Siemens TK76K573 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

: 9
4
2
3
567
8
;
1
E-Nr. ……… FD…
de ����������������������������������������������������� 2
en ��������������������������������������������������� 31
fr ��������������������������������������������������� 58
it ��������������������������������������������������� 87
nl ��������������������������������������������������115
ru ������������������������������������������������� 143
Lieferumfang (siehe Seite 6)
Included in delivery (see page 35)
Contenu de l’emballage (voir page 62)
Contenuto della confezione (ved� pagina 91)
Leveringsomvang (zie pagina 119)
Объем поставки (см. стр. 147)
87
deit
Congratulazioni…
��� per l’acquisto di questo prodotto� Con
questa macchina per caffè espresso estrai-
bile Lei ha acquistato un elettrodomestico
moderno di grande valore, che coniuga una
tecnologia innovativa, una varietà di funzio-
ni e un notevole comfort di utilizzo�
Questo apparecchio permette di preparare
in modo assolutamente semplice e rapido
gustose bevande calde, sia che si tratti di
una tradizionale tazza di caffè, di un pia-
cevole caffelatte oppure di latte macchiato,
di un cremoso cappuccino o di un potente
espresso� Allo stesso tempo questo appa-
recchio offre notevoli possibilità di adegua-
mento ai propri gusti personali�
Per poter utilizzare la macchina per caffè
espresso con tutte le sue possibilità e fun-
zioni in modo sicuro ed afdabile, è neces-
sario prendere condenza con tutti i suoi
componenti, funzioni, indicatori ed elementi
di comando� Il presente Manuale d’uso può
esservi di aiuto� Prendetevi un po’ di tempo
e leggetelo prima di mettere in funzione
l’apparecchio�
Informazioni sull’utilizzo di
queste istruzioni
È possibile aprire il risvolto della copertina
delle istruzioni. Qui troverete delle gure
dell’apparecchio, contrassegnate con dei
numeri, ai quali verrà fatto riferimento nelle
istruzioni stesse�
Esempio: Serbatoio acqua (12)�
Lasciando aperto il risvolto, potre-
te sempre ricercare rapidamente il
riferimento, indipendente da quale
capitolo delle istruzioni stiate
consultando�
Le indicazioni sul display e le diciture dei
tasti sono identicate nelle istruzioni con
una scrittura diversa rispetto a quella uti-
lizzata per il normale testo delle istruzioni�
Questo consente di riconoscere se si tratta
di un testo visualizzato sull’apparecchio o
stampato�
Esempio:
Espresso
Gli elementi di comando di uso più frequen-
te vengono rappresentati con simboli:
Manopola
Tasto
L’apparecchio è corredato da un’istruzione
breve nella quale si possono consultare
rapidamente le funzioni più importanti� Il
manualetto di istruzioni si può conservare
nell’apposito inserto esterno sul lato destro
dell’apparecchio�
88
deit
Indice
89 Avvertenze di sicurezza
91 Contenuto della confezione
91 Struttura e componenti
92 Elementi di comando e
indicatori
92 Interruttore di rete O/I
92 Menu e display
93 Messaggi sul display
94 Sistema di estrazione
94 Accessori
94 Messa in esercizio
94 Informazioni generali
95 Avviare l’apparecchio
96 Preparazione delle bevande
96 Selezione della bevanda
97 AromaDouble Shot
97 Un esempio
98 Preparazione con caffè in polvere
98 Preparazione con latte
99 Preparazione di due tazze
contemporaneamente
100 My coffee
100 Preparare la schiuma latte
e il latte caldo
101 Prelievo di acqua calda
101 Informazioni ed impostazioni
101 Informazioni sul display
102 Impostazioni sul display
103 Impostare la quantità per tazza
104 Regolazione del grado di macinatura
104 Rilevare la durezza dell’acqua
104 Suggerimenti per risparmiare
energia
105 Cura e pulizia giornaliera
105 Cura giornaliera
106 Pulizia del sistema latte
107 Pulire l’unità di infusione
108 Programmi di servizio
108 Decalcicare
109 Pulire
110 Calc‘n‘Clean
111 Accessori, deposito,
smaltimento, garanzia
111 Accessori
112 Deposito
112 Smaltimento
112 Garanzia
112 Dati tecnici
113 Soluzione dei problemi più
semplici
Avvertenze di sicurezza
Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura!
Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti
istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione
di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale
per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a
quelli domestici comprendono, ad es. l’uso nelle cucine del
personale di negozi, uf ci, aziende agricole o artigianali,
nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi
e simili realtà residenziali.
¡ Rischio di scossa elettrica!
Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente
alle indicazioni fornite sulla targhetta. Al  ne di evitare rischi, le
riparazioni sull’apparecchio, come ad es� la sostituzione di un cavo
danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti�
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni
di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o
mentali o con conoscenze e/o esperienza insuf cienti, purché siano
sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro
dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello
stesso� I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti
lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono
utilizzare l’apparecchio� Tenere l’apparecchio lontano dalla portata
dei bambini� I lavori di pulizia o manutenzione non devono essere
eseguiti da parte di bambini che non abbiano compiuto almeno
8 anni di età e solo sotto la sorveglianza di una persona adulta�
89
deit
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in
acqua� Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano
danni� In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla
presa di corrente o disinserire la tensione di rete�
¡ Pericolo di soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio�
90
deit
¡ Pericolo di lesioni!
