STIHL FSE 52 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario
Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Stampato su carta candeggiata senza cloro.
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-777-9921-B. VA0.K19.
0000008818_002_I
0458-777-9921-B
italiano
130
Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra-
duzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
Indice
1 Premessa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
. . . . . . . . .
131
2.1 Documenti validi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo
. . . . . . . . . .
132
2.3 Simboli nel testo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
3 Sommario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
3.1 Decespugliatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
132
3.2 Riparo e attrezzi di taglio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133
3.3 Simboli
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133
4 Avvertenze di sicurezza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
4.1 Simboli di avvertimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
4.2 Impiego secondo la destinazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
4.3 Requisiti dell'utente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
. . . . . . . . . . . . . . . .
135
4.5 Decespugliatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
4.6 Condizioni di sicurezza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
136
4.7 Impiego
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
4.8 Collegamento elettrico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
4.9 Trasporto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
139
4.10 Conservazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
139
4.11 Pulizia, manutenzione e riparazione
. . . . . . . . . . . . . . .
139
5 Preparare il decespugliatore per l'esercizio
. . . . . . . .
140
5.1 Preparare il decespugliatore per l'esercizio
. . . . . . . .
140
6 Assemblare il decespugliatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
140
6.1 Montaggio del riparo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
140
6.2 Montare e smontare la testa falciante
. . . . . . . . . . . . . .
140
6.3 Montaggio dell’impugnatura circolare
. . . . . . . . . . . . . .
142
7 Regolare il decespugliatore per l'utente
. . . . . . . . . . .
142
7.1 Impostare la lunghezza dello stelo
. . . . . . . . . . . . . . . . .
142
7.2 Impostazione dell’angolo di comando
. . . . . . . . . . . . . .
142
7.3 Regolazione dell’impugnatura circolare
. . . . . . . . . . . .
143
8 Collegamento elettrico dell’apparecchiatura
. . . . . . .
143
8.1 Collegare il decespugliatore alla presa elettrica
. . . .
143
9 Accendere e spegnere il decespugliatore
. . . . . . . . . .
144
9.1 Accendere il decespugliatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
144
9.2 Spegnere il decespugliatore.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
144
10 Controllo del decespugliatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
144
10.1 Controllare gli elementi di comando
. . . . . . . . . . . . . . .
144
11 Lavorare con il decespugliatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
11.1 Tenuta e guida del decespugliatore
. . . . . . . . . . . . . . .
145
11.2 Falciatura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
11.3 Allungamento del filo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
12 Dopo il lavoro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
12.1 Dopo il lavoro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
13 Trasporto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
13.1 Trasportare il decespugliatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
14 Conservazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
14.1 Conservare il decespugliatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
15 Pulizia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
15.1 Pulire il decespugliatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
15.2 Pulire il riparo dell'attrezzo da taglio
. . . . . . . . . . . . . . .
146
16 Manutenzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
16.1 Intervalli di manutenzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
17 Riparazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
17.1 Riparare decespugliatore e attrezzo di taglio
. . . . . .
146
18 Eliminazione dei guasti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
147
18.1 Eliminare i guasti del decespugliatore
. . . . . . . . . . . . .
147
19 Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
19.1 Decespugliatore STIHL FSE 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
19.2 Cavi di prolunga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
19.3 Valori acustici e vibratori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
19.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148
20 Combinazioni di attrezzi di taglio e ripari
. . . . . . . . . .
149
20.1 Decespugliatore STIHL FSE 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
0458-777-9921-B
131
italiano
1 Premessa
Gentile cliente,
congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e
fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le
esigenze della nostra clientela. I nostri prodotti risultano
altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme.
STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I
nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni
competenti e un'assistenza tecnica completa.
La ringraziamo per la fiducia e le auguriamo buon lavoro con
il Suo prodotto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E
CONSERVARE.
2.1 Documenti validi
Si applicano le disposizioni di legge nazionali.
Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere,
comprendere e conservare i seguenti documenti:
Istruzioni per l’uso e imballaggio dell’attrezzo di taglio
usato
21 Ricambi e accessori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
21.1 Ricambi e accessori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
22 Smaltimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
22.1 Smaltire il decespugliatore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
23 Dichiarazione di conformità UE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
23.1 Decespugliatore STIHL FSE 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149
1 Premessa
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni
d’uso
0458-777-9921-B
132
italiano
3 Sommario
2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo
AVVERTENZA
L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare
gravi lesioni o la morte.
Le misure indicate possono consentire di evitare gravi
lesioni o la morte.
AVVISO
L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare
danni materiali.
Le misure menzionate possono evitare danni materiali.
2.3 Simboli nel testo
3.1 Decespugliatore
1 Leva di comando
La leva di comando accende e spegne il
decespugliatore.
2 Spina di rete
La spina di rete unisce il cavo di collegamento ad una
prolunga.
3 Impugnatura di comando
L'impugnatura di comando serve per controllare,
sostenere e guidare il decespugliatore.
Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle
Istruzioni per l'uso.
3Sommario
1
3
5
7
4
6
2
8
9
10
0000-GXX-9910-A0
0458-777-9921-B
133
italiano
3 Sommario
4 Cavo di collegamento
Il cavo di collegamento unisce il decespugliatore alla
spina di rete.
