
7
Portatile
A
Altoparlante
B
Display
C
Tasti di scelta
D
Ingresso per cuffie
E
{C}
(Conversazione)
F
Tasto di navigazione (
{^}
/
{V}
/
{
<
}
/
{
>
}
)
{^
/
?}
/
{V}
: (Volume)
{V
/
R}
(Ricomposizione)
{
<
/
T
}
(Silenziatore voce)
G
{s}
(Vivavoce)
H
Tastierino di composizione
I
Ricevitore
J
{k}
(Rubrica)
K
{i}
(Riaggancio)
L
{
R
}
(Richiamo)
M
Microfono
N
Contatti di ricarica
Uso del tasto di navigazione
Premere
{^}
,
{V}
,
{
<
}
o
{
>
}
per navigare tra i menu e
per selezionare le voci visualizzate sul display.
Regolazione del volume del ricevitore o del vivavoce
Premere
{^}
o
{V}
durante la chiamata.
Indicatori
Icone del display (situate nella parte superiore del
display)
Nota:
L
In modalità standby, il numero del portatile corrente
viene visualizzato accanto al nome del portatile sul
display.
A
B
C
F
G
H
I
D
E
K
C
J
N
M
L
Icona Significato
w
Nel raggio di comunicazione di
un’unità base
L
Se lampeggiante: Il portatile sta
cercando l’unità base.
(pagina 32)
s
Il vivavoce è attivato.
g
Le cuffie (opzionali) sono collegate.
k
La linea è in uso.
L
Se lampeggiante: è presente una
chiamata in ingresso.
o
Mute (Silenziatore voce) attivato.
(pagina 13)
~
Volume suoneria disattivato.
(pagina 16)
s
La segreteria telefonica è attiva.
*1
(pagina 23)
p
Blocco tastiera attivato. (pagina 14)
@
Livello batteria
*1 KX-TG8090
{V}
{^}
{<}{>}
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 7 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
8
Icone del display (situate nella parte inferiore del
display)
Icone di menu
Nel modo standby, è possibile premere il tasto di scelta
destro per visualizzare il menu principale del portatile.
Da tale menu è possibile accedere a diverse funzioni e
impostazioni.
Tasti di scelta
Il portatile dispone di 2 tasti di scelta. Premendo un tasto
di scelta, è possibile selezionare la funzione o
l’operazione indicata dall’icona di scelta visualizzata
direttamente sopra il tasto.
Icone di scelta
Icona Significato
w
Lettere minuscole durante
l’immissione di caratteri/numeri
v
Lettere maiuscole durante
l’immissione di caratteri/numeri
u
Selezione numero durante
l’immissione di caratteri/numeri
*1
h
Ricevuto nuovo messaggio SMS.
*2
(pagina 21)
L
Se lampeggiante: Memoria SMS
piena.
s
Registrati nuovi messaggi.
*3
(pagina 24)
L
Se lampeggiante: Memoria
messaggi piena.
x
Chiamata senza risposta
*4
(pagina 19)
*1 È inoltre possibile selezionare lettere minuscole.
*2 Solo utenti SMS
*3 KX-TG8090
*4 Soltanto per abbonati al servizio ID chiamante
Icona Funzione
h
SMS
(Short Message Service: servizio
messaggi)
x
Senza risposta
q
Opzioni display
r
Program. Portat.
h
Progr. BaseTel
s
Segreteria tel.
*1
(
Prog. suoneria
*2
*1 KX-TG8090
*2 KX-TG8070
Icona Azione
s
Torna alla schermata precedente.
Interrompe la registrazione o la
riproduzione.
*1
4
Cancella il messaggio durante la
riproduzione.
*1
*1 KX-TG8090
INT
MENU
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 8 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
9
Collegamenti
KX-TG8070
KX-TG8090
Nota:
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico
durante un temporale.
L
L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È
normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.)
L
L’adattatore CA deve essere collegato a una presa di
corrente CA a muro o orientata verticalmente. Non
collegare l’adattatore CA a una presa di corrente CA
rivolta verso il basso, in quanto il peso dell’adattatore
può causarne il distacco.
L
L’apparecchio non funzionerà durante le interruzioni
di corrente. Si consiglia di collegare un telefono
standard alla stessa linea per protezione da
interruzioni di corrente.