Non inserire le dita nel macinacaffè!
Estrarre e inserire l’apparecchio dal mobile di incasso usando la
dovuta cautela per evitare che le dita restino incastrate�
¡ Pericolo di scottature!
L’innesto schiuma per latte /acqua calda si riscalda molto�
Dopo l’utilizzo, prima di toccare l’apparecchio, lasciarlo raffreddare�
91
deit
Contenuto della
confezione
(Vedere la panoramica all’inizio delle
istruzioni per l’uso)
1 Macchina automatica per espresso
TK76K573
2 Istruzioni per l’uso
3 Istruzioni per il ltro
4 Instruzioni per l’installazione
5 Dosatore del caffè macinato
6 Tubetto latte
7 Istruzioni brevi
8 Recipiente per il latte
9 Filtro per l’acqua
: Striscia per la misurazione della
durezza dell’acqua
; Inserto schiuma
Struttura e componenti
(Vedere illustrazione sul risvolto interno
della copertina delle presenti istruzioni)
1 Interruttore di rete O/I
2 Tasto on off
3 Tasti di selezione < >
4 Manopola per eseguire le
impostazioni sul display
5 Display
6 Tasto di estrazione
7 Tasto
i (Informazioni / Impostazioni)
8 Tasto start stop
9 Uscita caffè (regolabile in altezza)
10 Innesto schiuma estraibile
(prelievo latte / acqua calda)
11 Sportello di copertura
per uscita caffè / latte
12 Serbatoio acqua estraibile
13 Flessibile del latte
14 Dosatore per caffè in polvere
15 Serbatoio dei chicchi di caffè
con coperchio salvaroma
16 Selettore per il grado di macinatura
17 Cassetto per caffè in polvere (caf
macinato / compressa di detergente)
18 Sportelli dell’unità di infusione caffè
19 Apriporta
20 Unità raccogligocce
21 Istruzioni brevi
22 Vano innesto schiuma
23 Unità di infusione caffè
a) Blocco dell’unità di infusione caffè
b) Pulsante unità di infusione caffè
24 Vassoio di sgocciolamento
25 Raccogligocce
26 Contenitore per i fondi di caffè
27 Pannello del raccogligocce
28 Recipiente per il latte (isolato)
92
deit
Elementi di comando e
indicatori
Interruttore di rete O/I
Con l’interruttore di rete O/I (1) si attiva o
disattiva completamente l’apparecchio (l’ali-
mentazione della corrente viene interrotta)�
1
Importante: Durante il funziona-
mento non azionare l’interruttore
di rete� Prima premere il tasto
on off; l’apparecchio esegue il
risciacquo� L’interruttore di rete si
imposta automaticamente su O
Menu e display
Per facilitare al massimo l’utilizzo e allo
stesso tempo per mettere a disposizione
una varietà di funzioni, l’apparecchio è
dotato di una facile gestione mediante
menu, che permette di scegliere tra nume-
rose possibilità con soli pochi passi, dopo
avere brevemente preso condenza delle
istruzioni� Il display visualizza il programma
rispettivamente scelto dall’utente e lo infor-
ma ad esempio se viene versata acqua o
caffè oppure se è necessario eseguire un
programma di servizio�
Di seguito si descrivono le modalità
generali di utilizzo del menu�
...
2 6 3 4 3 7 8
5
-
+
-
+
1x1x
Caffè
on off (2): Per accendere l’apparec-
chio (l’interruttore di rete deve essere
posizionato su I) premere il tasto on off
L’apparecchio esegue il risciacquo
automaticamente, a meno che non sia
ancora caldo dall’ultimo utilizzo�
L’apparecchio è pronto per l’uso quando
sul display viene visualizzato il menu
per la selezione delle bevande (5)�
Per spegnere l’apparecchio premere
nuovamente il tasto on off; l’interruttore
di rete si imposta automaticamente
su O� L’apparecchio esegue il risciacquo
automaticamente, a meno che non sia
stato erogato caffè�
< > (3): Permette di spostarsi
a sinistra e a desta sul display (5)� Il
punto di menu attualmente attivo ha uno
sfondo bianco�
Manopola
(4): ruotandola è possibile
eseguire o modicare le impostazioni
sul display (ad es� dell’intensità o della
quantità di caffè)�
Display (5): tramite simboli o testi, il
display visualizza le impostazioni, i
processi in corso e i messaggi�
Con
(6) l’apparecchio fuoriesce
automaticamente dal mobile di incasso
(ved� “Sistema di estrazione”)�
93
deit
i (7): Toccando i (7) vengono
visualizzate delle informazioni (ved�
“Informazioni sul display”)� Tenendo
premuto i (7) per più di 3 secondi,
si apre il menu di impostazione (ved�
“Impostazioni sul display”)�
Premendo start stop (8) si avvia la
preparazione delle bevande oppure un
programma di servizio�
Premendo nuovamente start stop
(8) durante la preparazione di una be-
vanda, è possibile fermare in anticipo il
prelievo della bevanda�
Messaggi sul display
Oltre all’attuale stato dell’apparecchio, il
display visualizza diversi messaggi che
forniscono informazioni di stato oppure che
comunicano quando è necessario l’inter-
vento da parte di un utente� Non appena
è stato eseguito l’intervento necessario, il
messaggio scompare e viene visualizzato
nuovamente il menu per la selezione della
bevanda�
Informazioni:
Messaggio
del display
Signicato
Serb. acqua in
esaur.
