Siemens TE515509DE Manuale utente

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

64
it
Gentili amanti del caffè�
Congratulazioni per aver acquistato questa
macchina automatica per espresso della
società Siemens�
ll presente manuale d’uso descrive diversi
modelli con dotazioni diverse�
Si prega di osservare anche le istruzioni
brevi� Queste si possono inserire in un
apposito scomparto (5c), che consente di
tenerle sempre a portata di mano per la
consultazione durante l’uso�
Contenuto della
confezione
(vedere la panoramica all’inizio delle
istruzioni per l’uso)
a Macchina automatica per espresso
b Istruzioni brevi
c Istruzioni per l’uso
d Inserto schiuma
e Striscia per la misurazione della
durezza dell’acqua
f Dosatore del caffè macinato
Sommario
Avvertenze di sicurezza ����������������������������65
Panoramica ����������������������������������������������67
Elementi di comando ��������������������������������67
Messaggi sul display ��������������������������������68
aromaDouble Shot������������������������������������69
Al primo impiego ��������������������������������������� 69
Filtro acqua ����������������������������������������������� 70
Impostazioni del menu������������������������������71
Regolare il grado di macinatura����������������72
Preparazione con chicchi di caffè ������������� 73
Preparazione con caffè macinato �������������73
Prelievo di acqua calda ����������������������������74
Preparazione della schiuma latte �������������74
Cura e pulizia quotidiana ��������������������������75
Consigli per risparmiare energia���������������77
Programmi di assistenza �������������������������78
Protezione dal gelo ����������������������������������� 81
Accessori ��������������������������������������������������81
Smaltimento����������������������������������������������81
Garanzia ���������������������������������������������������81
Soluzione di piccoli guasti ������������������������82
Dati tecnici ������������������������������������������������84
65
it
Avvertenze di sicurezza
Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura!
Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti
istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione
di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale
per usi domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a
quelli domestici comprendono, ad es. l’uso nelle cucine del
personale di negozi, uf ci, aziende agricole o artigianali,
nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi
e simili realtà residenziali.
¡ Rischio di scossa elettrica!
Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente
alle indicazioni fornite sulla targhetta. Al  ne di evitare rischi, le
riparazioni sull’apparecchio, come ad es� la sostituzione di un cavo
danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti�
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni
di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o
mentali o con conoscenze e/o esperienza insuf cienti, purché siano
sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro
dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello
stesso. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti
lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono
utilizzare l’apparecchio� Tenere l’apparecchio lontano dalla portata
dei bambini. I lavori di pulizia o manutenzione non devono essere
eseguiti da parte di bambini che non abbiano compiuto almeno
8 anni di età e solo sotto la sorveglianza di una persona adulta�
66
it
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in
acqua� Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano
danni� In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla
presa di corrente o disinserire la tensione di rete�
¡ Pericolo di soffocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio�
¡ Pericolo di scottature!
L’uscita (6a) dell’inserto schiuma diventa molto caldo� Prima di
toccarlo, dopo l’uso, è necessario lasciarlo raffreddare�
Utilizzare l’apparecchio solo se l’inserto schiuma (6) è completa-
mente assemblato e montato�
¡ Pericolo di lesioni!
Non inserire le dita nel macinacaffè!
67
it
Elementi di comando
Interruttore di rete O / I
L’apparecchio si accende o si spegne
completamente con l’interruttore di rete
O / I (9) (interruzione dell’alimentazione
elettrica)�
Importante: Prima dell’accensione, avviare
il programma di pulizia e per spegnere
utilizzare il tasto k off / i (13)�
Tasto a
Premendo il tasto a (11) è possibile
preparare contemporaneamente due tazze
della bevanda scelta. Il tasto è disponibile
per bevande senza latte e senza funzione
aromaDouble Shot
Tasto k off / i
Premendo brevemente il tasto k off / i (13)
l’apparecchio esegue un lavaggio e
si spegne� Premendo a lungo il tasto
k off / i (13) si richiamano le impostazioni
utente o si avvia la funzione di decalcica-
zione e di pulizia�
Tasto l / m
Premendo il tasto l / m (12) si genera il
vapore per la preparazione della schiuma
latte. Inoltre questo tasto serve per prele-
vare acqua calda�
Tasto start
Premendo il tasto start (10) si avvia
la preparazione della bevanda e un
programma di assistenza�
Premendo nuovamente il tasto start (10)
durante la preparazione della bevanda è
possibile interrompere anticipatamente il
prelievo�
Panoramica
(vedere le immagini esplicative A, B, C, D
ed E all’inizio delle istruzioni)
1 Serbatoio chicchi
2 Coperchio salva-aroma
3 Selettore della regolazione del
grado di macinatura
4 Cassetto per caffè macinato/
pastiglie di pulizia
5 Unità di infusione (gura E)
a) Unità di infusione
b) Sportello
c) Scomparto per riporre le
istruzioni brevi
d) Leva di sgancio per bollitore
e) Dispositivo di blocco
f) Coperchio
6 Inserto schiuma (gura C) removibile
a) Uscita
b) Collegamento (tubetto latte)
c) Tubetto latte
d) Coperchio inserto schiuma
e) Ugello aria
7 Uscita caffè regolabile in altezza
8 Raccogligocce (gura D)
a) Pannello raccogligocce
b) Contenitore per fondi di caffè
c) Raccogligocce uscita caffè
d) Griglia di sgocciolamento uscita caffè
e) Galleggiante
9 Interruttore di rete O / I
10 Tasto start
11 Tasto
a
12 Tasto l / m
13 Tasto k off / i
14 Pulsante “Intensità caffè”
15 Pulsante “Selezione bevanda”
16 Display
17 Serbatoio acqua rimovibile
18 Coperchio del serbatoio per l’acqua
19 Dosatore del caffè macinato (guida di
inserimento per il ltro dell’acqua)
20 Scomparto per il dosatore del caffè
21 Cavo di corrente con cassetto
68
it
Pulsante “Intensità caffè”
La manopola (14) permette
di impostare l’intensità del
caffè o selezionare il caf
macinato�
b
Da c
a
d
Vano polvere
leggero
Normale
Forte
DoubleShot forte +
DoubleShot forte ++
Con queste intensità, il caffè
viene preparato con 2 livelli
di infusione� Ved� capitolo
“aromaDouble Shot”.