Posizionamento
L
Per un funzionamento privo di disturbi e un massimo
raggio d’azione, collocare l’unità base:
Lontano da apparecchiature elettriche quali
televisori, radio, computer o altri telefoni.
In un luogo pratico, alto e centrale.
Utilizzare esclusivamente l’adattatore
CA e il cavetto telefonico in dotazione.
Inserire la spina dell’adattatore CA fino
a udire un bip breve.
(220
240 V, 50 Hz)
Alla rete telefonica
Gancio
Utilizzare esclusivamente l’adattatore
CA e il cavetto telefonico in dotazione.
Inserire la spina dell’adattatore CA fino
a udire un bip breve.
(220
240 V, 50 Hz)
Alla rete telefonica
Gancio
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 9 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
10
Installazione e sostituzione
delle batterie
Importante:
L
Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili in
dotazione, come riportato a pagina 4, 5.
L
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie ricaricabili
Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
NON utilizzare batterie alcaline/manganese o Ni-Cd.
L
Quando si installano le batterie, verificare che la
polarità sia corretta (
S
,
T
).
L
Strofinare i terminali delle batterie (
S
,
T
) con un
panno asciutto.
L
Quando si installano le batterie, evitare di toccare le
estremità della batteria (
S
,
T
) o i contatti dell’unità.
L
Quando si sostituiscono le batterie, si consiglia di
utilizzare le batterie ricaricabili Panasonic riportate a
pagina 4, 5.
1
Premere la tacca sul coperchio del portatile in modo
deciso e far scorrere il coperchio nella direzione
della freccia.
2
Inserire le batterie cominciando con il terminale
negativo (
T
). Chiudere il coperchio del portatile.
Carica delle batterie
Prima dell’uso iniziale, collocare il portatile
sull’unità base per circa 8 ore.
Durante la ricarica, l’icona della batteria viene mostrata
come segue.
Quando le batterie sono completamente cariche, l’icona
@
rimane visualizzata sul display.
*Il modello raffigurato è il KX-TG8070.
Nota:
L
È normale che il portatile risulti caldo durante la
carica.
L
Se si desidera utilizzare immediatamente
l’apparecchio, caricare le batterie per almeno 15
minuti.
L
Pulire i contatti di ricarica del portatile e dell’uni
base con un panno morbido e asciutto una volta al
mese. Pulire più spesso se l’apparecchio viene
esposto a grassi, polvere o umidità elevata.
SOLO Ni-MH
ricaricabili
@
?
/
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 10 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
11
Livello batteria
Prestazioni delle batterie Ni-MH Panasonic (batterie
in dotazione)
Nota:
L
È normale che le batterie non raggiungano la
completa capacità di carica durante la carica iniziale.
La prestazione massima delle batterie viene
raggiunta dopo alcuni cicli completi di carica/scarica
(uso).
L
Le prestazioni reali della batteria dipendono dall’uso
congiunto del portatile in fase di conversazione e in
fase di standby.
L
Anche una volta raggiunta la carica completa del
portatile, è possibile lasciare quest’ultimo sull’unità
base senza effetti negativi per le batterie.
L
Dopo la sostituzione delle batterie, il loro livello di
carica potrebbe non venire visualizzato
correttamente. In tal caso, collocare il portatile
sull’unità base e lasciarlo in carica per almeno 8 ore.
Modo salvaschermo
Il portatile non è collocato sull’unità base
La retroilluminazione si spegnerà completamente
dopo 1 minuto di inattività,
anche:
durante una chiamata
durante l’uso della segreteria telefonica
Per utilizzare il portatile quando impostato in modo
salvaschermo, attivare nuovamente il display del
portatile nel modo che segue:
premendo
{^}
o
{V}
durante una chiamata o durante
l’uso della segreteria telefonica
premendo
{i}
in tutti gli altri casi
Durante la carica
La retroilluminazione verrà diminuita dopo 1 minuto
di inattività.
La retroilluminazione può essere spenta
completamente a seconda dell’impostazione (pagina
16). Per utilizzare il portatile quando è impostato il modo
salvaschermo, sollevare il portatile per attivare
nuovamente il display.