Sarà presto necessa-
rio riempiere il serba-
toio dell’acqua
Serb. chicchi in
esaur.
Sarà presto necessa-
rio riempiere il serba-
toio dell’acqua
Si prega di
attendere…
L’apparecchio sta
eseguendo una
funzione� Si prega di
avere un momento di
pazienza�
La bevanda è
pronta.
Ora è possibile estrar-
re la bevanda
Richieste di intervento:
Messaggio del
display
Operazione da
eseguire
Riempire
serbatoio acqua
Riempire il serbatoio
dell’acqua
Inserire
serbatoio acqua
Inserire il serbatoio
dell’acqua
Controllare
serbat. acqua
Estrarre il serbatoio e
inserirlo correttamente
Inserire
raccogligocce
Inserire il
raccogligocce
Vuotare
raccogligocce
Vuotare e pulire il
raccogligocce
Riempire
serbatoio
chicchi
Riempire il serbatoio
dei chicchi di caffè
Inserire innesto
schiuma
Inserire l’innesto
schiuma
Inserire unità di
infusione
Chiudere
sportello
Inserire l’unità di
infusione caffè e
chiudere lo sportello
Pulire unità di
infusione
Pulire l’unità di
infusione�
Cambiare filtro
Cambiare il ltro
dell’acqua
Decalcificare
Eseguire il
programma di servizio
“Decalcicare”
Eseguire pulizia
Eseguire il
programma di servizio
“Eseguire pulizia”
Calc‘n‘Clean
Eseguire il
programma di servizio
“Calc‘n‘Clean”
Lavaggio rapido
sistema latte
» Start
Pulire il sistema latte
94
deit
Sistema di estrazione
L’apparecchio può fuoriuscire automatica-
mente dal mobile nel quale è incassato� Per
eseguire questa operazione
premere (6) (assicurarsi che
l’apparecchio sia acceso) oppure
afferrare il piano di appoggio e tirarlo
mediante la maniglia che si trova sul
lato inferiore del piano stesso:
L’apparecchio fuoriesce automaticamente
no alla posizione 1, nella quale è possibile
riempirlo con acqua, chicchi di caffè, caf
macinato, compresse detergenti o decalci-
canti e prelevare gli accessori che si trova-
no sul lato destro dell’apparecchio stesso�
Per estrarre completamente l’apparecchio,
premere nuovamente (6) ed
estrarre manualmente l’apparecchio in
posizione 2 oppure
estrarre completamente l’apparecchio
tirandolo per la maniglia�
Quando l’apparecchio è in posizione 2, è
possibile rimuover l’unità di infusione caffè
e regolare il grado di macinatura�
Posizione 1 Posizione 2
Quindi spingere nuovamente l’apparecchio
nel mobile�
Durante il processo di infusione,
l’estrazione automatica è bloccata�
Accessori
La macchina automatica per espresso è
dotata di scomparti speciali nei quali si
possono inserire accessori e istruzioni brevi
(21)� Questi scomparti speciali si trovano
sul lato destro (13, 14) e sono accessibili
quando l’apparecchio è estratto no alla
posizione 1�
Messa in esercizio
Informazioni generali
Utilizzare solo acqua fresca, non addiziona-
ta con anidride carbonica, e preferibilmente
miscele di caffè per macchine per espres-
so� Non usare chicchi di caffè glassati,
caramellati o trattati con altri additivi conte-
nenti zucchero, in quanto otturano l’unità di
infusione caffè�
Al primo utilizzo, oppure se l’apparecchio è
rimasto inutilizzato per un periodo prolun-
gato, la prima tazza di caffè non ha ancora
un aroma pieno�
Dopo la prima messa in funzione della
macchina automatica per espresso, si
otterrà una crema consistente e densa solo
dopo aver prodotto alcune tazze�
La macchina automatica per espresso
è programmata già in fabbrica con dei
valori standard che garantiscono un fun-
zionamento ottimale� Dopo ca� 30 minuti
l’apparecchio si spegne automaticamente�
Questa impostazione, come molte altre,
può essere modicata (ved. modalità “Auto
spegnimento in” nel capitolo “Impostazioni
sul display”)�
Importante: Usare l’apparecchio
solo in ambienti privi di gelo� Qua-
lora l‘apparecchio venga traspor-
tato o stoccato a temperature in-
feriori a 0 °C, attendere almeno 3
ore prima di metterlo in funzione�
95
deit
Importante: Se il raccogligocce
non è inserito, non è possibile
accendere l’apparecchio e
dall’uscita caffè non fuoriesce
acqua� In questo caso viene
visualizzato il messaggio Inserire
raccogligocce�
Durante il funzionamento non
azionare l’interruttore di rete�
Prima premere il tasto on off;
l’apparecchio esegue il risciacquo�
L’interruttore di rete si imposta
automaticamente su O
Avviare l’apparecchio
1� Posizionare l’interruttore di rete su I e
premere il tasto on off
1
2� Sul display compare la selezione
linguistica:
Sprache:
Deutsch
Start drücken
3� Premere la manopola (4) e ruotan-
dola scegliere la lingua desiderata nella
quale devono venir visualizzati gli altri
testi del display