5 Bloccaggio leva di comando
Il bloccaggio leva di comando sblocca la leva di
comando.
6 Dado con testa a stella
Il dado con testa a stella blocca l'impugnatura circolare
sul gambo.
7 Pulsante d’arresto
Il pulsante di arresto blocca la regolazione in lunghezza
del gambo.
8 Impugnatura circolare
L'impugnatura circolare serve per tenere e guidare il
decespugliatore.
9Stelo
Lo stelo unisce tutti i componenti.
10 Distanziatore
Il distanziatore protegge gli oggetti dal contatto con
l'attrezzo di taglio.
# Targhetta dati tecnici con numero di matricola
3.2 Riparo e attrezzi di taglio
Decespugliatore con ventola
1 Coltello tranciafilo
Il coltello tranciafilo taglia il filo durante lavoro alla
lunghezza corretta.
2 Testa falciante
La testa falciante regge il filo.
3 Ventola
La ventola raffredda l'elettromotore.
4 Riparo
Il riparo protegge l'utente da oggetti proiettati ad alta
velocità e dal contatto con l'attrezzo da taglio.
Decespugliatore senza ventola
1 Riparo
Il riparo protegge l'utente da oggetti proiettati ad alta
velocità e dal contatto con l'attrezzo da taglio.
2 Coltello tranciafilo
Il coltello tranciafilo taglia il filo durante lavoro alla
lunghezza corretta.
3 Testa falciante
La testa falciante regge il filo.
4Filo
I fili tagliano l'erba.
3.3 Simboli
I simboli possono essere sul decespugliatore e hanno i
seguenti significati:
3
1
4
2
0000-GXX-B518-A0
1
2
3
4
0000-GXX-1483-A0
0458-777-9921-B
134
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
4.1 Simboli di avvertimento
4.1.1 Simboli di avvertimento
I simboli di avvertimento sul decespugliatore hanno i
seguenti significati:
4.2 Impiego secondo la destinazione
Il decespugliatore STIHL FSE 52 serve per tagliare l’erba.
Il decespugliatore non deve essere usato in caso di pioggia.
AVVERTENZA
Se il decespugliatore non viene usato in modo conforme,
sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone e
di danni materiali.
Usare il decespugliatore con un cavo di prolunga.
Utilizzare il decespugliatore come descritto sulle
presenti istruzioni per l'uso.
4.3 Requisiti dell'utente
AVVERTENZA
Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero
non riconoscere o non valutare correttamente i rischi del
decespugliatore. L'utente o altre persone rischiano gravi
lesioni o la morte.
Se il decespugliatore viene ceduto ad un'altra persona:
Consegnare a corredo anche le istruzioni per l'uso.
Questo simbolo indica che la lunghezza del gambo
può essere regolata.
Questo simbolo indica che l’impugnatura di comando
può essere girata di 90°.
Livello di potenza acustica garantito secondo la
Direttiva 2000/14/CE in dB(A) per rendere
equiparabili le emissioni acustiche tra prodotti.
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
4 Avvertenze di sicurezza
Rispettare le avvertenze di sicurezza e le
rispettive misure.
Leggere, comprendere e conservare le istruzioni
per l'uso.
Indossare occhiali protettivi.
Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga
è danneggiato: Staccare la spina di rete dalla
presa.
L
W
A
Attendere che l’attrezzo di taglio non giri più.
Proteggere il decespugliatore dalla pioggia e
dall’umidità.
Mantenere la distanza di sicurezza.
Leggere, comprendere e conservare le
istruzioni per l'uso.
15m (50ft)
0458-777-9921-B
135
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:
L'utente è riposato.
L'utente dovrà avere le capacità fisiche,
sensoriali e intellettuali tali da poter
controllare il decespugliatore e quindi
da poter lavorare. Se l'utente ha
limitazioni fisiche, sensoriali e
intellettuali, potrà lavorare soltanto sotto
la sorveglianza o dietro la guida di una
persona responsabile.
L’utente è in grado di riconoscere e valutare i rischi
del decespugliatore.
L’utente è adulto oppure l’utente sta
effettuando un tirocinio professionale
sotto sorveglianza secondo le norme
nazionali.
L'utente ha ricevuto istruzioni da un
rivenditore STIHL o da una persona
esperta prima di iniziare a lavorare con
il decespugliatore.
L'utente non è sotto l'effetto di alcol, farmaci o
droghe.
In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
AVVERTENZA
Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad
alta velocità. L'utente può ferirsi.
Portare una visiera.
Indossare pantaloni lunghi in materiale resistente.
Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a
mulinello. La polvere inalata può danneggiare la salute e
provocare reazioni allergiche.
Indossare una mascherina antipolvere.
Se inadeguato, l'abbigliamento può impigliarsi nel legno,
nella sterpaglia e nel decespugliatore. Gli utenti senza
abbigliamento adeguato possono ferirsi gravemente.
Indossare capi d'abbigliamento aderenti.
Togliere foulard e gioielli.
Durante il lavoro, l'utente può entrare in contatto con
l'attrezzo da taglio rotante. L'utente potrebbe ferirsi
gravemente.