Configurazione
dell’apparecchio prima dell’uso
Lingua del display
La lingua del display è preimpostata su tedesco. Le
schermate di esempio del display riportate in questo
manuale d’uso sono in italiano. Per cambiare la lingua
del display su Italiano:
{i}
i
{
MENÜ
}
(tasto di scelta
destro)
i
{
>
}
2 volte
i
{
OK
}
(tasto di scelta destro)
i
{V}
2 volte
i
{
OK
}
(tasto di scelta destro)
i
{V}
2 volte
i
{
OK
}
(tasto di scelta destro)
i
{^}
/
{V}
:
Italiano
i
{
OK
}
(tasto di scelta destro)
i
{i}
Per cambiare la lingua del display
1
{i}
i
{
MENU
}
2
Selezionare
r
premendo
{^}
,
{V}
,
{
<
}
, o
{
>
}
.
i
{
OK
}
3
Premere
{^}
o
{V}
per selezionare
Opzioni
display
.
i
{
OK
}
4
Premere
{^}
o
{V}
per selezionare
Imposta
lingua
.
i
{
OK
}
5
Premere
{^}
o
{V}
per selezionare la lingua
desiderata.
i
{
OK
}
i
{i}
Icona batteria Livello batteria
@
Elevato
?
Medio
/
Basso
L
Quando lampeggia:
Necessaria la ricarica.
Funzionamento Tempo
funzionamento
In uso continuo Massimo 10 ore
In modo standby continuo Massimo 100 ore
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 11 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
Preparazione
12
Modo di composizione (toni/impulsi)
Modificare il modo di composizione in base al tipo della
propria linea telefonica.
Tono
: Selezionare quando si usufruisce di un servizio
a toni.
Impulsi
: Selezionare quando si usufruisce di un
servizio a impulsi.
1
{
MENU
}
(tasto di scelta destro)
2
Selezionare
h
premendo
{^}
,
{V}
,
{
<
}
, o
{
>
}
.
i
{
OK
}
3
Immettere il PIN dell’unità base (predefinito:
0000
).
i
{
OK
}
L
Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro
di assistenza Panasonic più vicino.
4
Premere
{^}
o
{V}
per selezionare
Opzioni
chiam.
.
i
{
OK
}
5
Premere
{^}
o
{V}
per selezionare
Modalità
Chiam.
.
i
{
OK
}
6
Premere
{^}
o
{V}
per selezionare l’impostazione
desiderata.
i
{
OK
}
i
{i}
Data e ora
1
{
MENU
}
(tasto di scelta destro)
2
Selezionare
r
premendo
{^}
,
{V}
,
{
<
}
, o
{
>
}
.
i
{
OK
}
3
Premere
{^}
o
{V}
per selezionare
ImpostaData/Ora
.
i
{
OK
}
4
Immettere la data, il mese e l’anno correnti.
i
{
OK
}
Esempio:
17 maggio 2007
{
1
}{
7
}
{
0
}{
5
}
{
0
}{
7
}
L
È possibile selezionare il formato premendo
{
#
}
:
mm-dd-yy (month (mese)-date (giorno)-year
(anno))
yy-mm-dd
yy-dd-mm
dd-mm-yy
5
Immettere l’ora e i minuti correnti.
Esempio:
3:30 PM
{
0
}{
3
}
{
3
}{
0
}
i
Premere
{*}
fino a visualizzare
03:30PM
.
6
{
OK
}
i
{i}
Nota:
L
Per correggere una cifra, premere
{
<
}
o
{
>
}
per
spostare il cursore sulla cifra, quindi effettuare la
modifica.
L
La data e l’ora verranno azzerate sul display del
portatile dopo un’interruzione di corrente. In tal caso,
impostare nuovamente la data e l’ora.
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 12 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
C
Composizione/risposta di chiamate
13
Composizione di chiamate
1
Sollevare il portatile e comporre il numero di
telefono.
L
Per correggere una digitazione, premere
{
CANC
}
.
2
{C}
3
Al termine della conversazione, premere
{i}
o
collocare il portatile sull’uni base.
Vivavoce
1
Durante una conversazione, premere
{s}
per
attivare il vivavoce.
L
Parlare alternatamente con il chiamante.
2
Al termine della conversazione, premere
{i}
.
Nota:
L
Per risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in un
ambiente tranquillo.
L
Premere
{C}
per tornare al ricevitore.
L
Il vivavoce non può essere utilizzato quando sono
collegate le cuffie.
Regolazione del volume del ricevitore o del vivavoce
Premere
{^}
o
{V}
durante la chiamata.
Effettuazione di una chiamata utilizzando
l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti vengono
memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati (ciascuno
24 cifre massimo).