Sono disponibili le seguenti lingue:
Deutsch Português
English Dansk
Pycckий Norsk
Nederlands Suomi
Français Česky
Italiano Türkçe
Svenska Magyar
Español Ελληνικά
Polski Български
4� Premere start stop (8); la lingua
selezionata è memorizzata, l’apparec-
chio si trova in “modo di risparmio”�
La lingua impostata può essere modi-
cata successivamente in qualsiasi mo-
mento (ved� “Impostazioni sul display”)�
5� Estrarre l’apparecchio (ved� “Sistema di
estrazione”)�
6� Estrarre verso l’alto il serbatoio dell’ac-
qua (12), eseguire il risciacquo e
riempire con acqua fresca e pulita� Non
superare il contrassegno “max”�
12
15
7� Inserire il serbatoio dell’acqua diritto e
spingerlo completamente verso il basso�
Riempire il serbatoio dell’acqua
con acqua fresca ogni giorno� Il
serbatoio dell’acqua dovrebbe
sempre contenere una quantità di
acqua sufciente per garantire il
funzionamento dell’apparecchio�
96
deit
8� Riempire il serbatoio dei chicchi (15)
(per la preparazione con caffè in
polvere, ved� a pagina 98)�
9� Spingere nuovamente l’apparecchio nel
mobile di incasso�
10� Premere on off (2); il logo compare
sul display� Ora l’apparecchio si riscalda
ed esegue un risciacquo, una piccola
quantità di acqua fuoriesce dall’uscita
caffè� Sul display viene visualizzato il
menu per la selezione della bevanda�
1x *
1x +
Caffè
11� Impostare la durezza dell’acqua
(ved� “Impostazioni sul display”)�
Preparazione delle
bevande
Selezione della bevanda
Nel menu per la selezione della bevanda,
che viene visualizzato sul display dopo la
messa in esercizio o dopo l’accensione e
dopo aver premuto il tasto on off (2),
con la manopola (4) selezionare la parte
del display con sfondo bianco:
1x *
1x +
Espresso
Espresso
Caf
Latte Macchiato
Espresso e schiuma latte in parti uguali;
viene riempito con latte; viene versato
preferibilmente in un bicchiere
Cappuccino
1/3 espresso + 1/3 latte + 1/3 schiuma latte;
viene prelevato preferibilmente in una tazza
Caffelatte
1/2 caffè + 1/2 latte; viene versato
preferibilmente in una tazza grande
My coffee
Schiuma latte
Latte caldo
Acqua calda
Lavaggio rapido sistema latte
Per ogni tipo di bevanda, con < e >
(3) è possibile selezionare ulteriori opzioni,
ad es� Intensità e quantità di caffè� Le
opzioni disponibili vengono visualizzati a
destra, a anco del tipo di bevanda. Nelle
opzioni selezionate con < e > (3)
(con sfondo bianco), è possibile eseguire
ulteriori impostazioni con la manopola
(4)� Per la preparazione del caffè, sono
disponibili le seguenti possibilità�
Intensità:
1x *
1x *
2x *
2x *
1x *
AromaDouble Shot
forte
AromaDouble Shot
normale
forte
normale
media
Grandezza:
2x +
1x +
1x+
1x+
1x+
2x+
2x+
2x+
grande
medio
piccolo
grande
medio
piccolo
97
deit
AromaDouble Shot
Una cottura prolungata del caffè provoca
un gusto più amaro e lo formazione di
aromi indesiderati, che ne compromettono
il sapore e la digeribilità� Per un caffè extra-
forte la TK76 dispone di un’apposita funzio-
ne speciale AromaDouble Shot�
A metà della quantità di preparazione il
caffè viene macinato nuovamente e infuso
in modo da attivare solo gli aromi più profu-
mati e pregiati�
La funzione AromaDouble Shot è
d isponibile per le seguenti bevande:
Caffè (1 tazza)
Cappuccino (1 tazza)
Latte Macchiato (1 tazza)
Caffelatte (1 tazza)
My coffee (1 tazza)
Espresso (1 tazza, media e grande)
Un esempio
Supponiamo che si voglia preparare una
tazza grande di caffè mediamente forte,
utilizzando caffè in chicchi�
1� Posizionare la tazza sotto l’uscita
caffè (9)�
9
2� Ruotare la manopola (4) no a
quando sul display a sinistra compare la
scritta Caf:
1x *
1x +
Caffè
3� Ora premere > (3) per una volta,
per aprire l’impostazione dell’intensità�
L’impostazione dell’intensità ora viene
visualizzata con sfondo bianco:
1x *
1x+
Caffè
4� Ruotare la manopola (4) verso sini-
stra no a quando è riempita in nero
solo la casella sinistra (impostazione
“media”):
1x *
1x+
Caffè
5� Premere nuovamente > (3), per
aprire l’impostazione della quantità�
L’impostazione della quantità ora viene
visualizzata con sfondo bianco:
1x *
1x+
Caffè
6� Ruotare la manopola (4) verso de-
stra, no a quando tutte e tre le caselle
sono riempite in nero (impostazione di
quantità “grande”):
1x *
1x +
Caffè
7� Premere start stop (8)�
Il caffè viene preparato come selezionato�
Analogamente si preparano anche altri tipi
di caffè, di intensità e quantità diversa�
98
deit
Preparazione con caffè in polvere
Questa macchina automatica per espresso