Pulsante “Selezione bevanda”
Con il pulsante (15) si
seleziona la bevanda e la
quantità. Inoltre permette di
modicare le impostazioni
per l’utente�
Da e
a
f
Bevande a base di caffè
senza latte:
Espresso ristretto
Espresso
Café Crème ristretto
Café Crème
Café Crème lungo
Da g
a
h
Bevande a base di caffè con
latte:
Cappuccino piccolo
Cappuccino lungo
Macchiato piccolo
Macchiato
Macchiato lungo
k
Risciacquare apparecchio
j
Risciacquare
sist.l at t e
Nota: Se viene selezionata una bevanda,
che non può essere preparata, nel display
compare Comb.non valida. Modicare l’in-
tensità del caffè oppure la bevanda scelta�
Collegamento per il tubetto latte
Per erogare schiuma latte (ad esempio per
Latte Macchiato o Cappuccino), il collega-
mento e il tubetto latte devono essere ssati
correttamente all’inserto schiuma�
Importante: lo stesso vale per l’erogazione
di acqua calda�
Messaggi sul display
Sul display (16), oltre all’attuale stato opera-
tivo, vengono visualizzati altri messaggi,
che forniscono informazioni sugli altri stati
oppure comunicano quando è necessario
l’intervento dell’utente� Non appena
l’intervento è stato eseguito, il messaggio
scompare e viene nuovamente visualizzato
il menu per la selezione delle bevande�
69
it
aromaDouble Shot
Una cottura prolungata del caffè provoca un
gusto più amaro e la formazione di aromi
indesiderati, che ne compromettono il sapore
e la digeribilità. Per un caffè extraforte la
TE51��� dispone di un’apposita funzione
speciale aromaDouble Shot� A metà della
quantità di preparazione il caffè viene maci-
nato nuovamente e infuso in modo da atti-
vare solo gli aromi più profumati e pregiati.
La funzione aromaDouble Shot è attiva
nelle seguenti impostazioni:
Al primo impiego
Informazioni generali
Riempire i corrispondenti contenitori solo
con acqua pulita, fredda, non addizionata
con anidride carbonica e utilizzare esclu-
sivamente chicchi tostati (preferibilmente
miscele per macchine automatiche da caffè
o macchine per caffè espresso)� Non usare
chicchi di caffè glassati, caramellati o trattati
con altri additivi contenenti zucchero, in
quanto otturano l’unità di infusione�
In questo apparecchio è possibile regolare
la durezza dell’acqua. Il valore preimpostato
è 4� Determinare la durezza dell’acqua con
le apposite strisce fornite in dotazione� Se
dal controllo risulta un valore diverso da 4,
dopo la messa in funzione programma di
conseguenza l’apparecchio (vedere capitolo
“Impostazioni del menu” Durezza acqua)�
Mettere l’apparecchio in funzione
Rimuovere la pellicola protettiva.
Posizionare la macchina automatica per
espresso su una supercie piana e suf-
ciente resistente all’acqua in funzione del
peso dell’apparecchio stesso� La fessura
di ventilazione dell’apparecchio deve
restare libera�
Importante: Usare l’apparecchio solo in
ambienti privi di gelo� Qualora l’apparecchio
venga trasportato o stoccato a temperature
inferiori a 0 °C, attendere almeno 3 ore
prima di metterlo in funzione�
Estrarre il cavo dal vano portacavo
(21) e inserire la spina� Per regolare la
lunghezza, estrarre il cavo spostandolo
verso il basso oppure reinserirlo spostan-
dolo verso l’alto� Per eseguire questa
operazione, posizionare l’apparecchio ad
esempio al bordo del tavolo�
Montare l’inserto schiuma� Utilizzare
l’apparecchio solo se l’inserto schiuma (6)
è completamente assemblato e montato�
Sollevare il coperchio del serbatoio per
l’acqua (18)�
Estrarre il serbatoio per l’acqua (17),
sciacquarlo e riempirlo con acqua pulita
fredda� Non superare il livello indicato
come max
Posizionare il serbatoio dell’acqua (17)
diritto e spingerlo completamente verso il
basso�
Richiudere il coperchio del serbatoio per
l’acqua (18)�
70
it
Riempire l’apposito serbatoio (1) con i
chicchi di caffè� Per la preparazione del
caffè macinato, vedere il capitolo “Prepa-
razione con caffè macinato”.