1
{V
/
R}
2
{^}
/
{V}
: Selezionare il numero desiderato.
3
{C}
Modifica/cancellazione/memorizzazione
1
{V
/
R}
2
{^}
/
{V}
: Selezionare il numero desiderato.
i
{
MENU
}
3
Procedere con l’operazione desiderata.
Modifica di un numero prima della chiamata:
{^}
/
{V}
:
Modif. e chiama
i
{
OK
}
i
Premere
{
<
}
o
{
>
}
per spostare il cursore.
i
Modificare il numero.
i
{C}
Cancellazione di numeri:
{^}
/
{V}
:
Cancella
o
Cancella tutto
i
{
OK
}
i
{
SI
}
i
{i}
Memorizzazione di un numero nella rubrica
del portatile:
{^}
/
{V}
:
Agg. a rubrica
i
{
OK
}
i
Immettere un nome (15 caratteri massimo;
pagina 30).
i
{
OK
}
i
{i}
Nota:
L
Durante la modifica:
Per cancellare un numero, posizionare il cursore a
destra del punto di cancellazione, quindi premere
{
CANC
}
.
Per inserire un numero, collocare il cursore nella
posizione di inserimento del numero, quindi
premere il tasto di composizione appropriato.
Pausa (per utenti con servizi PBX/
extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea
extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa.
Esempio:
Se è necessario comporre
{
9
}
prima della
composizione manuale di numeri esterni, occorrerà
probabilmente effettuare una pausa dopo aver
composto
{
9
}
fino a udire un tono di linea libera.
1
Premere
{
9
}
per riprodurre un tono di composizione
per le chiamate esterne.
2
Premere
{
0
}
per circa 2 secondi per immettere una
pausa.
3
Comporre il numero di telefono.
i
{C}
Nota:
L
Viene inserita una pausa di 3 secondi ogni volta che si
tiene premuto
{
0
}
per circa 2 secondi. Ripetere in
base alle esigenze per creare pause più lunghe.
Funzioni utili durante una
chiamata
Modalità silenziosa (silenziatore voce)
Quando tale funzione è attivata, sarà possibile udire
l’interlocutore mentre l’interlocutore non potrà sentire
alcuna voce.
Per silenziare la propria voce, premere
{
<
/
T
}
.
L
o
viene visualizzato.
L
Per tornare alla conversazione, premere
nuovamente
{
<
/
T
}
.
Tasto R
Premere
{
R
}
per utilizzare le funzioni speciali del PBX
host, quali il trasferimento di una chiamata da interno o
l’accesso a servizi telefonici opzionali.
Nota:
L
Per cambiare il tempo di richiamata, vedere pagina
18.
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 13 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
C
Composizione/risposta di chiamate
14
Blocco tastiera
Il portatile può essere bloccato in modo da impedire di
effettuare chiamate o impostazioni. Durante il blocco
della tastiera, le chiamate in ingresso possono essere
risposte ma tutte le altre funzioni sono disabilitate.
Per attivare il blocco della tastiera, premere
{
#
}
per circa
2 secondi nel modo standby.
L
p
viene visualizzato.
L
Per disattivare il blocco della tastiera, premere
nuovamente
{
#
}
per circa 2 secondi nel modo
standby.
Nota:
L
Le chiamate a numeri di emergenza non possono
essere effettuate fino alla disattivazione del blocco.
Composizione a toni temporanea (per utenti con
linea a impulsi)
È possibile passare temporaneamente al modo di
composizione a toni quando risulta necessario accedere
a servizi a toni (ad esempio, servizi bancari telefonici).
1
Effettuare una chiamata.
2
Premere
{*}
quando viene richiesto di immettere il
proprio codice o il PIN, quindi premere il tasto di
composizione appropriato.
Nota:
L
Il modo di composizione tornerà al modo a impulsi
quando si termina la chiamata.
Risposta alle chiamate
1
Sollevare il portatile e premere
{C}
o
{s}
quando
l’apparecchio squilla.
L
Il vivavoce non può essere utilizzato quando
sono collegate le cuffie.
2
Al termine della conversazione, premere
{i}
o
collocare il portatile sull’uni base.
Funzione di risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate semplicemente
sollevando il portatile dall’unità base. Non risulta
necessario premere
{C}
. Per attivare tale funzione,
vedere pagina 16.
Regolazione del volume della suoneria del portatile
quando si riceve una chiamata
Premere
{^}
o
{V}
.