Indossare calzature in materiale resistente.
Indossare pantaloni lunghi in materiale resistente.
Durante la pulizia o manutenzione, l'utente può entrare in
contatto con l'attrezzo da taglio o il coltello tagliafilo.
L'utente può ferirsi.
Indossare guanti di lavoro in materiale resistente.
Se l'utente indossa scarpe inadeguate, rischia di
scivolare. L'utente può ferirsi.
Indossare scarpe stabili, chiuse, con suola antiscivolo.
4.5 Decespugliatore
AVVERTENZA
Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero
non riconoscere e non valutare i pericoli del
decespugliatore e degli oggetti scagliati ad alta velocità.
Sussiste il rischio di ferire le persone estranee, i bambini
e gli animali oppure di provocare danni materiali.
Mantenere una distanza di 15 m dagli oggetti.
Non lasciare il decespugliatore incustodito.
Indossare occhiali protettivi aderenti. Gli
occhiali di protezione adatti sono reperibili
in commercio con il marchio di conformità
con la norma EN 166 o con le disposizioni
nazionali.
Tenere le persone estranee, i
bambini e gli animali ad una
distanza di 15 m attorno all'area di
lavoro.
15m (50ft)
0458-777-9921-B
136
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
Sincerarsi che i bambini non possano giocare con il
decespugliatore.
Il decespugliatore non è protetto dall'acqua. Se si lavora
sotto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di
scossa elettrica. L’utente può rimanere ferito e la
motosega può essere danneggiata.
I componenti elettrici del decespugliatore possono
generare scintille. Le scintille possono provocare incendi
ed esplosioni in ambienti facilmente infiammabili o
esplosivi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte
oppure di provocare danni materiali.
Non lavorare in ambienti facilmente infiammabili o in
ambienti esplosivi.
Le persone potrebbero inciampare nel cavo di prolunga.
Sussiste il rischio di ferire le persone e di danneggiare il
cavo di prolunga.
Posare il cavo di prolunga ben visibile e piatto sul
pavimento.
4.6 Condizioni di sicurezza
4.6.1 Decespugliatore
Il decespugliatore si può considerare in condizioni di
sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
Il decespugliatore non è danneggiato.
Il cavo di prolunga e la relativa spina non sono
danneggiati.
Il decespugliatore è pulito e asciutto.
Gli elementi di comando funzionano e non sono alterati.
Una combinazione indicata sulle presenti istruzioni per
l’uso di attrezzo da taglio e riparo è montata.
L'attrezzo di taglio e il riparo sono correttamente montati.
Sono montati soltanto accessori originali STIHL appositi
per questo decespugliatore.
Gli accessori sono montati correttamente.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti
possono non più funzionare correttamente e i dispositivi di
sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di
gravi lesioni o morte.
Lavorare con il decespugliatore solo se non è
danneggiato.
Lavorare con cavo di prolunga e connettore non
danneggiati.
Se il decespugliatore è sporco o bagnato: Pulire e
lasciare asciugare il decespugliatore.
Non alterare il decespugliatore. Eccezione: montaggio
di una combinazione indicata sulle presenti istruzioni
per l’uso di attrezzo da taglio e riparo.
Se gli elementi di comando non funzionano: Non
lavorare con il decespugliatore.
Non montare attrezzi di taglio in metallo.
Montare soltanto accessori originali STIHL appositi per
il decespugliatore.
Montare l'attrezzo di taglio e il riparo come descritto
nelle presenti istruzioni per l'uso.
Applicare gli accessori come descritto sulle presenti
istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l’uso degli
accessori.
Non inserire oggetti nelle feritoie del decespugliatore.
Sostituire le targhette di indicazione usurate o
danneggiate.
In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.6.2 Riparo
Il riparo si può considerare in condizioni di sicurezza quando
sono soddisfatte le seguenti condizioni:
Il riparo non è danneggiato.
Il coltello tagliafilo è montato correttamente.
Non lavorare nella pioggia o in un ambiente
umido.
0458-777-9921-B
137
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti
possono non più funzionare più correttamente e i
dispositivi di sicurezza risultare compromessi. L'utente
può ferirsi gravemente.
Lavorare con il riparo solo se non è danneggiato.
Lavorare con un coltello tagliafilo montato
correttamente.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.6.3 Testa falciante
La testa falciante si può considerare in condizioni di
sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
La testa falciante non è danneggiata.
La testa falciante non è bloccata.
I fili sono montati correttamente.
AVVERTENZA
In mancanza di condizioni di sicurezza, potrebbero
staccarsi parti della testa falciante o dei fili ed essere
scagliati via. Pericolo di gravi lesioni a persone.
Lavorare con la testa falciante solo se non è
danneggiata.
Non sostituire i fili con oggetti metallici.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.7 Impiego
AVVERTENZA
L'utente potrebbe non lavorare più con la dovuta
concentrazione in determinate situazioni. L'utente può
inciampare, cadere e ferirsi gravemente.
Lavorare con calma e concentrati.
Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse:
Non lavorare con il decespugliatore.
Comandare solo il decespugliatore.