Premere l’interruttore di rete O / I (9)� Sul
display (16) compare il menu per l’impo-
stazione della lingua del display
Con il pulsante (15) selezionare la lingua
desiderata�
Posizionare il recipiente sotto l’uscita (6a)�
Premere il tasto start (10)� La lingua
selezionata viene memorizzata�
L’apparecchio inizia il riscaldamento e il
lavaggio� Dall’uscita caffè fuoriesce un
po’ di acqua� Quando il display visualizza
la selezione delle bevande, l’apparecchio è
pronto per l’uso�
Spegnere l’apparecchio
La macchina automatica per espresso è
programmata già in fabbrica con dei valori
standard che garantiscono un funziona-
mento ottimale� L’apparecchio si spegne
automaticamente dopo un tempo preimpo-
stato (la durata è liberamente impostabile,
ved. capitolo “Impostazioni del menu”
Shutoff)�
Eccezione: Se è stata prelevata solo acqua
calda oppure vapore, l’apparecchio si
spegne senza eseguire il lavaggio�
Per spegnere prima l’apparecchio manual-
mente, premere il tasto k off / i (13)� L’ap-
parecchio esegue il lavaggio e si spegne�
Nota: Al primo utilizzo dopo l’esecuzione di
un programma di servizio, oppure se l’ap-
parecchio non è stato utilizzato per lungo
tempo, la prima bevanda non ha ancora il
suo pieno aroma e non dovrebbe essere
consumata�
Dopo la prima messa in funzione della
macchina automatica per espresso, si
otterrà una crema consistente e densa solo
dopo aver prodotto alcune tazze�
Dopo un utilizzo prolungato è normale che
sulle fessure di ventilazione si formino delle
gocce d’acqua�
Filtro acqua
Un ltro acqua consente di ridurre la
presenza di depositi di calcare�
Ogni volta che si inserisce un nuovo ltro
acqua nel serbatoio acqua, è necessario
eseguire un risciacquo del nuovo ltro.
Procedere come descritto qui di seguito:
Spingere no in fondo al serbatoio acqua
il ltro acqua aiutandosi con il dosa-
tore (19)�
Riempiere poi il serbatoio (17) con acqua
no al contrassegno max
Tenere premuto il tasto k off / i (13) per
almeno 3 secondi� Si apre l’impostazione
del menu�
Premere il tasto k off / i (13) no a
quando sul display compare Ness.filtro
vecchio
Con il pulsante superiore (15) selezionare
Attivareltro
Premere il tasto start (10)�
Posizionare sotto l’uscita (6a) un
recipiente da 0,5 litri�
Premere il tasto start (10)�
71
it
Ora l’acqua scorre attraverso il ltro per
sciacquarlo�
Quindi vuotare il recipiente�
L’apparecchio è nuovamente pronto per l’uso�
Informazione: Contemporaneamente al
risciacquo del ltro viene attivata l’imposta-
zione di visualizzazione del cambio ltro.
L’effetto del ltro è esaurito quando
compare l’indicazione Cambiare filtro!
oppure al massimo dopo 2 mesi dalla sosti-
tuzione. Il ltro deve essere sostituito per
ragioni igieniche e afnché l’apparecchio
non presenti un eccesso di calcare (che
può danneggiare l’apparecchio stesso)�
Filtri di ricambio sono disponibili presso i
rivenditori o presso il servizio di assistenza
clienti (ved. capitolo “Accessori”).
Se non viene inserito alcun nuovo ltro,
posizionare l’impostazione filtro su Ness.
filtro vecchio
Informazione: Con l’indicatore del ltro
è possibile evidenziare il mese nel quale
è stato inserito il ltro. È anche possibile
evidenziare il mese futuro nel quale si dovrà
cambiare il ltro (al più tardi entro due mesi).
Informazione: Se l’apparecchio resta
inattivo per un periodo prolungato (ad
esempio durante le vacanze), prima dell’uso
si dovrebbe eseguire il risciacquo del ltro
inserito� A tale scopo prelevare una tazza di
acqua calda e buttarla via�
Impostazioni del menu
Nelle impostazioni del menu è possibile
personalizzare l’utilizzo dell’apparecchio�
Tenere premuto il tasto k off / i (13) per
almeno 3 secondi�
Premere il tasto k off / i (13) no a
quando sul display compare la voce di
menu desiderata�
Con il pulsante (15) selezionare l’impo-
stazione desiderata�
Confermare con il tasto start (10)�
Per uscire dal menu senza eseguire
modiche, posizionare il selettore su Esci e
premere il tasto start (10)�
Le impostazioni possibili sono:
Shut off: Qui è possibile impostare l’in-
tervallo di tempo, successivo all’ultima
bevanda preparata, al termine del quale
l’apparecchio si spegne automaticamente�
Il periodo impostabile varia dai 15 minuti
alle 4 ore. Il tempo predenito può essere
diminuito per ridurre il consumo di energia�
filtro: Qui è possibile impostare se viene
utilizzato un ltro acqua. Se non viene utiliz-
zato nessun ltro acqua, ruotare l’imposta-
zione su Ness.filtro vecchio� Se viene utiliz-
zato un ltro acqua, ruotare l’impostazione
su Attivareltro� Prima di poter utilizzare
un nuovo ltro acqua, è necessario lavarlo
(ved. capitolo “Filtro acqua”).
Avvio Calcn‘Clean: Qui potete selezionare
manualmente i programmi di assistenza
(Calcn‘Clean / decalcif. / pulizia)� Premere
il tasto start (10) ed eseguire il programma
selezionato (ved. capitolo “Programmi di
assistenza”).
Temp.: Qui è possibile impostare la tempera-
tura di infusione (alta / media / bassa)�
72
it
Lingua: Qui è possibile impostare la lingua
del display
Durezza acqua: Questo apparecchio
consente di impostare la durezza
dell’acqua� L’impostazione corretta della
durezza dell’acqua è importante afnché
l’apparecchio possa indicare per tempo
quando è necessario eseguire la decalci-
cazione. Il valore predenito per la durezza
dell’acqua è 4� La durezza dell’acqua si
può testare mediante l’apposita striscia di
test fornita in dotazione, oppure è possibile
richiedere questa informazione all’azienda
locale fornitrice� Se l’abitazione è dotata di
un impianto per addolcire l’acqua, impo-
stare la durezza dell’acqua sul livello 3�
Immergere per breve tempo la striscia di
test in acqua, scuotere leggermente e dopo
un minuto leggere il risultato�
Livello Grado di durezza dell’acqua
Tedesco (°dH) Francese (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Contatore bevande: Qui è possibile richia-
mare la quantità di bevande preparate dalla
messa in servizio�
Regolare il grado
di macinatura
Con il selettore (3) è possibile regolare il
grado di macinatura desiderato per il caffè�
A Attenzione!