Suoneria temporaneamente disattivata
Mentre il portatile squilla per una chiamata, è possibile
disattivare temporaneamente la suoneria premendo
{i}
.
Modo silenzioso
Per disattivare la suoneria, tenere premuto
{*}
nel
modo standby fino a visualizzare
~
sul display.
L
Quando si riceve una chiamata in ingresso, solo
k
lampeggia sul display a indicare una chiamata in
ingresso. Per attivare la suoneria, tenere premuto
{*}
nel modo standby fino a rimuovere
~
dal display.
Nota:
L
Anche se è impostato il modo silenzioso, il portatile
squillerà se viene ricercato internamente ed emetterà
un tono quando si ricevono messaggi se è impostato
l’avviso SMS
Acceso
(pagina 22).
Localizzatore del portatile
Tramite tale funzione, è possibile individuare il portatile
se risulta difficile trovarlo.
1
Premere
{x}
sull’unità base.
2
Per interrompere la localizzazione del portatile,
premere
{x}
sull’unità base oppure premere
{i}
su ciascun portatile.
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 14 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
k
Rubriche
15
Rubrica del portatile
La rubrica del portatile consente di effettuare delle
chiamate senza dover effettuare la composizione
manuale. È possibile aggiungere 200 nomi e numeri di
telefono.
Aggiunta di voci
1
{k}
i
{
MENU
}
2
{^}
/
{V}
:
Nuovo inserim.
i
{
OK
}
3
Immettere il nome desiderato (15 caratteri
massimo; pagina 30).
i
{
OK
}
4
Immettere il numero di telefono desiderato
(massimo 24 cifre).
i
{
OK
}
i
{i}
Nota:
L
Il numero di voci memorizzate nella rubrica viene
visualizzato nella parte inferiore del display del
portatile.
Individuazione e composizione di una
voce della rubrica del portatile
Scorrimento di tutte le voci
1
{k}
2
{^}
/
{V}
: Selezionare la voce desiderata.
3
{C}
Ricerca in base al primo carattere
1
{k}
2
Premere il tasto di composizione (da
{
0
}
a
{
9
}
) che
contiene il carattere da cercare (pagina 30).
L
Premere lo stesso tasto di composizione
ripetutamente per visualizzare la prima voce
corrispondente a ciascuna lettera del tasto di
composizione.
3
Premere
{^}
o
{V}
per scorrere la rubrica, se
necessario.
4
{C}
Modifica delle voci
1
Individuare la voce desiderata (pagina 15).
i
{
MENU
}
2
{^}
/
{V}
:
Modifica
i
{
OK
}
3
Se necessario, modificare il nome (massimo 15
caratteri; pagina 30).
i
{
OK
}
4
Se necessario, modificare il numero di telefono
(massimo 24 cifre).
i
{
OK
}
i
{i}
Cancellazione di voci
1
Individuare la voce desiderata (pagina 15).
i
{
MENU
}
2
{^}
/
{V}
:
Cancella
o
Cancella tutto
i
{
OK
}
3
{
SI
}
i
{i}
Composizione di numeri concatenati
Questa funzione consente di comporre numeri di
telefono nella rubrica del portatile durante una chiamata.
La funzione può essere utilizzata, ad esempio, per
comporre un numero di accesso per scheda telefonica o
un PIN di conto bancario memorizzato nella rubrica del
portatile senza doverlo comporre manualmente.
1
Durante una chiamata, premere
{
MENU
}
.
2
{^}
/
{V}
:
Rubrica
i
{
OK
}
3
{^}
/
{V}
: Selezionare la voce desiderata.
4
Premere
{
OK
}
per comporre il numero.
Nota:
L
Se si utilizza questo telefono nel modo di
composizione a impulsi, prima di comporre numeri
concatenati potrebbe essere necessario premere
{*}
per passare al modo di composizione a toni.
Quando si aggiungono voci alla rubrica del portatile,
si raccomanda di inserire
{*}
all’inizio dei numeri
telefonici che si desidera comporre concatenati
(pagina 15).
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 15 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
r
Impostazioni del portatile
16
Impostazioni del portatile
Per personalizzare il portatile:
1
{
MENU
}
(tasto di scelta destro)
2
Selezionare
r
premendo
{^}
,
{V}
,
{
<
}
, o
{
>
}
.
i
{
OK
}
3
Premere
{^}
o
{V}
per selezionare la voce desiderata nel menu delle impostazioni del portatile.
i
{
OK
}
4
Premere
{^}
o
{V}
per selezionare la voce desiderata nel sottomenu.
i
{
OK
}
5
Premere
{^}
o
{V}
per selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere
{
OK
}
.