Guidare l’attrezzo di taglio vicino al terreno.
Prestare attenzione agli ostacoli.
Lavorare in piedi sul pavimento e mantenere l'equilibrio.
Se compaiono sintomi di affaticamento: fare una pausa
di lavoro.
L'attrezzo da taglio che ruota può tagliare l'utente.
L'utente potrebbe ferirsi gravemente.
Non toccare l'attrezzo da taglio in rotazione.
Se l’attrezzi di taglio è bloccato da un oggetto:
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del
cavo di prolunga dalla spina del decespugliatore. Solo a
questo punto rimuovere l’oggetto.
Se il decespugliatore durante l'uso si modifica oppure si
comporta in modo anomalo, è possibile che non sia in
condizioni di sicurezza. Sussiste il rischio di ferire
gravemente persone oppure di provocare danni materiali.
Terminare il lavoro, staccare il giunto del cavo di
prolunga dalla spina del decespugliatore e rivolgersi a
un rivenditore STIHL.
Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso
il decespugliatore.
Indossare i guanti.
Fare delle pause di lavoro.
In caso di segni di disturbi alla circolazione sanguigna:
Rivolgersi ad un medico.
Se durante il lavoro l'attrezzo di taglio incontra un oggetto
estraneo, tale oggetto o altri componenti possono essere
scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire
persone oppure di provocare danni materiali.
Togliere oggetti estranei dall’area di lavoro.
Se viene rilasciata la leva di comando,
l'attrezzo da taglio continua a girare per breve
tempo. Pericolo di gravi lesioni a persone.
Attendere che l’attrezzo di taglio non giri
più.
0458-777-9921-B
138
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
4.8 Collegamento elettrico
Il contatto con componenti conduttori può essere provocato
dalle seguenti cause:
Il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è
danneggiato:
Il connettore del cavo di collegamento o del cavo di
prolunga è danneggiato.
La presa non è installata correttamente.
PERICOLO
Il contatto con componenti conduttori può provocare una
scossa elettrica. L’utente rischia gravi ferite o morte.
Accertarsi che il cavo di collegamento, il cavo di
prolunga e la relativa spina non siano danneggiati.
Toccare il cavo di collegamento, il cavo di prolunga e la
relativa spina di rete con le mani asciutte.
Innestare la spina di rete del cavo di collegamento o del
cavo di prolunga in una presa correttamente installata e
metterla in sicurezza.
Collegare il decespugliatore con un interruttore
differenziale (30 mA, 30 ms).
Un cavo di prolunga danneggiato o inadeguato può
provocare scosse elettriche. Sussiste il rischio di gravi
lesioni o morte.
Usare un cavo di prolunga con la sezione corretta,
@ 19.2.
Usare un cavo di prolunga con protezione dagli spruzzi
d’acqua e adatto all’uso all’esterno.
Usare un cavo di prolunga con le stesse caratteristiche
del cavo d i collegamento del decespugliatore,
@ 19.2.
AVVERTENZA
Durante il lavoro, una tensione di rete o una frequenza di
rete errate possono provocare una sovratensione nel
decespugliatore. Il decespugliatore può essere
danneggiato.
Accertarsi che la tensione di rete e la frequenza della
rete elettrica corrispondano a quanto riportato sulla
targhetta dati tecnici del decespugliatore.
Se sono collegati ad una presa multipla più attrezzi
elettrici, durante il lavoro potrebbero essere sovraccaricati
i componenti elettrici. I componenti elettrici possono
riscaldarsi e provocare un incendio. Sussiste il rischio di
gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni
materiali.
Collegare il decespugliatore singolarmente ad una
presa.
Non collegare il decespugliatore a prese multiple.
Se posati in modo errato, i cavi di collegamento e di
prolunga possono essere danneggiati, con conseguente
pericolo d’inciampamento per le persone. Sussiste il
rischio di ferire le persone e di danneggiare il cavo di
collegamento o il cavo di prolunga.
Posare il cavo di collegamento e di prolunga in modo
tale che l'attrezzo di taglio non possa toccarli.
Posare e contrassegnare il cavo di collegamento e il
cavo di prolunga in modo tale da evitare che le persone
vi inciampino.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in
modo tale che non sia teso o ingarbugliato.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga in
modo tale che non sia danneggiato, piegato,
schiacciato o strofinato.
Proteggere il cavo di collegamento e la prolunga da
calore, olio e sostanze chimiche.
Posare il cavo di collegamento e il cavo di prolunga su
una superficie asciutta.
Se il cavo di collegamento o il cavo di
prolunga è danneggiato:
Non toccare i punti danneggiati.
Staccare la spina di rete dalla presa.
0458-777-9921-B
139
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
Durante il lavoro, il cavo di collegamento si scalda. Se il
calore non trova vie di fuga, sussiste il rischio di incendio.
Se viene usato un tamburo: Svolgere completamente il
tamburo.
4.9 Trasporto
4.9.1 Decespugliatore
AVVERTENZA
Durante il trasporto il decespugliatore può ribaltarsi o
muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di
provocare danni materiali.
Staccare l'attacco del cavo di prolunga dalla spina del
decespugliatore.