offre anche la possibilità di preparare il
caffè con caffè in polvere� Per dosare il
caffè in polvere, viene fornito un apposito
dosatore�
1� Estrarre l’apparecchio e togliere il
dosatore�
2� Aprire il cassetto per il caffè in
polvere (17)�
17
3� Versare al massimo due dosatori radi di
caffè in polvere�
Non usare chicchi o caffè solubile�
4� Richiudere il cassetto del caffè in
polvere�
5� Reinserire l’apparecchio�
6� Con la manopola (4) selezionare la
bevanda e la quantità�
+
Espresso
Caffè macinato
7� Posizionare la tazza sotto l’uscita
caffè (9)�
9
8� Premere start stop (8)�
Il caffè viene preriscaldato e poi uisce
nella tazza�
Per preparare un’altra tazza, riempire nuo-
vamente con il cassetto con caffè in polvere
e ripetere la procedura� Se entro 90 secon-
di non viene preparato alcun caffè, la ca-
mera di infusione si svuota automaticamen-
te, per prevenire un riempimento eccessivo�
L’apparecchio esegue un risciacquo�
Preparazione con latte
Per ottenere una schiuma latte
ottimale, utilizzare preferibilmente
latte freddo con un almeno un
livello dello 1,5% di grassi�
1� Abbassare lo sportello dell’innesto
schiuma (11); ora l’innesto schiuma (10)
è accessibile:
11
10
2� Estrarre l’apparecchio (ved� “Sistema di
estrazione”)�
3� Togliere il essibile per il latte e colle-
gare con l’estremità nale all’innesto
schiuma (10); richiedere lo sportello�
13
10
13
13
10
13
4� Reinserire l’apparecchio�
99
deit
5� Appoggiare il recipiente del latte accan-
to all’innesto schiuma. Inserire il essi-
bile del latte nel recipiente� L’estremità
intagliata del essibile del latte che va
immersa nel latte:
6� Posizionare la tazza o il bicchiere sotto
l’uscita del caffè�
7� Con la manopola
(4) selezionare
l’impostazione Latte Macchiato,
Cappuccino, Caffelatte oppure
Mycoffee (per la miscela di caffèlatte
personale)� Sul display viene visualizza-
ta la bevanda scelta e le impostazioni di
intensità e di quantità scelte per questa
bevanda:
1x *
1x +
Cappuccino
8� Eseguire le impostazioni per intensità e
quantità�
9� Premere start stop (8)�
Dapprima il latte viene aspirato, preparato
e poi versato nella tazza o nel bicchiere�
Subito dopo il caffè viene preriscaldato, e
quindi esce nella tazza o nel bicchiere�
Per le impostazioni dell’intensità
2x * (AromaDouble Shot) l’appa-
recchio esegue l’infusione per due
volte successive. Attendere no a
quando la procedura è completa-
mente conclusa�
I resti secchi di latte sono difcili
da pulire� Si consiglia quindi di
pulire il sistema del latte dopo
utilizzo (ved� “Pulizia del sistema
latte”)�
Preparazione di due tazze
contemporaneamente
1� Posizionare due tazze sotto le due
uscite caffè a sinistra e a destra:
2� Con la manopola (4), selezionare
Espresso oppure Caf� Impostare
l’intensità desiderata con > (3) e
con la manopola (4)�
3� Con > (3) passare alla selezione
della quantità� Nella selezione della
quantità continuare a ruotare la mano-
pola (4) verso destra no a quando
sul display, davanti al simbolo della
tazza, compare il segno 2x:
*
2x+
Caffè
4� Impostare la quantità desiderata per
le due tazze con la manopola (4)
( piccola, media, grande)�
5� Premere start stop (8)�
Le due tazze vengono riempite�
L’apparecchio esegue l’infusione
per due volte successive; atten-
dere che l’intera procedura sia
completa�
100
deit
My coffee
L’impostazione My coffee consente di
denire una proporzione personalizzata per
la miscela di caffè e schiuma di latte�
1� Collegare il essibile del latte all’innesto
latte (ved� “Preparazione con il latte”)�
2� Appoggiare il recipiente del late sul
piano di appoggio. Inserire il essibile
del latte nel recipiente� L’estremità
intagliata del essibile del latte che va
immersa nel latte:
3� Posizionare la tazza sotto l’uscita caffè�
4� Con la manopola (4) selezionare
Mycoffee:
1x
*
My coffee
5� Con > (3) passare alla selezione
dell’intensità� Con la manopola
(4)
impostare l’intensità desiderata:
1x *
My coffee
6� Con > (3) passare alla selezione
della quantità� Con la manopola (4)
impostare la quantità desiderata:
1x *
+
7� Con > (3) passare alla selezione del
rapporto di miscela� Con la manopola
(4) impostare il rapporto desiderato di
miscela a passi del 20 %:
1x +
Espresso Latte
8� Premere start stop (8)�
La bevanda viene preparata con il rapporto
di miscela desiderato�
Le modiche eseguite vengono
salvate automaticamente� Un’ulte-
riore conferma non è necessaria�
Preparare la schiuma latte
e il latte caldo
Pericolo di ustioni!