L
Questo passaggio varia a seconda della funzione programmata.
L
Per uscire dall’operazione, premere
{i}
.
Nota:
L
La voce selezionata viene evidenziata sul display. L’impostazione correntemente attivata viene indicata da “
t
” a
sinistra della voce sul display.
*1 Quando il volume della suoneria è disattivato, viene visualizzato
~
e il portatile non suona per le chiamate
esterne e le chiamate interne. Tuttavia, anche quando il volume della suoneria è disattivato:
il portatile squilla per la localizzazione interna (pagina 14)
viene emesso un tono quando si ricevono messaggi se è impostato l’avviso SMS
Acceso
(pagina 22)
*2 Se si seleziona uno dei tipi di squillo melodico, lo squillo continuerà a suonare per diversi secondi se il chiamante
riaggancia prima di poter rispondere. Quando si risponde alla chiamata, è possibile che si senta un tono di linea
libera o assenza di linea.
*3 È possibile selezionare tra 3 tipi di sfondi e
Spento
.
*4 Il portatile passa automaticamente al modo di retroilluminazione diminuita selezionato dopo 1 minuto di carica se
non vengono premuti tasti:
Spento
: la retroilluminazione si disattiva.
Acceso
: la retroilluminazione viene diminuita.
Per 10 minuti
: la retroilluminazione viene diminuita per 10 minuti e quindi si disattiva.
Menu Sottomenu Dettagli (impostazione predefinita)
ImpostaData/Ora
pagina 12
Prog. suoneria Volume suoneria
Per il portatile (
Volume 5
)
*1
TipoSuonEsterna
Per chiamate esterne (
TonoSuoneria 1
)
*2
TipoSuonInterna
Per chiamate interne (
TonoSuoneria 2
)
Opzioni display Sfondo
Sfondo 1
*3
Nome Portatile
(
Mobilt.
): pagina 17
Imposta lingua
(
Deutsch
): pagina 11
Contrasto
(
Contrasto 5
)
Riduz. Retroill.
(
Acceso
)
*4
Risposta autom.
—(
Spento
): pagina 14
Registrazione Registra port.
pagina 27
Canc. Registr.
pagina 27
Seleziona base
—(
Base 1
): pagina 27
Opzioni tono Toni tastiera
(
Acceso
)
Batt. scarica
(
Acceso
)
Fuori copertura
(
Spento
)
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 16 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
r
Impostazioni del portatile
17
Istruzioni speciali per la configurazione del display
Nomi del portatile
È possibile assegnare a ciascun portatile un nome personalizzato (“Luca”, “Cucina”, ecc.), da visualizzare quando il
display è nel modo standby. Ciò può essere utile quando si utilizzano più portatili. Il numero del portatile corrente
viene visualizzato accanto al nome del portatile.
1
{
MENU
}
(tasto di scelta destro)
i
r
i
{
OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Opzioni display
i
{
OK
}
3
{^}
/
{V}
:
Nome Portatile
i
{
OK
}
4
Modificare il nome (massimo 15 caratteri; pagina 30).
i
{
OK
}
i
{i}
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 17 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
h
Impostazioni dell’unità base
18
Impostazioni dell’unità base
Per personalizzare l’unità base:
1
{
MENU
}
(tasto di scelta destro)
2
Selezionare
h
premendo
{^}
,
{V}
,
{
<
}
, o
{
>
}
.
i
{
OK
}
3
Immettere il PIN dell’unità base (Personal Identification Number, Numero di identificazione personale,
predefinito:
0000
).
i
{
OK
}
4
Premere
{^}
o
{V}
per selezionare la voce desiderata nel menu delle impostazioni dell’unità base.
i
{
OK
}
5
Premere
{^}
o
{V}
per selezionare la voce desiderata nel sottomenu.
i
{
OK
}
6
Premere
{^}
o
{V}
per selezionare l’impostazione desiderata, quindi premere
{
OK
}
.
L
Questo passaggio varia a seconda della funzione programmata.
L
Per uscire dall’operazione, premere
{i}
.
Nota:
L
Utilizzare il portatile per personalizzare l’unità base.