Fissare il decespugliatore con le cinghie o una rete in
modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
4.10 Conservazione
4.10.1 Decespugliatore
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e
valutare i pericoli derivanti dal decespugliatore. Sussiste il
pericolo per i bambini di ferirsi gravemente.
Staccare l'attacco del cavo di prolunga dalla spina del
decespugliatore.
Conservare il decespugliatore fuori dalla portata dei
bambini.
I contatti elettrici sul decespugliatore e i componenti
metallici possono corrodersi in caso di umidità. Il
decespugliatore può essere danneggiato.
Staccare l'attacco del cavo di prolunga dalla spina del
decespugliatore.
Conservare il decespugliatore in luogo pulito e asciutto.
4.11 Pulizia, manutenzione e riparazione
AVVERTENZA
Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione il
decespugliatore è collegato alla rete, il decespugliatore
potrebbe essere acceso accidentalmente. Sussiste il
rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare
danni materiali.
Staccare l'attacco del cavo di prolunga dalla spina del
decespugliatore.
L’uso di detergenti aggressivi, la pulizia con getto d'acqua
od oggetti appuntiti potrebbero danneggiare
decespugliatore, riparo e attrezzo di taglio. Se il
decespugliatore, il riparo e l'attrezzo di taglio non vengono
sottoposti a pulizia corrette, i componenti potrebbero non
funzionare più correttamente e i dispositivi di sicurezza
potrebbero risultare compromessi. Pericolo di gravi lesioni
a persone.
Pulire decespugliatore, riparo e attrezzo da taglio
seguendo scrupolosamente le indicazioni di queste
istruzioni per l'uso.
Se il decespugliatore, il riparo e l'attrezzo di taglio non
vengono sottoposti a corretta manutenzione, i componenti
potrebbero non funzionare più correttamente e i dispositivi
di sicurezza potrebbero risultare compromessi. Sussiste il
rischio di gravi lesioni o morte.
Non sottoporre a manutenzione o riparare
autonomamente il decespugliatore, il riparo e l'attrezzo
di taglio.
Se il decespugliatore, il riparo o l'attrezzo di taglio
devono essere sottoposti a manutenzione o
riparazione: rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
0458-777-9921-B
140
italiano
5 Preparare il decespugliatore per l'esercizio
5.1 Preparare il decespugliatore per l'esercizio
Prima di iniziare il lavoro, occorre eseguire le seguenti
operazioni:
Accertarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di
sicurezza:
Decespugliatore e cavo di collegamento, @ 4.6.1.
Riparo, @ 4.6.2.
Testa falciante, @ 4.6.3.
Pulire il decespugliatore, @ 15.1.
Montare il riparo, @ 6.1.
Montare il corpo bobina in caso di utilizzo del
decespugliatore senza ventola, @ 6.2.
Montare la testa falciante quando si utilizza il
decespugliatore con ventola, @ 6.2
Montare l’impugnatura circolare, @ 6.3.
Regolare la lunghezza dello stelo, @ 7.1.
Regolare l’impugnatura circolare, @ 7.3.
Collegare la spina del decespugliatore ad un cavo di
prolunga e innestare la spina del cavo di prolunga in una
presa facilmente accessibile.
Controllare gli elementi di comando, @ 10.1.
Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare
il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
6.1 Montaggio del riparo
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
Il coltello tagliafilo (1) è già montato nel riparo (2) e non deve
essere smontato.
Spingere il riparo (2) fino all’arresto nelle guide
sull'alloggiamento
Il riparo (2) si chiude a filo con l'alloggiamento.
Avvitare e stringere le viti (3).
Il riparo (2) non deve essere rimontato.
6.2 Montare e smontare la testa falciante
6.2.1 Montare la testa falciante
Decespugliatore con ventola
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
5 Preparare il decespugliatore per
l'esercizio
6 Assemblare il decespugliatore
1
3
2 2
0000-GXX-1486-A1
0458-777-9921-B
141
italiano
6 Assemblare il decespugliatore
Spingere la ventola (2) sull’albero (3) in modo tale che le
pale della ventola (2) siano rivolte verso il basso.
Se la ventola non è montata, l'elettromotore non viene
raffreddato abbastanza e la testa di taglio non si riesce più
a smontare.
Tenere ferma la ventola (2) con la mano.
Posizionare la testa di taglio (1) sull'albero (3) e girarla a
mano in senso orario.
Decespugliatore senza ventola
La testa di taglio AutoCut 2-2 è montata sul decespugliatore
e non deve essere montata autonomamente. Il corpo bobina
può essere incassato.
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
Immergere il corpo bobina per 12-24 ore in un contenitore
con acqua.
I fili diventano elastici.
Introdurre le estremità del filo (4) del corpo bobina (2)
attraverso le aperture (1) nella testa falciante (5).
Inserire il corpo bobina (2) nella testa falciante (5)
Applicare il coperchio (7) sulla testa falciante (5) in modo
tale che le linguette (3) del coperchio (7) e le aperture (6)
nella testa falciante (4) corrispondano.
Premere il coperchio (7) fino al riscontro sulla testa
falciante (5).
Le linguette (3) si incastrano in modo udibile.