Regolare il grado di macinatura solo con il
macinacaffè in funzione! In caso contrario
l’apparecchio potrebbe subire danni� Non
toccare i dispositivi di macinazione�
Con il macinacaffè in funzione, posizionare
il selettore (3) su un valore compreso
tra caffè macinato ne (a: Ruotare in
senso antiorario) è caffè macinato grosso
(b: Ruotare in senso orario).
Informazione: La nuova regolazione risulta
effettiva solo a partire dalla seconda tazza�
Nota: Se sul display appare il messaggio
Regolazione grado macin., signica che
il grado di macinatura attuale è troppo
ne. Regolare su un grado di macinatura
più grosso.
Consiglio: Per chicchi più tostati scegliere
un grado di macinatura più ne, per chicchi
meno tostati scegliere un grado di macina-
tura più grosso.
73
it
Preparazione con
chicchi di caffè
Questa macchina automatica per espresso
macina automaticamente i chicchi freschi
prima di ogni preparazione�
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso�
Per preparare una bevanda a base di caffè
con latte, è necessario prima inserire il
tubetto del latte in un recipiente per il latte
e ssarlo con il collegamento all’inserto
schiuma�
Importante: I resti secchi di latte sono
difcili da rimuovere, per questa ragione
si deve assolutamente sempre pulire l’in-
serto schiuma (6) con acqua tiepida dopo
ogni uso e avviare il programma Risciac-
quare sist.latte
Consiglio: Usare preferibilmente miscele
di caffè o espresso appositamente prepa-
rate per l’uso con macchine da caffè� Per
garantire una qualità ottimale, conservare
i chicchi di caffè in luogo fresco e chiuso
oppure congelarli. È possibile macinare
anche chicchi congelati�
Importante: L’acqua del serbatoio
dell’acqua (17) deve essere sempre
fresca. Il serbatoio (17) dovrebbe conte-
nere sempre una quantità di acqua
sufciente per garantire il funzionamento
dell’apparecchio�
Preparazione
Posizionare la o le tazze preriscaldate
sotto l’uscita caffè (7)�
Consiglio: Per un espresso ristretto,
riscaldare sempre prima la tazza, ad
esempio con acqua calda�
Selezionare il caffè desiderato e la quan-
tità richiesta ruotando il pulsante supe-
riore (15). Il caffè e la quantità richiesti
vengono visualizzati sul display
Selezionare l’intensità desiderata del
caffè ruotando il pulsante (14)� L’intensità
desiderata viene visualizzata sul dis play
Per preparare due tazze contemporane-
amente, premere il tasto
a
(11) (solo
per bevande senza latte e senza funzione
aromaDouble Shot)�
Premere il tasto start (10)�
Il caffè viene preparato e scende
nella/e tazza/e.
Nota: In alcune impostazioni il caffè viene
preparato in due fasi (ved. capitolo “aroma-
Double Shot”). Attendere no a quando la
procedura è completamente conclusa�
Premendo nuovamente il tasto start (10),
è possibile concludere anticipatamente il
processo di infusione�
Preparazione con
caffè macinato
Questa macchina automatica per caffè
espresso può funzionare anche con caffè
macinato (non con caffè solubile)�
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso�
Per preparare una bevanda a base di caffè
con latte, è necessario prima inserire il
tubetto del latte in un recipiente per il latte
e ssarlo con il collegamento all’inserto
schiuma�
Nota: La funzione aromaDouble Shot non
è disponibile per la preparazione con caffè
macinato�
Importante: I resti secchi di latte sono
difcili da rimuovere, per questa ragione
si deve assolutamente sempre pulire
l’inserto schiuma (6) con acqua tiepida
dopo ogni uso e avviare il programma
Risciacquare sist.latte
74
it
Importante: L’acqua del serbatoio
dell’acqua (17) deve essere sempre
fresca. Il serbatoio (17) dovrebbe conte-
nere sempre una quantità di acqua
sufciente per garantire il funzionamento
dell’apparecchio�
Preparazione
Aprire il cassetto del caffè macinato (4)�
Versare 2 dosatori di caffè pieni�
Attenzione: Non versare nel cassetto
chicchi interi o caffè solubile�
Chiudere il cassetto del caffè
macinato (4)�
Selezionare la bevanda desiderata
ruotando il pulsante superiore (15)
(è possibile solo una tazza)�
Posizionare il pulsante inferiore su
b Vano polvere
Premere il tasto start (10)�
Il caffè viene preparato e scende nella tazza.
Nota: Per preparare un’altra tazza con
caffè, ripetere l’operazione�
Prelievo di acqua calda
A Pericolo di ustioni!
L’inserto schiuma (6) diventa molto caldo�
Dopo l’utilizzo, prima di toccare l’apparec-
chio, lasciarlo raffreddare�
Prima di erogare acqua calda occorre pulire
l’inserto schiuma e ssare il tubetto latte
con il collegamento�
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso�
Posizionare la tazza o il bicchiere sotto
l’uscita dell’inserto schiuma (6)�
Tenere il tasto l / m (12) premuto per
circa 3 secondi� L’apparecchio si riscalda�
L’acqua calda scorre per circa 40 secondi
fuori dallo scarico dell’inserto schiuma (6)�
Premendo nuovamente il tasto
l / m (12) è possibile interrompere
l’operazione in anticipo�
Preparazione della
schiuma latte
A Pericolo di ustioni!