L
La voce selezionata viene evidenziata sul display. L’impostazione correntemente attivata viene indicata da “
t
” a
sinistra della voce sul display.
*1 Modificare il tempo di richiamo, se necessario, in base alle esigenze del fornitore del servizio/società telefonica
o del centralino PBX.
*2 Se si memorizza il numero di accesso al PBX, verrà automaticamente aggiunta una pausa tra il numero di
accesso al PBX e la prima cifra del numero di telefono quando si eseguono chiamate.
*3 Se si modifica il PIN, annotare il nuovo PIN. L’apparecchio non rivelerà il PIN all’utente.
*4 Se si dimentica il codice PIN, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino.
Menu Sottomenu Dettagli (impostazione predefinita)
Prog. suoneria Volume suoneria
Per l’unità base (
Volume 3
)
TonoSuoneria
(
TonoSuoneria 1
)
Opzioni chiam. Modalità Chiam.
(
Tono
): pagina 12
Richiamo
Tempo richiamata (
100 millisec.
)
*1
Nr. accesso PBX
Immettere il codice a 1 cifra.
i
{
OK
}
*2
PIN base tel.
Modificare il codice PIN dell’unità base (
0000
).
*3
Immettere il nuovo numero PIN a 4 cifre dell’unità
base.
*4
i
{
OK
}
Immettere ancora il nuovo numero PIN a 4 cifre
dell’unità base.
i
{
OK
}
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 18 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
x
Servizio ID chiamante
19
Uso del servizio ID chiamante
Importante:
L
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID
chiamante. Per utilizzare le funzioni di ID chiamante
(ad esempio, la visualizzazione dei numeri di telefono
dei chiamanti), è necessario attivare al servizio ID
chiamante. Per ulteriori informazioni, contattare il
fornitore del servizio/la compagnia telefonica.
Nota:
L
Il proprio provider di servizi o la società telefonica
potrebbe non supportare il servizio ID chiamante. Per
ulteriori dettagli e informazioni sulla disponibilità,
contattare il provider di servizi o la società telefonica.
Funzioni di ID chiamante
Quando viene ricevuta una chiamata esterna, ver
visualizzato il numero di telefono del chiamante.
L
I numeri di telefono degli ultimi 30 chiamanti verranno
registrati nell’elenco chiamante.
L
Quando le informazioni del chiamante vengono
ricevute e corrispondono a un numero di telefono
memorizzato nella rubrica dell’apparecchio, il nome
memorizzato verrà visualizzato e registrato
nell’elenco chiamante.
L
Se l’apparecchio è collegato a un centralino PBX,
potrebbe non essere possibile ricevere le
informazioni sul chiamante.
L
Quando il chiamante ha chiamato da un’area in cui
non è previsto il servizio ID chiamante, verrà
visualizzato
Fuori area
.
L
Quando il chiamante richiede di impedire l’invio delle
informazioni sul chiamante, verrà visualizzato
Chiamata privata
oppure non appariranno
informazioni.
Chiamate non risposte
Se una chiamata non viene risposta, tale chiamata
risulterà una chiamata mancata. Sul display viene
visualizzato
Nuove chiamate
e
x
. In questo modo,
l’utente potrà sapere se visualizzare l’elenco chiamante
per vedere chi ha chiamato durante l’assenza.
Nuove
chiamate
e
x
permangono fino alla visualizzazione
di tutte le chiamate mancate.
Elenco chiamante
Visualizzazione dell’elenco chiamante e
richiamata
1
{^}
2
Premere
{V}
per cercare a partire dalla chiamata
più recente oppure premere
{^}
per cercare a
partire dalla chiamata meno recente.
L
Se la voce è già stata visualizzata o risposta,
viene visualizzato “
Q
”, anche se la
visualizzazione o la risposta è stata effettuata
con un altro portatile.
3
{C}
Modifica del numero di telefono di un
chiamante prima della richiamata
1
{^}
2
{^}
/
{V}
: Selezionare la voce desiderata.
i
{
OK
}
3
Modificare il numero.
L
Premere
{
<
}
o
{
>
}
per spostare il cursore.
Premere il tasto di composizione (da
{
0
}
a
{
9
}
)
per aggiungere,
{
CANC
}
per cancellare.