6.2.2 Smontare la testa falciante
Decespugliatore con ventola
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
Tenere ferma la ventola (2) con la mano.
Svitare la testa falciante (1) in senso antiorario.
Togliere la ventola.
Decespugliatore senza ventola
La testa di taglio AutoCut 2-2 è montata sul decespugliatore
e non può essere smontata autonomamente. Il corpo bobina
può essere smontato.
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
Premere le linguette (1) e togliere il coperchio (3).
Estrarre il corpo bobina (2).
5
7
6
2
1
3
4
0000-GXX-1485-A1
2
1
0000-GXX-9899-A0
1
2
3
1
0000-GXX-1484-A0
0458-777-9921-B
142
italiano
7 Regolare il decespugliatore per l'utente
6.3 Montaggio dell’impugnatura circolare
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
Allineare l'impugnatura circolare (2) in modo tale che
l'attacco per il dado con testa a stella (1) sia a destra
dell'impugnatura di comando e le aperture
nell'impugnatura circolare (2) siano rivolte in direzione
dell'operatore.
Allontanare premendo il gambo dell'impugnatura
circolare (2) e applicare l'impugnatura circolare (2)
sull'impugnatura di comando fino allo scatto
dell'impugnatura a staffa (2).
Spingere la vite (3) attraverso il foro.
Avvitare e stringere il dado con testa (1).
L’impugnatura circolare (2) non deve essere rimontata.
7.1 Impostare la lunghezza dello stelo
Il gambo può essere regolato in diverse lunghezze in base
alla statura dell'operatore.
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
Tenere fermo il gambo.
Premere e tenere premuto il pulsante di arresto (1).
Tirare o spingere l'impugnatura di comando (2) nella
posizione desiderata.
Rilasciare il pulsante di bloccaggio (1).
Spingere un poco l’impugnatura di comando (2) fino allo
scatto.
7.2 Impostazione dell’angolo di comando
L'angolo di comando può essere impostato in due posizioni
(0° e 90°).
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
Tenere fermo il gambo.
Premere e tenere premuto il pulsante di arresto (1).
Girare l'impugnatura di comando (2) di 90° verso lo stelo.
Rilasciare il pulsante di bloccaggio (1).
7 Regolare il decespugliatore per
l'utente
3
1
2
0000-GXX-1488-A0
1
2
0000-GXX-1489-A0
2
1
3
0000-GXX-B536-A0
0458-777-9921-B
143
italiano
8 Collegamento elettrico dell’apparecchiatura
Spingere un poco l’impugnatura di comando (2) fino allo
scatto.
7.3 Regolazione dell’impugnatura circolare
L'impugnatura circolare può essere regolata in diverse
posizioni in base alla statura dell'operatore.
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore
Allentare il dado con testa a stella (1).
Piegare l’impugnatura circolare (2) nella posizione
desiderata.
Stringere forte il dado con testa a stella (1).
8.1 Collegare il decespugliatore alla presa elettrica
Innestare la spina di rete (1) nel raccordo (2) della
prolunga.
Lo scarico della trazione protegge il cavo di collegamento
dal danneggiamento.
Formare un'ansa con il cavo di prolunga.
Fare passare l’ansa (3) attraverso l’apertura (4).
Fare passare l’ansa (3) sopra il gancio (5) e stringerla.
Innestare la spina di rete del cavo di prolunga in una presa
installata correttamente.
1
2
0000-GXX-1490-A0
8 Collegamento elettrico
dell’apparecchiatura
12
3
0000-GXX-9911-A0
3
5
4
0000-GXX-9912-A0
0458-777-9921-B
144
italiano
9 Accendere e spegnere il decespugliatore
9.1 Accendere il decespugliatore
Tenere il decespugliatore con una mano sull'impugnatura
di comando di modo che il pollice stringa l'impugnatura di
comando.
Tenere il decespugliatore con l'altra mano
sull'impugnatura circolare di modo che il pollice la stringa.
Premere e tenere premuto il bloccaggio leva di comando
(1).
Premere e tenere premuta la leva di comando (2) con
l'indice.
Il decespugliatore accelera e l’attrezzo di taglio gira.
9.2 Spegnere il decespugliatore.
Rilasciare la leva di comando e il bloccaggio leva di
comando.
Attendere che l’attrezzo da taglio non giri più.
Se l'attrezzo da taglio continua a girare: Staccare il giunto
del cavo di prolunga dalla spina del decespugliatore e
rivolgersi a un rivenditore STIHL.
Il decespugliatore è difettoso.
10.1 Controllare gli elementi di comando
Bloccaggio leva di comando e leva di comando
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
Tentare di premere la leva di comando senza premere il
bloccaggio leva di comando.
Se non si riesce a premere la leva di comando: rivolgersi
ad un rivenditore STIHL.
Il bloccaggio leva di comando è difettoso.
Premere a fondo il bloccaggio leva di comando e tenerlo
premuto.
Premere a fondo e poi rilasciare la leva di comando.
Se la leva di comando o il blocco leva di comando sono
difficili da muovere o non ritornano in posizione iniziale:
Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore
STIHL.
La leva di comando o il bloccaggio leva di comando sono
difettosi.