L’inserto schiuma (6) diventa molto caldo�
Dopo l’utilizzo, prima di toccare l’apparec-
chio, lasciarlo raffreddare�
Consiglio: Eseguire prima la schiumatura
del latte e poi prelevare il caffè oppure
schiumare il latte separatamente e aggiun-
gerlo al caffè�
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso�
Posizionare la tazza preriscaldata sotto
l’uscita (6a)�
Introdurre il tubetto del latte (6c) in un
apposito recipiente�
Premere il tasto l / m (12). Il tasto
l / m (12) lampeggia e l’apparecchio si
riscalda per circa 20 secondi�
A Pericolo di ustioni!
La schiuma latte fuoriesce dall’inserto
schiuma (6) con un’alta pressione� Gli
spruzzi di latte possono provocare ustioni�
Non toccare l’uscita (6a), né orientarla
verso le persone�
Concludere l’operazione premendo il
tasto l / m (12)�
Consiglio: Per ottenere una schiuma di
latte di ottima qualità, utilizzare preferibil-
mente latte freddo con una percentuale
minima di grasso dello 1,5 %�
Importante: I resti secchi di latte sono
difcili da rimuovere, per questa ragione
si deve assolutamente sempre pulire l’in-
serto schiuma (6) con acqua tiepida dopo
ogni uso e avviare il programma Risciac-
quare sist.latte
75
it
Cura e pulizia quotidiana
A Pericolo di scarica elettrica!
Prima della pulizia, staccare la spina di rete�
Non immergere mai l’apparecchio in acqua�
Non usare dispositivi di pulizia a vapore�
Pulire l’esterno con un panno morbido e
umido�
Non usare panni o detergenti abrasivi�
Rimuovere sempre subito eventuali resti
di calcare, caffè, latte e decalcicante.
Sotto questi resti possono formarsi punti
di corrosione�
I panni in spugna nuovi possono conte-
nere sali. I sali possono causare ruggine
sull’acciaio inossidabile, pertanto lavare
i panni in spugna accuratamente prima
dell’uso�
Estrarre in avanti il pannello raccogli-
gocce (8c) con il contenitore per fondi
di caffè (8b)� Estrarre il pannello (8a)
e la griglia (8d)� Svuotare la pannello e
il contenitore per fondi di caffè�
Smontare il galleggiante (8e) e pulirlo con
un panno umido�
Pulire l’interno dell’apparecchio (alloggia-
mento delle vaschette) e il cassetto per il
caffè macinato�
O
Non lavare in lavastoviglie i
seguenti componenti: pannello
raccogligocce (8a), unità di
infusione (5a)�
N
I seguenti componenti possono
essere lavati in lavastoviglie: racco-
gligocce uscita caffè (8c), contenitore
per fondi di caffè (8b), griglia di
sgocciolamento uscita caffè (8d),
aroma cover (2) e dosatore del caffè
macinato (19)�
Importante: Il raccogligocce uscita caffè
(8c) e il contenitore per fondi di caffè (8b) si
dovrebbero vuotare e pulire ogni giorno, per
evitare la formazione di muffe�
Nota: Se l’apparecchio è freddo quando
viene acceso con l’interruttore di rete O / I (9)
o se si spegne automaticamente dopo il
prelievo del caffè, esso si lava automatica-
mente. Il sistema è quindi auto pulente.
Importante: Se l’apparecchio non è stato
utilizzato per lungo tempo (ad esempio dopo
una vacanza), è necessario eseguire una
pulizia a fondo dello stesso, comprendendo
anche il sistema del latte e l’unità di infusione�
Pulire il sistema del latte
Se dopo un prelievo di latte il sistema latte
non è stato pulito, dopo un certo periodo
di tempo sul display compare il messaggio
Pulire sist. latte!
Pulire il sistema del latte dopo ogni utilizzo!
Pre-risciacquo automatico del sistema del
latte:
Con il pulsante selezionare (15)
j
Posizionare un recipienti vuoto, possibil-
mente alto, sotto l’uscita (6a)�
Spostare l’uscita del caffè il più vicino
possibile al recipiente�
Inserire l’estremità del tubetto latte (6c)
nel recipiente�
Premere il tasto start (10)�
76
it
L’apparecchio ora riempie automaticamente
il recipiente con acqua e quindi la riaspira
attraverso il tubetto latte (6c) per pulirlo� La
procedura di risciacquo si conclude auto-
maticamente dopo circa 1 minuto�
Svuotare il recipiente e pulire il tubetto
latte (6c)�
Inoltre pulire a fondo regolarmente anche il
sistema del latte (in lavastoviglie oppure a
mano)�
Smontare il sistema del latte per sciacquarlo:
Estrarre l’inserto schiuma (6) dall’appa-
recchio, tirando diritto in avanti�
Staccare l’uscita (6c) dalla valvola (6a)
(gura C)�
Pulire le singole parti con una miscela
di acqua e detersivo e una spazzola
morbida� Se necessario immergere nella
miscela di acqua e detersivo calda�
Sciacquare ed asciugare tutte le parti�
Rimontare tutti i pezzi, inserendoli no in
fondo nelle loro posizioni�
A Pericolo di scottature!
Utilizzare l’apparecchio solo se l’inserto
schiuma (6) è completamente assemblato
e montato�
Pulire l’unità di infusione
Pulire regolarmente l’unità di infusione!
Per eseguire la pulizia preventiva automa-
tica dell’unità di infusione:
Con il pulsante (15) selezionare k
Posizionare un bicchiere vuoto sotto
l’uscita (6a)�
Premere il tasto start (10)�
L’apparecchio esegue un risciacquo�
Oltre al programma di pulizia automatica,
l’unità di infusione (5a) dovrebbe venir
tolta regolarmente per poterla pulire (ved�
gura E all’inizio delle istruzioni)�
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
di rete O / I (9)� Non è illuminato nessun
tasto�
Aprire lo sportello (5b) dell’unità di
infusione�
Spingere completamente a sinistra il
blocco rosso (5e) sull’unità infusione (5a)�
Premere completamente verso il basso
la leva di sgancio (5d). Il bollitore viene
sbloccato�
Afferrare il bollitore (5a) per le apposite
maniglie sagomate ed estrarlo con
cautela�
77
it
Rimuovere il coperchio (5f) dell’unità
infusione e pulire bene l’unità infusione
stessa (5a) sotto l’acqua corrente�
Pulire a fondo il ltro dell’unità infusione
tenendolo sotto il getto dell’acqua�
Importante: Eseguire il lavaggio senza
utilizzare detergenti o altri prodotti per la
pulizia e non lavare in lavastoviglie�
Pulire bene l’interno dell’apparecchio con
un panno umido e togliere le eventuali
tracce di caffè�
Lasciar asciugare l’unità di infusione (5a)
e l’interno dell’apparecchio�
Riposizionare il coperchio (5f) sull’unità
infusione e fare scorrere l’unità infu-
sione (5a) no al suo incastro.
Premere completamente verso l’alto la
leva di sgancio (5d)�
Spingere completamente verso destra
il blocco rosso (5e) e chiudere lo
sportello (5b)�
Consigli per
risparmiare energia
Se la macchina per espresso non viene
utilizzata, spegnere l’apparecchio� A tale
scopo premere il tasto k off / i (13)�
L’apparecchio esegue il lavaggio e si
spegne�
Se possibile non interrompere mai il
prelievo di caffè o di latte� L’arresto
anticipato del prelievo di latte o di caffè
provoca un consumo maggiorato di
energia e un eccessivo livello di acqua
residua nel raccogligocce�
Decalcicare regolarmente l’apparecchio,
per evitare eccessivi depositi di calcare�
La presenza di residui di calcare provoca
un maggior consumo di energia�
78
it
Programmi di assistenza
Consiglio: Vedere anche Istruzioni brevi
nello scomparto per la conservazione (5c)�
A seconda della frequenza di utilizzo, a
determinati intervalli di tempo, il display
visualizza i seguenti messaggi:
Decalcif. necessaria!
oppure
Pulizia necessaria!
oppure
Calcn‘Clean necessario!
In questo caso l’apparecchio deve essere
immediatamente pulito o decalcicato
utilizzando il corrispondente programma� A
scelta le due procedure si possono riunire
nella funzione Calc‘n‘Clean (ved� capitolo
“Calc‘n‘Clean”). Se il programma di assi-
stenza non viene utilizzato corret tamente
secondo le istruzioni, esiste il rischio di
provocare dei danni all’apparecchio�
Attenzione!
Per ogni programma di assistenza, utiliz-
zare i decalcicanti e i detergenti seguendo
le istruzioni� Osservare le istruzioni di sicu-
rezza sulla confezione del detergente�
Non interrompere mai il programma di assi-
stenza� Non ingerire i liquidi utilizzati!
Non utilizzare mai aceto, sostanze a base
di aceto, acido citrico o sostanze a base di
acido citrico! Non mettere mai le pastiglie
di decalcicante o altri decalcicanti nel
cassetto del caffè macinato (4)!
Presso i rivenditori autorizzati e il
servizio clienti sono disponibili speci-
che pastiglie decalcicanti e detergenti
(ved. capitolo “Accessori”).
Decalcicare
Durata: circa 25 minuti.
Importante: Se nel serbatoio acqua (17)
è inserito un ltro, è obbligatorio toglierlo
prima di iniziare la decalcicazione.
Se sul display compare il messaggio
Decalcif. necessaria!, premere il tasto
k off / i (13) per 3 secondi e successi-
vamente premere il tasto start (10)� La
decalcicazione si avvia.
Per decalcicare ogni tanto l’apparecchio,
premere il tasto k off / i (13) per almeno
3 secondi� Quindi premere per due volte
rapidamente il tasto k off / i (13). Ruotare
il pulsante superiore (15) no a quando
sul display compare Avvio decalcif. Per
avviare la decalcicazione, premete il tasto
start (10). Il display guida nelle fasi del
programma�
Vuotare vaschetta
Inserire vaschetta
Svuotare il raccogligocce (8) e reinserirlo�
Nota: Se il ltro acqua è attivo, compare
il corrispondente invito, togliere il ltro e
premere nuovamente il tasto start (10)�
Togliere ora il ltro, se non è già stato fatto.
Premere il tasto start (10)�
Aggiungere Decalcif.
Premere start
Versare 0,5 L di acqua tiepida nel
recipiente vuoto del serbatoio (16) no
al contrassegno “0,5 l” e sciogliervi
1 pastiglia per la decalcicazione
Siemens TZ80002� Se si utilizzano
le TZ60002 devono essere sciolte
2 pastiglie�
Premere il tasto start (10)�
Inserire recipiente
Premere start
Posizionare un recipiente da almeno
0,5 litri sotto l’uscita (6a)�
Premere il tasto start (10)�
79
it
Decalcif. in corso
Il programma di decalcicazione dura circa
20 minuti�
Pulire/riemp.serb.
Premere start
Sciacquare il serbatoio dell’acqua (17) e
riempirlo con acqua pulita no al contras-
segno max
Premere il tasto start (10)�
Decalcif. in corso
Il programma di decalcicazione dura circa
3 minuti e poi esegue il risciacquo�
Vuotare vaschetta
Inserire vaschetta
Svuotare il raccogligocce (8) e reinserirlo�
Se viene utilizzato un ltro, è il momento di
reinserirlo. L’apparecchio è decalcicato e
nuovamente pronto per l’uso�
Importante: Pulire l’apparecchio con un
panno umido e morbido per eliminare subito
i residui di soluzione decalcicante. Sotto
questi resti possono formarsi punti di corro-
sione. I panni in spugna nuovi possono
contenere sali. I sali possono causare
ruggine sull’acciaio inossidabile, pertanto
lavare i panni in spugna accuratamente
prima dell’uso�
Pulire
Durata: circa 10 minuti.