L’innesto schiuma (10) si
riscalda molto. Dopo l’utilizzo,
prima di toccare l’apparecchio, lasciarlo
raffreddare.
Per ottenere una schiuma di latte
di ottima qualità, utilizzre preferi-
bilmente latte freddo con una per-
centuale minima di grasso dello
1,5 %�
1� Togliere il essibile del latte e collegarlo
all’innesto latte (ved� “Preparazione con
il latte”)�
2� Posizionare la tazza o il bicchiere sotto
l’uscita dell’innesto latte (10)�
3� Selezionare l’impostazione desiderata
Schiuma latte oppure Latte caldo
ruotando la manopola (4):
Schiuma latte
4� Premere start stop (8)�
101
deit
Dall’uscita dell’innesto schiuma fuoriesce
schiuma latte (per circa 40 sec�) oppure
latte caldo (per circa 60 sec�)�
Premendo nuovamente
start stop (8)
è possibile interrompere anticipatamente la
procedura�
Durante la preparazione del latte
caldo è possibile che vengano
emessi dei schi, che per motivi
tecnici vengono prodotto dall’inne-
sto schiuma (10)�
I resti secchi di latte sono difcili
da pulire� Si consiglia quindi di pu-
lire l’innesto schiuma dopo utilizzo
(ved� “Pulizia del sistema latte”)�
Prelievo di acqua calda
Pericolo di ustioni!
L’innesto schiuma (10), dal
quale fuoriesce l’acqua calda,
diventa molto caldo. Dopo l’utilizzo,
prima di toccare l’apparecchio, lasciarlo
raffreddare.
L’apparecchio può preparare anche acqua
calda, ad esempio per il tè�
1� Posizionare la tazza o il bicchiere sotto
l’uscita del caffè�
2� Con la manopola (4) selezionare
Acqua calda:
Acqua calda
3� Con > (3) passare alla selezione
della temperatura� Con la manopola
(4) impostare la temperatura desiderata:
Acqua calda
4� Premere start stop (8)�
L’acqua calda fuoriesce per circa 40 sec�
dall’uscita dell’innesto schiuma�
Premendo nuovamente start stop (8)
è possibile interrompere anticipatamente la
procedura�
Prima dell’uso, riscaldare con
acqua calda le tazze, in particola-
re le tazzine da espresso�
Informazioni ed
impostazioni
Con i (7) è possibile richiedere (toc-
care) delle informazioni ed eseguire delle
impostazioni (tenere premuto il tasto per
almeno tre secondi)�
Informazioni sul display
Nel menu Info (toccare il tasto i
[7]) si possono richiamare le seguenti
informazioni:
quando è necessaria la decalcicazione
quando è necessaria la pulizia
quando è necessario sostituire il ltro
quanto caffè è stato prelevato dal
momento della messa in servizio
dell’apparecchio
quante bevande a base di latte sono
state prelevate
quanta acqua calda è stata preparata
....................................................................................
Informazioni / Servizio
Decalc. tra ca.
100 tazze
102
deit
Impostazioni sul display
Tenere i (7) premuto per almeno 3
secondi; compaiono diverse possibilità di
impostazione:
Lingua:
Italiano
Quant. riemp.
Impostazioni di base
Con < e > (3) è possibile passare
tra le diverse possibilità di impostazione� Le
impostazioni attive vengono visualizzate sul
display con sfondo bianco. Per modicare
l’impostazione attualmente visualizzata,
utilizzare la manopola (4)� Per uscire dal
menu, premere di nuovo i (7)�
Le modiche eseguite vengono
salvate automaticamente� Un’ulte-
riore conferma non è necessaria�
L’utente può disporre delle seguenti possi-
bilità di impostazione:
> Lingua: Ruotando la manopola (4)
è possibile selezionare la lingua del display
> Quant. riemp.: È possibile impo-
stare la quantità singolarmente per ogni
bevanda a base di caffè e per ogni dimen-
sione di tazza (ved� “Impostare la quantità
per tazza” a pagina 103)�
> Durezza acqua: Ruotando la
manopola (4) è possibile selezionare
la durezza acqua desiderata (1, 2, 3 e 4)
(ved� anche “Determinare ed impostare la
durezza dell’acqua”)�
> Temperatura caffè: Ruotando la
manopola (4) è possibile impostare la
temperatura del caffè�
> Auto spegnimento in: Ruotando la
manopola (4) è possibile inserire l’inter-
vallo di tempo dopo il quale l’apparecchio
si spegne automaticamente dopo l’ultimo
caffè preparato� Si possono impostare
intervalli di tempo compresi tra 5 minuti e
8 ore� Il tempo predenito è di 30 minuti,
ma può anche essere ridotto per risparmia-
re energia�
> Contrasto: Il contrasto del display
può essere impostato con la manopola
(4) da –20 a +20; il valore preimpostato è 0�
> Illuminazione: L’illuminazione può
essere impostata su
Spento, Acceso o
Spento dopo 5 min. (impostazine stan-
dard: Acceso)�
> Filtro acqua: Ogni nuovo ltro
acqua installato nel serbatoio acqua (12)
deve essere risciacquato:
1� Inserire il ltro dell’acqua nel serbatoio
acqua (12) e riempire il serbatoio con
acqua no al contrassegno di “max”.
2� Ruotando la manopola
(4) scegliere
Premere Start e premere start
stop (8)�
3� Posizionare sotto l’innesto schiuma (10)
un recipiente da 0,5 litri�
4� Premere start stop (8)� L’acqua
scorre prima attraverso il ltro, per la-
varlo, e quindi fuoriesce nel recipiente�
Svuotare il recipiente; l’apparecchio è nuo-
vamente pronto per l’uso�
Il lavaggio del ltro attiva allo stesso tempo
l’impostazione per l’indicazione Cambiare
filtro
L’effetto del ltro è esaurito quando compa-
re di nuovo l’indicazione Cambiare filtro o
al più tardi dopo due mesi dall’ultimo cam-
bio del ltro. Il ltro deve essere sostituito
per motivi igienici e afnché l’apparecchio
non venga intaccato dal calcare (con
conseguenti danni). I ltri di ricambio sono
reperibili presso i rivenditori o presso il ser-
vizio clienti (ved� “Accessori”)�
Dopo ogni sostituzione, il ltro nuovo deve
dapprima essere lavato� A tale scopo pro-
cedere come descritto all’inizio di questo
capitolo�
Se non viene inserito nessun nuovo ltro,
ruotare l’impostazione del ltro dell’acqua
su Spento
Per informazioni dettagliate sul ltro dell’ac-
qua, consultare le istruzioni del ltro.
103
deit
Se l’apparecchio resta inutilizzato
per un periodo prolungato (ad
es. in vacanza), il ltro inserito
dovrebbe venir lavato prima di
un nuovo utilizzo� A tale scopo è
sufciente prelevare una tazza di
acqua calda�
Ulteriori voci del menu Impostazioni:
> Decalcifica: Se l’apparecchio deve
essere decalcicato, premere start
stop (8) ed avviare il programma di
decalcicazione (ved. “Decalcicare”).
> Programma di pulizia: Se
l’apparecchio deve essere pulito, premere
start stop (8) ed avviare il programma
di pulizia (ved� “Pulire”)�
> Calc‘n‘Clean: Se l’apparecchio deve
essere decalcicato e contemporaneamen-
te pulito, premere start stop (8) ed
avviare il programma Calc‘n‘Clean (ved�
“Calc‘n‘Clean”)�
> Imp. predefinita: È possibile cancel-
lare le impostazioni personalizzate e ripristi-
nare le impostazioni predenite (reset). Per
attivare le impostazioni predenite, premere
start stop (8)�
Per attivare le impostazioni prede-
nite dell’apparecchio, è possibile
procedere anche come indicato
qui di seguito:
1� Spegnere completamente l’apparec-
chio con l’interruttore di rete O/I (1)�
2� I tasti < e > (3) devono venir
premuti contemporaneamente, tenuti
premuti e riaccendere l’apparecchio
con l’interruttore di rete O/I (1)�
Le impostazioni predenite sono
nuovamente attive�
Impostare la quantità per tazza
La quantità per tazza può essere perso-
nalizzata in funzione delle tazze utilizzate�
È possibile impostare separatamente la
quantità per tazza per ogni bevanda a base
di caffè e per ogni dimensione di tazza�
1� Per richiamare le impostazioni di base,
tenere premuto per almeno 3 secondi
i (7)�
2� Con > selezionare Quant.riemp.
3� Premere start stop (8)�
4� Con la manopola
(4) selezionare la
bevanda�
5�
> premere�
6� Con la manopola (4) selezionare le
dimensioni della tazza�
7�
> premere�
8� Con la manopola
(4) selezionare la
quantità�
Con < si ritorna alla selezione delle
dimensioni della tazza e delle bevanda�
Per uscire dalle impostazioni di base
premere i (7)� Le impostazioni sono
memorizzate�
Nella selezione delle dimensioni richieste
per la tazza, la quantità per tazza modica-
ta viene rappresentata gracamente:
1x *
1x +
Caffè
quantità per tazza ridotta rispetto
all’impostazione standard
quantità per tazza maggiorata rispetto
all’impostazione standard
Standard
Importante: la quantità scelta in
ml è un valore orientativo e può
variare notevolmente ad esempio
in funzione della formazione di
crema, del grado di macinatura e
del tipo di latte�
104
deit
Regolazione del grado di
macinatura
Con il selettore per il grado di macinatura
(16), posto sul lato superiore dell’appa-
recchio, è possibile impostare il grado di
macinatura del caffè:
16
Attenzione:
Regolare il grado di macinatura
solo se il macinacaffè è acceso�
In caso contrario l’apparecchio
potrebbe venir danneggiato�
1� Estrarre completamente l’apparecchio
(ved� “Sistema di estrazione”)�
2� Nel menu per la selezione delle
bevande, selezionare Espresso
3� Premere start stop (8)�
4� A macinacaffè accesso, impostare
il selettore (16) da caffè in polvere
ne su caffè in polvere grosso o
viceversa�
La nuova impostazione è effettiva
solo a partire dalla seconda tazza�
Per chicchi di caffè tostati più
scuri, impostare un grado di maci-
natura più ne, per i chicchi tostati
più chiari, impostare un grado di
macinatura più grosso�
Rilevare la durezza dell’acqua
Questo apparecchio consente di impostare
la durezza dell’acqua� L’impostazione cor-
retta della durezza dell’acqua è importante
afnché l’apparecchio possa indicare per
tempo quando è necessario eseguire la
decalcicazione. Il valore predenito per la
durezza dell’acqua è 4�
La durezza dell’acqua si può testare me-
diante le apposite strisce di test fornite in
dotazione, oppure è possibile richiedere
questa informazione all’azienda locale
fornitrice�
Immergere per breve tempo la striscia di
test in acqua, scuotere leggermente e dopo
un minuto leggere il risultato�
Gradi di durezza dell’acqua e livelli di
impostazione:
Livello Grado di durezza dell’acqua
Tedesco (°dH) Francese (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Suggerimenti per risparmiare
energia
Dopo ca� 30 minuti (impostazione
di fabbrica) l’apparecchio si spegne
automaticamente e non consuma
più energia�
Il tempo preimpostato può essere
ridotto (vedere “Auto spegnimento in”
nel capitolo “Impostazioni sul display”)�
Se l’apparecchio non viene più
utilizzato, spegnerlo con il tasto on off
Se possibile non interrompere il prelievo
di caffè o latte� L’interruzione anticipa-
ta provoca un maggiore consumo di
energia e un riempimento più rapido del
raccogligocce�
105
deit
Decalcicare sempre l’apparecchio
quando viene visualizzato Decalcificare
(ved. “Decalcicare”), per evitare depo-
sito di calcare� I residui di calcare provo-
cano un maggiore consumo di energia�
Cura e pulizia
giornaliera
Pericolo di scossa elettrica!
Prima della pulizia, spegnere
l’apparecchio con l’interruttore
di rete. Non usare dispositivi a vapore.
Cura giornaliera
1� Pulire l’esterno dell’apparechoi con
un panno morbido umido� Non usare
salviette o detergenti abrasivi�
2� Sulle superci lucide non utilizzare
detergenti contenenti alcol�
3� Rimuovere sempre subito eventuali resti
di calcare, caffè, latte e decalcicante.
Sotto questi resti possono formarsi punti
di corrosione�
4� Sciacquare il serbatoio dell’acqua (12)
solo con acqua�
5� Togliere il vassoio di sgocciolamento
(24)� Estrarre il raccogligocce (25)� To-
gliere il coperchio del raccogligocce (27)�
Svuotare l’acqua ed i fondi di caffè (26)�
Lavare il raccogligocce oppure metterlo
in lavastoviglie�
Non mettere in lavastoviglie né il vassoio
di sgocciolamento (24) né il coperchio
del raccogligocce (27)�
24
20
2627 25
6� Pulire il coperchio e il rivestimento iso-
lante del recipiente del latte esclusiva-
mente con un panno umido� Non lavare
in lavastoviglie�
7� Pulire con un panno l’interno dell’appa-
recchio (alloggiamento delle vaschette)�
8� Pulire l’innesto schiuma (descritto qui di
seguito)�
9� Reinserire tutte le parti�
Importante: il raccogligocce
uscita caffè (25) e il contenitore
per fondi di caffè (26) si dovrebbe
vuotare e pulire ogni giorno, per
evitare la formazione di muffe�
Se viene acceso a freddo con
on off (2) o spento con il tasto
on off dopo l’erogazione del caffè,
l’apparecchio esegue automatica-
mente il risciacquo�
Quindi il sistema di linee contenu-
te all’interno dell’apparecchio si
pulisce da solo�
Importante: se l’apparecchio non
è stato utilizzato per lungo tempo
(ad esempio dopo una vacanza),
è necessario eseguire una pulizia
a fondo dello stesso, compren-
dendo anche la linea del latte e il
bollitore�
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182

Siemens TK76K573 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per