Accendere il decespugliatore
Collegare il decespugliatore con un cavo di prolunga a
una presa.
Premere a fondo il bloccaggio leva di comando e tenerlo
premuto.
Premere a fondo e tenere premuta la leva di comando.
L'attrezzo da taglio gira.
Rilasciare la leva.
L’attrezzo di taglio dopo poco tempo non gira più.
Se l'attrezzo da taglio continua a girare: Staccare il giunto
del cavo di prolunga dalla spina del decespugliatore e
rivolgersi a un rivenditore STIHL.
Il decespugliatore è difettoso.
9 Accendere e spegnere il
decespugliatore
1
2
0000-GXX-9913-A0
10 Controllo del decespugliatore
0458-777-9921-B
145
italiano
11 Lavorare con il decespugliatore
11.1 Tenuta e guida del decespugliatore
Tenere il decespugliatore con una mano sull'impugnatura
di comando di modo che il pollice stringa l'impugnatura di
comando.
Tenere il decespugliatore con l'altra mano
sull'impugnatura circolare di modo che il pollice la stringa.
11.2 Falciatura
La distanza dell'attrezzo da taglio dal terreno determina
l’altezza di taglio
Spostare il decespugliatore uniformemente a destra ed a
sinistra.
Procedere in avanti lentamente e in modo controllato.
Se si lavora con un distanziatore: Aprire completamente il
distanziatore (1).
11.3 Allungamento del filo
Battere brevemente la testa falciante sul pavimento.
Si allungano ca. 30 mm.
Il coltello tagliafilo nel riparo allunga il filo
automaticamente alla misura corretta.
Se i fili sono più corti di 25 mm, non possono essere
allungati automaticamente.
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
Premere e tenere premuta la manopola sulla testa
falciante.
Estrarre i fili manualmente.
Se non è possibile estrarre i fili: Sostituire il corpo bobina
con i fili.
Il corpo bobina è vuoto
12.1 Dopo il lavoro
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
Se il decespugliatore è bagnato: Lasciare asciugare il
decespugliatore.
Pulire il decespugliatore.
Pulire il riparo.
Pulire l'attrezzo da taglio.
11 Lavorare con il decespugliatore
0000-GXX-1494-A0
1
0000-GXX-1495-A1
12 Dopo il lavoro
0458-777-9921-B
146
italiano
13 Trasporto
13.1 Trasportare il decespugliatore
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
Regolare lo stelo alla lunghezza minima.
Portare il decespugliatore con una mano tenendolo sul
gambo di modo che l'attrezzo da taglio sia rivolto indietro
e il decespugliatore rimanga bilanciato.
Se il decespugliatore viene trasportato in un veicolo:
Fissare il decespugliatore in modo tale da evitare che il
decespugliatore si ribalti o che possa muoversi.
14.1 Conservare il decespugliatore
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
Smontare la testa falciante.
Conservare il decespugliatore in modo tale da soddisfare
le seguenti condizioni:
Il decespugliatore è fuori dalla portata dei bambini.
Il decespugliatore è pulito e asciutto.
15.1 Pulire il decespugliatore
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
Pulire il decespugliatore con un panno umido.
Pulire l'area sotto la ventola con un pennello o una
spazzola morbida.
15.2 Pulire il riparo dell'attrezzo da taglio
Spegnere il decespugliatore e staccare l'attacco del cavo
di prolunga dalla spina del decespugliatore.
Pulire il riparo e l'attrezzo da taglio con un panno bagnato
o una spazzola morbida.
16.1 Intervalli di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni
ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di
manutenzione:
Ogni anno
Fare controllare il decespugliatore da un rivenditore
STIHL.
17.1 Riparare decespugliatore e attrezzo di taglio
L'utente non può effettuare autonomamente la riparazione
del decespugliatore e dell’attrezzo di taglio.
Se il decespugliatore o l’attrezzo di taglio sono
danneggiati: Non usare il decespugliatore o l’attrezzo di
taglio e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
13 Trasporto
14 Conservazione
15 Pulizia
16 Manutenzione
17 Riparazione
0458-777-9921-B
147
italiano
18 Eliminazione dei guasti
18.1 Eliminare i guasti del decespugliatore
18 Eliminazione dei guasti
Anomalia Causa Rimedio
Il decespugliatore non
parte quando si accende.
La spina del cavo di collegamento o la prolunga
non è collegata.
Collegare il cavo di collegamento o il cavo di
prolunga.
Il disgiuntore (fusibile) o l’interruttore per
correnti di guasto è scattato. Il circuito elettrico
è sovraccarico o difettoso.
Cercare ed eliminare la causa dello scatto.
Inserire il disgiuntore (fusibile) o l’interruttore
per correnti di guasto.
Spegnere le altre utenze collegate allo
stesso circuito elettrico.
La presa ha una protezione insufficiente. Innestare la spina del cavo di collegamento
in una presa con protezione corretta,
@ 19.1.
Il cavo di prolunga ha una sezione errata. Usare un cavo di prolunga con sezione
sufficiente, @ 19.2
Il cavo di prolunga è troppo lungo. Usare un cavo di prolunga con la lunghezza
corretta, . @ 19.2
Il decespugliatore si
spegne durante il
funzionamento.