Se sul display compare il messaggio Pulizia
necessaria!, premere il tasto
k off / i (13) per 3 secondi e succes-
sivamente premere il tasto start (10)�
Il processo di pulizia si avvia.
Per pulire ogni tanto l’apparecchio, premere
il tasto k off / i (13) per almeno 3 secondi�
Quindi premere per due volte rapidamente il
tasto k off / i (13). Ruotare il pulsante supe-
riore (15) no a quando sul display compare
Avvio pulizia� Per avviare il processo di
pulizia, premete il tasto start (10)�
Il display guida nelle fasi del programma.
Vuotare vaschetta
Inserire vaschetta
Svuotare il raccogligocce (8) e reinserirlo�
Aprire cassetto
Aprire il cassetto del caffè macinato (4)�
Aggiungere detergente
Premere start
Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e
chiudere il cassetto (4)�
Premere il tasto start (10)�
Pulizia in corso
Il programma di pulizia dura circa 8 minuti.
Vuotare vaschetta
Inserire vaschetta
Svuotare il raccogligocce (8) e reinserirlo�
L’apparecchio è pulito e nuovamente pronto
per l’uso�
Calc‘n‘Clean
Durata: circa 35 minuti.
La funzione Calc‘n‘Clean combina le due
operazioni di decalcicazione e di pulizia.
Se la scadenza delle due procedure è
ravvicinata, la macchina automatica per
caffè espresso propone questo programma
di servizio�
Importante: Se nel serbatoio per
l’acqua (17) è inserito un ltro acqua, è
assolutamente necessario toglierlo prima
di iniziare il programma di assistenza�
Se sul display compare il messaggio
Calcn‘Clean necessario!, premere il tasto
k off / i (13) per 3 secondi e succes-
sivamente premere il tasto start (10)�
Il programma di servizio si avvia.
80
it
Per eseguire ogni tanto il Calc‘n‘Clean,
premere il tasto k off / i (13) per almeno
3 secondi� Quindi premere per due volte
rapidamente il tasto k off / i (13). Ruotare
il pulsante superiore (15) no a quando sul
display compare Avvio CalcnClean� Per
avviare il Calc‘n‘Clean di pulizia, premete il
tasto start (10)�
Il display guida nelle fasi del programma.
Vuotare vaschetta
Inserire vaschetta
Svuotare il raccogligocce (8) e reinserirlo�
Aprire cassetto
Aprire il cassetto del caffè macinato (4)�
Aggiungere detergente
Premere start
Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e
chiudere il cassetto (4)�
Premere il tasto start (10)�
Nota: Se il ltro acqua è attivo, compare
il corrispondente invito, togliere il ltro e
premere nuovamente il tasto start (10)�
Togliere ora il ltro, se non è già stato fatto.
Premere il tasto start (10)�
Aggiungere Decalcif.
Premere start
Versare 0,5 L di acqua tiepida nel
recipiente vuoto del serbatoio (16) no
al contrassegno “0,5 l” e sciogliervi
1 pastiglia per la decalcicazione
Siemens TZ80002� Se si utilizzano
le TZ60002 devono essere sciolte
2 pastiglie�
Premere il tasto start (10)�
Inserire recipiente
Premere start
Posizionare un recipiente da almeno
1 litro sotto l’uscita (6a)�
Premere il tasto start (10)�
Calcn‘Clean in corso
Il programma di decalcicazione dura circa
22 minuti�
Pulire/riemp.serb.
Premere start
Sciacquare il serbatoio dell’acqua (17) e
riempirlo con acqua pulita no al contras-
segno max
Premere il tasto start (10)�
Calcn‘Clean in corso
Il programma di decalcicazione dura circa
10 minuti e poi esegue il risciacquo�
Vuotare vaschetta
Inserire vaschetta
Svuotare il raccogligocce (8) e reinserirlo�
Se viene utilizzato un ltro, è il momento di
reinserirlo� L’apparecchio è pulito e nuova-
mente pronto per l’uso�
Importante: Pulire l’apparecchio con un
panno umido e morbido per eliminare subito
i residui di soluzione decalcicante. Sotto
questi resti possono formarsi punti di corro-
sione. I panni in spugna nuovi possono
contenere sali. I sali possono causare
ruggine sull’acciaio inossidabile, pertanto
lavare i panni in spugna accuratamente
prima dell’uso�
81
it
Protezione dal gelo
A Per evitare danni provocati dall’azione
del gelo durante il trasporto o il
deposito, è necessario svuotare
completamente l’apparecchio.
Informazione: L’apparecchio deve
essere pronto per l’uso e il serbatoio
dell’acqua (17) deve essere pieno�
Posizionare un grande recipiente sotto
l’uscita (6a)�
Premere il tasto l / m (12) e lasciare
che il tasto vapore fuoriesca dall’apparec-
chio per circa 15 secondi�
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
di rete O / I (9)�
Svuotare il serbatoio dell’acqua (17) ed il
raccogligocce (8)�
Accessori
I seguenti accessori generalmente sono
disponibile presso i rivenditore e presso il
servizio clienti�
Accessori Codice ordinazione
Rivenditori /
Servizio clienti
Pastiglie di pulizia TZ60001 / 00310575
Compresse
decalcicanti
TZ80002 / 00576693
Filtro acqua TZ70003 / 00575491
Kit di pulizia TZ80004 / 00576330
Recipiente per il
latte con coperchio
“Fresh Lock”
TZ80009N / 00576166
Smaltimento
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto
dell’ambiente� Questo apparecchio dispone
di contrassegno ai sensi della direttiva
europea 2012/19/CE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment – WEEE)� Questa
direttiva denisce le norme per la raccolta
e il riciclaggio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea. Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni per la
rottamazione�
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita. Il
rivenditore, presso il quale è stato acqui-
stato l’apparecchio, è sempre ben disposto
a fornire a richiesta informazioni a propo-
sito� Per l’esercizio del diritto di garanzia è
comun que necessario presentare il docu-
mento di acquisto�
Con riserva di modica.
J
82
it
Guasto Causa Rimedio
Troppo poco o troppa
schiuma oppure l’inserto
schiuma (6) non aspira
il latte�
L’inserto schiuma (6) o
l’alloggiamento dell’inserto
schiuma è sporco�
Pulire l’inserto schiuma (6) o il suo
alloggiamento, cfr. Cap. “Cura e
pulizia quotidiana”.
Latte non adatto� Usare latte con una percentuale di
grasso del 1,5%�
L’inserto schiuma (6) non è
montato correttamente�
Inumidire le parti dell’inserto
schiuma e rimontarle�
L’apparecchio presenta
incrostazioni di calcare�
Decalcicare l’apparecchio
secondo le istruzioni�
Prelievo acqua calda
impossibile�
L’inserto schiuma (6) o
l’alloggiamento dell’inserto
schiuma è otturato�
Pulire l’inserto schiuma (6) o
il suo alloggiamento, cfr� Cap�
“Cura e pulizia quotidiana”.
Il caffè scende solo
a gocce oppure non
è possibile più alcun
prelievo di caffè�
Grado di macinatura
troppo ne.
Caffè macinato troppo ne.
Aumentare il grado di macinatura�
Usare caffè macinato più grosso.
L’apparecchio ha troppi
depositi di calcare�
Decalcicare l’apparecchio
secondo le istruzioni�
Il caffè non ha nessuna
“crema”.
Tipo di caffè non adatto� Utilizzare una qualità di caffè che
contenga una percentuale elevata
di chicchi robusta�
I chicchi non sono freschi di
tostatura�
Utilizzare chicchi freschi�
Il grado di macinatura non è
adeguato ai chicchi di caffè�
Impostare il grado di macinatura
ne.
Il caffè è troppo “acido”. Il grado di macinatura è
troppo grosso oppure il
caffè è macinato troppo
grosso�
Impostare il grado di macinatura
su un valore più ne oppure utiliz-
zare un caffè macinato più ne.
Tipo di caffè non adatto� Utilizzare un caffè più tostato.
Il caffè è troppo “amaro”. Il grado di macinatura è
troppo ne oppure il caffè è
macinato troppo ne.
Impostare il grado di macinatura
su un valore più grosso oppure
utilizzare un caffè macinato più
grosso�
Tipo di caffè non adatto� Cambiare il tipo di caffè�
Forti differenze nella
qualità del caffè o della
schiuma del latte�
L’apparecchio presenta
incrostazioni di calcare�
Decalcicare l’apparecchio
secondo le istruzioni�
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l’assistenza!
I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale.
Soluzione di piccoli guasti
83
it
Guasto Causa Rimedio
I fondi di caffè non sono
compatti e sono troppo
bagnati�
Il grado di macinatura impo-
stato è troppo ne o troppo
grosso oppure è stato
utilizzato troppo poco caffè
macinato�
Impostare un grado di macinatura
più grosso o più ne oppure
utilizzare 2 dosatori rasi di caffè
macinato�
Presenza di gocce d’acqua
sul fondo interno dell’ap-
parecchio dopo aver tolto
il raccogligocce (8)�
Il raccogligocce (8) è stato
estratto troppo presto�
Estrarre il raccogligocce (8) solo
alcuni secondi dopo l’ultimo
prelievo�
Il ltro dell’acqua non
resta incastrato nel serba-
toio dell’acqua (17)�
Il ltro dell’acqua non è
ssato correttamente.
Tenere diritto il ltro dell’acqua e
spingerlo saldamente nel collega-
mento del serbatoio�
Le impostazioni prede-
nite sono state modicate
e ora è necessario ripri-
stinarle (“reset”).
Sono state eseguite
impostazioni personali, non
richieste�
Spegnere l’apparecchio con
l’interruttore di rete O / I (9)� Tenere
premuto il tasto k off / i (13) e il
tasto l (12) e accendere l’ap-
parecchio con l’interruttore di rete
O / I (9)� Quindi confermare con il
tasto start (10)� Le impostazioni
predenite sono attive.
Messaggi a display
Aggiungere chicchi!
anche se il serbatoio
chicchi (1) è pieno o se il
macinacaffè non macina
chicchi�
I chicchi non ricadono nel
macinacaffè (chicchi troppo
oleosi)�
Battere leggermente il serbatoio
chicchi (1)� Eventualmente
cambiare il tipo di caffè� Quando
il serbatoio chicchi (1) è vuoto,
pulirlo con un panno asciutto�
Messaggi a display
Inserire un. infusione
Manca l’unità di infu-
sione (5) oppure non è
stata riconosciuta�
Spegnere l’apparecchio con l’unità
di infusione (5) inserita, attendere
per tre secondi e riaccendere�
Messaggi a display
Pulire un. infusione
Unità di infusione (5)
sporca�
Pulire l’unità di infusione (5)�
Troppo caffè macinato
nell’unità di infusione (5)�
Pulire l’unità di infusione (5) (usare
al massimo 2 dosatori rasi di caffè
macinato)�
Il meccanismo dell’unità
di infusione si muove con
fatica�
Rimuovere e pulire l’unità di
infusione (vedere capitolo
“Cura e pulizia quotidiana”).
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l’assistenza!
I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Siemens TE515509DE Manuale utente

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per