4
{C}
Cancellazione delle informazioni sul
chiamante
1
{^}
2
{^}
/
{V}
: Selezionare la voce desiderata.
i
{
MENU
}
3
{^}
/
{V}
:
Cancella
o
Cancella tutto
i
{
OK
}
4
{
SI
}
i
{i}
Memorizzazione delle informazioni sul
chiamante nella rubrica del portatile
1
{^}
2
{^}
/
{V}
: Selezionare la voce desiderata.
i
{
MENU
}
3
{^}
/
{V}
:
Agg. a rubrica
i
{
OK
}
4
Immettere il nome desiderato (15 caratteri
massimo; pagina 30).
i
{
OK
}
i
{i}
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 19 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
h
SMS (Short Message Service: servizio messaggi)
20
Uso del servizio SMS
Il servizio SMS consente di inviare e ricevere messaggi
di testo con altri telefoni a linea fissa o mobile che
supportano le funzioni e le reti compatibili SMS.
Importante:
L
Per utilizzare le funzioni SMS è necessario:
attivare il servizio ID chiamante e/o con l’operatore
telefonico
verificare che la funzione SMS sia attivata
verificare che siano memorizzati i numeri corretti
del Centro Messaggi
Per ulteriori informazioni e disponibilità, contattare il
fornitore del servizio/la compagnia telefonica.
Nota:
L
È possibile salvare fino a 20 messaggi in
In
arrivo
e
In uscita
congiuntamente.
Attivazione/disattivazione del
servizio SMS
L’impostazione predefinita è
Spento
.
1
{
MENU
}
(tasto di scelta destro)
i
h
i
{
OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Impostazioni
i
{
OK
}
3
{^}
/
{V}
:
SMS si/no
i
{
OK
}
4
{^}
/
{V}
:
Acceso
o
Spento
i
{
OK
}
i
{i}
Nota:
L
Se si imposta SMS su
Acceso
(pagina 20), il primo
squillo non viene emesso quando si riceve una
chiamata.
Aggiunta o modifica di numeri
del centro messaggi SMS
Al fine di inviare e ricevere messaggi SMS, i numeri di
telefono del Centro Messaggi SMS devono essere
memorizzati. I numeri del Centro Messaggi (utilizzati per
i servizi SMS forniti da Swisscom) sono preprogrammati
in questo apparecchio.
Centro messaggi 1: viene memorizzato il numero per
l’invio e la ricezione di messaggi.
È possibile modificare tali numeri o aggiungere altri
numeri del centro messaggi, se necessario. È possibile
memorizzare fino a 4 numeri e selezionare
anticipatamente il numero del centro messaggi
desiderato (pagina 20) per l’invio di un messaggio. Per
ulteriori informazioni, contattare il fornitore del servizio/la
compagnia telefonica.
1
{
MENU
}
(tasto di scelta destro)
i
h
i
{
OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Impostazioni
i
{
OK
}
3
{^}
/
{V}
:
Centro SMS
i
{
OK
}
4
{^}
/
{V}
: Selezionare la posizione del numero del
centro messaggi desiderato (1-4).
i
{
OK
}
5
Aggiungere o modificare il numero in base alle
esigenze.
i
{
OK
}
i
{i}
Nota:
L
Per utenti PBX:
Occorre aggiungere il numero di accesso alla linea
PBX e una pausa di composizione all’inizio del
numero del Centro Messaggi 1 utilizzato per l’invio.
Non è necessario aggiungere una pausa di
composizione se il numero di accesso al PBX è di
1 sola cifra.
Se si utilizza il numero del Centro Messaggi 1 solo
per gli SMS, memorizzare il numero del Centro
Messaggi 1 così com’è (senza aggiungere un
numero di accesso alla linea o una pausa di
composizione) nel Centro Messaggi 2.
Selezione di un numero del centro SMS
per l’invio di un messaggio
Se sono memorizzati diversi numeri di centro messaggi
SMS, è possibile selezionare il numero desiderato da
utilizzare per l’invio di messaggi. L’impostazione
predefinita è
Centro SMS 1
.
1
{
MENU
}
(tasto di scelta destro)
i
h
i
{
OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Impostazioni
i
{
OK
}
3
{^}
/
{V}
:
Sel.Centro SMS
i
{
OK
}
4
{^}
/
{V}
: Selezionare la posizione del numero del
centro desiderato.
i
{
OK
}
i
{i}
TG8070-8090SL(jt-jt).book Page 20 Friday, October 12, 2007 1:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic KXTG8070SL Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per