La spina del cavo di collegamento o della
prolunga è stata scollegata dalla presa.
Collegare il cavo di collegamento o il cavo di
prolunga.
Il disgiuntore (fusibile) o l’interruttore per
correnti di guasto è scattato. Il circuito elettrico
è sovraccarico o difettoso.
Cercare ed eliminare la causa dello scatto.
Inserire il disgiuntore (fusibile) o l’interruttore
per correnti di guasto.
Spegnere le altre utenze collegate allo
stesso circuito elettrico.
La presa ha una protezione insufficiente. Innestare la spina del cavo di collegamento
in una presa con protezione corretta,
@ 19.1.
Non si riesce a smontare a
mano la testa falciante.
La testa falciante è serrata troppo stretta. Bloccare la ventola con una spina a innesto.
Girare la testa falciante a mano.
Estrarre la spina.
0458-777-9921-B
148
italiano
19 Dati tecnici
19.1 Decespugliatore STIHL FSE 52
Tensione di rete: 220-240 V
Frequenza: 50/60 Hz
Intensità della corrente nominale: 2,3 A
Protezione: 10 A
Potenza assorbita: 500 W
Valore nominale con carico: 6000 1/min
Peso con riparo e attrezzo di taglio
Versione con lunghezza cavo 0,3 m: 2,2 kg
Versione con lunghezza cavo 9,9 m: 2,8 kg
Categoria di protezione elettrica: II
19.2 Cavi di prolunga
Se si usa un cavo di prolunga, deve avere un cavo di terra e
i fili dello stesso devono avere almeno le seguenti sezioni, in
funzione della lunghezza del cavo:
da 220 V a 240 V
Lunghezza del cavo fino a 20 m: AWG 15 / 1,5 mm²
Lunghezza del cavo da 20 m fino a 50 m: AWG 13 /
2,5 mm²
da 100 V a 127 V
Lunghezza del cavo fino a 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²
Lunghezza del cavo da 10 m fino a 30 m: AWG 12 /
3,5 mm²
19.3 Valori acustici e vibratori
Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il
valore K per il livello di potenza acustica è di 2 dB(A). Il
valore K per i valori vibratori è di 2 m/s².
STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito.
Livello di pressione acustica L
pA
misurato secondo
EN 50636-2-91: 83 dB(A).
Livello di potenza acustica L
wA
misurato secondo
EN 50636-2-91: 94 dB(A).
Valore vibratorio a
hv
misurato secondo EN 50636-2-91:
Impugnatura di comando: 4,5 m/s²
impugnatura circolare: 3,0 m/s²
I valori vibratori indicati sono stati misurati seguendo un
procedimento di prova normalizzato, e possono essere
impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. I
valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati,
secondo il tipo d’impiego. I valori vibratori indicati possono
essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio.
La sollecitazione vibratoria effettiva deve essere valutata.
Contestualmente si possono considerare anche i tempi nei
quali l’apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo
inserita, non funziona sotto carico.
Per informazioni sull’osservanza della direttiva 2002/44/CE
Vibrazione per il datore di lavoro, consultare
www.stihl.com/vib.
19.4 REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la
classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH
ved. www.stihl.com/reach.
19 Dati tecnici
0458-777-9921-B
149
italiano
20 Combinazioni di attrezzi di taglio e ripari
20.1 Decespugliatore STIHL FSE 52
Decespugliatore con ventola
La seguente testa falciante può essere montata insieme a
un riparo:
Testa falciante AutoCut C 3-2:
con filo "tondo, silenzioso" con diametro da 1,6 mm o
2,0 mm.
Decespugliatore senza ventola
L'utente non può montare autonomamente la testa falciante
AutoCut 2-2.
Fare montare la testa falciante desiderata da un
rivenditore STIHL.
21.1 Ricambi e accessori
STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e
accessori originali STIHL.
I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono
disponibili presso i rivenditori STIHL.
22.1 Smaltire il decespugliatore
Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso i
rivenditori STIHL.
Smaltire decespugliatore, riparo, attrezzo di taglio,
accessori e imballaggio a norma e in modo ecologico.
23.1 Decespugliatore STIHL FSE 52
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Germania
dichiara sotto la propria responsabilità che
Tipo di costruzione: Decespugliatore elettrico
Marchio di fabbrica: STIHL
Modello: FSE 52
Identificazione di serie: 4816
corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui alle
direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE
e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato
conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli
alla rispettiva data di produzione: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 60335-1 e EN ISO 12100 tenendo conto di quanto
previsto dalla norma EN 50636-2-91.
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito
è stato effettuato secondo la procedura prevista dalla
Direttiva 2000/14/CE, Allegato VIII.
Ufficio incaricato eletto: TÜV Rheinland Product Safety
GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln, Deutschland
Livello di potenza acustica misurato: 94 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito: 96 dB(A)
20 Combinazioni di attrezzi di taglio e
ripari
21 Ricambi e accessori
Questi simboli contrassegnano i ricambi originali
STIHL e gli accessori originali STIHL.
22 Smaltimento
23 Dichiarazione di conformità UE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

STIHL FSE 52 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario