Silverline 264153 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
264153
www.silverlinetools.com
115mm Angle Grinder
Meuleuse d'angle 115 mm
Winkelschleifer, 115 mm
Amoladora angular 115 mm
Smerigliatrice angolare 115 mm
115 mm haakse slijpmachine
264153
500W
115mm Angle Grinder
Version date: 13.12.16
264153_Z1MANPRO1.indd 2 13/12/2016 14:01
2
8
3
1
2
7
6
5
4
9
C
15˚
BA
264153_Z1MANPRO1.indd 2 13/12/2016 14:01
www.silverlinetools.com
3
English .................. 4
Français ................ 12
Deutsch ................. 20
Español ................. 28
Italiano .................. 36
Nederlands ............ 44
500W
115mm Angle Grinder
264153_Z1MANPRO1.indd 3 13/12/2016 14:01
4
GB
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A)
and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable,
even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear
protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation
for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch,
numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to
a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration
and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a
normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use
the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the
duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to
EN60745 or similar international standards. The figures represent normal
use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly
assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and
vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration
levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for
long periods of time.
Specification
Voltage: ................................................................... 230V~, 50Hz
Power: ................................................................................. 500W
Rated speed: ........................................................... n:11,000rpm
Motor: .........................................................................Fan-cooled
Disc diameter: ............................................................... Ø115mm
Disc bore size: ............................................................ Ø22.23mm
Spindle thread: ...................................................................... M14
Cable length: ........................................................................ 1.8m
Ingress protection ................................................................ IP20
Protection Class: ...................................................................
Dimensions (L x W x H .................................250 x 125 x 100mm
Weight.............................................................................. 1.48kg
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA:................ ......................................90.5dB(A)
Sound power LWA:.... .................................................. 101.5dB(A)
Uncertainty K:... ......................................................................3dB
Weighted vibration ah:........ ............................................3.56m/s
2
Uncertainty K: ................................................................... 1.5m/s
2
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Wear protective clothing
Toxic fumes or gases!
Caution!
Always disconnect from the power supply when adjusting,
changing accessories, cleaning, carrying out maintenance and
when not in use!
Be aware of kickback!
Important safety devices! Ensure correct function, maintain in
accordance with instructions and DO NOT disable!
Keep bystanders away!
DO NOT use for side grinding.
Beware of flying objects
Double insulated for additional protection
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
Original Instructions
V Volts
~ Alternating current
A Ampere
no No load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
(revolutions or reciprocation) per minute
Technical Abbreviations KeyIntroduction
Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information
necessary for safe and effective operation of this product. This product has
unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary
to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
264153_Z1MANPRO1.indd 4 13/12/2016 14:01
www.silverlinetools.com
5
115mm Angle Grinder264153
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Safety warnings common for
grinding, sanding, wire brushing,
polishing or abrasive cutting-off
operations
a) This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire
brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with the power tool. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
b) Operations such as polishing are not recommended to be performed
with this power tool. Operations for which the power tool was not
designed may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not specifically designed and
recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory
can be attached to your power tool it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the
maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster
than their rated speed can break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory must
be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other
accessory must properly fit on the spindle of your power tool.
Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware of
the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause
loss of control.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of
experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
264153_Z1MANPRO1.indd 5 13/12/2016 14:01
6
GB
c) Do not position your body in the area where power tool will move if
kickback occurs. Kickback will propel the tool in the direction opposite to
the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid
bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or
bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss
of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specific for
Grinding and Abrasive Cutting-Off
Operations
a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and
the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which
the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are
unsafe.
b) The grinding surface of the centre depressed wheels must be
mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted
wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be
adequately protected.
c) The guard must be securely attached to the power tool and
positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is
exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator
from broken wheel fragments, accidental contact with wheel, and sparks
that could ignite clothing.
d) Wheels must be used only for recommended applications. For
example: do not grind with the side of the cut-off wheel. Abrasive
cut-off wheels are intended for peripheral grinding; side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and
shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel,
thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels
may be different from grinding wheel flanges.
f) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheels
intended for larger power tools are not suitable for the higher speed of a
smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings Specific
for Abrasive Cutting-Off Operations
a) Do not ‘jam’ the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not
attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel
increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel
in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel.
When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body,
the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool
directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason,
switch off the power tool and hold the power tool motionless until the
wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off
wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may
occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of
wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Allow the wheel
to reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind,
walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimise the risk of
wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their
own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of
cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel
f) Use extra caution when making a ‘pocket cut’ into existing walls
or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes,
electrical wiring or objects that can cause kickback.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the
accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing
pad for cracks, tear or excess wear, wire brush, wire, wire brush for
loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect
for damage or install an undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use
faceshield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear
dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable
of stopping small abrasive or workpiece fragments. Eye protection
must be capable of stopping flying debris generated by various operations.
The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles
generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise
may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from the work area. Anyone
entering the work area must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause
injury beyond immediate area of operation.
j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when
performing an operation where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contact a ‘live’ wire
may make exposed metal parts of the power tool ‘live’ and could give the
operator an electric shock.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control,
the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into
the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory has come to a
complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the
power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it to your side. Accidental
contact with the spinning accessory may snag clothing, pulling the
accessory towards your body.
n) Regularly clean the power tool’s vents. The motor’s fan will draw the
dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could
ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or
other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing
pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling
of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool
to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point
of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the
edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface
of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump towards or away from the operator, depending on direction of the
wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break
under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions
as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body an arm
to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle,
if provided, for maximum control over kickback or torque reaction
during start up. The operator can control torque reactions or kickback
forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may
kickback over your hand.
264153_Z1MANPRO1.indd 6 13/12/2016 14:01
www.silverlinetools.com
7
115mm Angle Grinder264153
Do not touch the spindle lock button while the tool is operating
A grinding disc will gradually wear down during use, reducing its size. If
a disc becomes too small to work with easily, stop using it and replace it
with a new disc
Additional safety for super abrasives
Superabrasives are generally inflexible and could shatter, so must
be handled with the utmost care. Damaged or improperly mounted
superabrasives are dangerous and can cause SEVERE injury to the user
and other people in the vicinity
Types of superabrasive wheels include diamond cutting discs, welded
metal discs, CBN discs etc. Choose your superabrasive tool carefully,
taking into consideration the workpiece material, the machine dimensions
and capabilities. Make sure the machine does not exceed the maximum
operating speed of the superabrasive disc
NEVER use superabrasive cutting discs for side grinding, as this might lead
to the disc shattering
Superabrasive wheels have to be carefully inspected and tested before
mounting. Metal wheels should be subjected to a sound test: hold the
wheel on a mandrel or with a finger inserted through the bore, then tap
it with a non-metallic object at several points and listen each time to the
sound produced. An intact wheel will produce a clear ‘bell like’ metallic
sound. Damaged wheels will give a dull, chattering sound. If in doubt, DO
NOT USE, MARK AS DAMAGED AND DISCARD
Make sure the machine’s mounting flange is compatible with the
superabrasive wheel. Refer to the manufacturer’s mounting instructions
ALWAYS conduct a test run after mounting, with no load for at least 30
seconds, to determine if the wheel runs balanced and does not produce
excessive vibration. If it does, switch OFF IMMEDIATELY, remove the disc,
inspect, re-mount and re-test if no damage is detected
If planning on using the superabrasive wheel with a coolant, liquid dust
suppressant or lubricant, first check if the wheel, machine and workpiece
are compatible with wet cutting and with the compound to be used.
Always apply liquid to an already running wheel, never to a non-moving
tool, as the unbalance could lead to the rupture of the wheel. When
switching OFF, remove the liquid supply first and let the machine run at
no-load, until centrifugal forces have drained all liquid from the wheel. Dry
off the wheel after use, and prevent liquid from being absorbed into the
wheel
Accessories (not shown):
• 1 x Spare Carbon Brush
Intended Use
Portable mains-powered angle grinder using 115mm diameter discs, suitable
for light-to-medium duty grinding. Also suitable for wire brushing and sanding
operations. Suitable for cutting-off operations only when a compatible cut-off
guard is fitted (additional purchase required).
Safety Warnings Specific for
Sanding Operations
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow
manufacturer’s recommendations, when selecting sanding paper.
Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents
a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc, or
kickback.
Safety Warnings Specific for Wire
Brushing Operations
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during
ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive
load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing
and/or skin.
b) If the use of the guard is recommended for wire brushing, do not
allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire
wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal
forces.
Additional grinder safety
WARNING: When using straight and depressed centre cutting-off wheels
(type 41 and 42) plus grinding wheels that grind on the edge only (type 1), a
cutting guard or cut-off guard must be fitted.
WARNING: DO NOT operate a grinder without the appropriate guards in
place. Reset the guard if the work angle or the position of the person operating
the machine changes.
WARNING: Always check for an expiry date of the grinding or cutting disc
before use (remove from tool if necessary). This will be either printed on the
label or stamped on the inner steel ring of the disc. DO NOT use an expired
disc as it may shatter in use.
Do not touch grinding or cutting discs after use until they have cooled
down
Reset the ON/OFF switch of the tool to the ‘OFF’ position whenever the
power is interrupted
The machine can be subject to overload if too much application force is
exerted. Overload can lead to overheating and damage of the power tool.
After use, continue to run the tool at no-load for several minutes in order to
cool it down by using the fan of the motor
When operating the grinder, it is an essential safety requirement that the
correct type of guard is installed for each application to prevent injury.
For example, a cutting guard must be installed when using a cutting or
diamond disc, and a grinding guard must be used with grinding discs
Grinding tool accessories must be mounted, used and stored in
compliance with the manufacturer’s recommendations
Use the correct type of cutting or grinding disc for the task and material.
Check the label on the disc or accessory to find out if it is appropriate to
use on the workpiece
If discs are supplied with blotters they must be fitted and used correctly.
Not fitting blotters may cause the disc to shatter in use and be a safety risk
Ensure the cutting/grinding disc or accessory is fitted correctly and
securely before use. Run the machine with the disc or accessory fitted,
but without load, for a reasonable time before attempting to cut/grind. If
excessive vibration occurs, stop the machine, investigate and correct the
cause before use. Seek professional guidance if you are in doubt about
how to operate the machine safely
Do not allow discs to become wet or contaminated with oil. If you suspect
a disc has degraded in storage, or if you are unsure whether its expiry date
has passed, DO NOT USE AND DISCARD
Do not attempt to cut or grind magnesium or any alloy that has high
magnesium content
Hold the machine appropriately to ensure that debris produced does not
land on skin or clothing
1 Spindle
2 Threaded Flange
3 Inner Flange
4 Spindle Lock Button
5 ON/OFF Slider Switch
6 Rear Handle
7 Auxiliary Handle
8 Grinding Guard
9 Pin Spanner
Product Familiarisation
264153_Z1MANPRO1.indd 7 13/12/2016 14:01
8
GB
Unpacking Your Tool
Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its
features and functions
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any
parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting
to use this tool
Before Use
WARNING: Always unplug the grinder from the mains supply before
attempting to fit or replace any attachment. Never fit any attachment with a
maximum speed lower than the rated speed of the machine.
All discs and accessories must be subjected to a visual inspection prior
to installation, to ensure they are in good condition and within their expiry
date. If in doubt, DO NOT USE AND DISCARD
Always check all parts and attachments are secure, and that rotating parts
will not foul on guards or machine case
Always hold the machine, using both hands, by the handles provided
Be aware that the cast metal gear housing may become hot during use
Hot air will be emitted from the ventilation holes
Ensure that the ventilation holes are not obscured in any way
Always wear appropriate personal protective equipment for the task. Use
of this machine requires ear defenders, eye protection, gloves, breathing
protection, and if appropriate a hard hat
Fitting the auxiliary handle
WARNING: To ensure operator safety, ALWAYS use the Auxiliary Handle (7).
Install it at the most appropriate position for the individual task.
1. Screw the Auxiliary Handle clockwise into one of the two mounting points of
the gear housing. Tighten by hand (Image A)
Note: The auxiliary handle can be mounted to the left or right hand side of
the gear housing.
2. To remove the handle, unscrew anti-clockwise
Adjusting, removing and installing the wheel
guards
WARNING: The correct guard MUST be installed for each application before
operation commences. This is a legal requirement.
WARNING: NEVER install a cutting disc or superabrasive cutting wheel without
the correct cutting wheel guard (optional accessory) in place.
Note: The guard must be adjusted so that it is situated between the disc and
the operator. Reset the guard if the work angle or the position of the operator
changes. Seek professional guidance if you are unsure how to operate the
guards or any other safety features of the machine correctly.
Adjusting the grinding guard
Note: The grinding guard can be moved through a range of approximately 90°
so that it can be placed between the disc and the operator at any required
work angle.
1. Loosen the clamping mechanism of the Grinding Guard (7)
2. Move the grinding guard into a position where it is located between the disc
and the operator at the work angle to be used
3. Tighten the clamping mechanism of the grinding guard
Fitting a grinding or cutting disc
Note: Ensure the correct guard is installed for the disc.
1. Ensure the Inner Flange (3) is in place on the Spindle (1) and positively
engaged
2. Place the cutting or grinding disc onto the Inner Flange
Note: If using depressed centre discs, ensure that the depression is positioned
towards the Inner Flange.
3. Screw the Threaded Flange (2) onto the Spindle (1). The raised centre of the
Threaded Flange should face towards the disc when installing a grinding
disc, and away when installing a cutting disc
4. Depress the Spindle Lock Button (4) and rotate the Spindle until the lock
engages
5. The supplied Pin Spanner can now be used to fully tighten the Threaded
Flange. When tight, release the Spindle Lock Button. The grinder is now
ready for use
6. Remove a disc by depressing the Spindle Lock Button, then rotate the
spindle until the lock engages, and use the Pin Spanner to remove the
Threaded Flange
Fitting a wire cup brush
Note: When using the angle grinder with wire cup brushes, it may be
beneficial to fit the grinding guard and rotate beneath the Auxiliary Handle (6)
purely for the benefit of protecting the operator’s hand. This will depend on the
design of the wire cup brush and the operation being performed.
1. Remove the Threaded Flange (2), grinding disc (if installed) and Inner Flange
(3) from the Spindle (1)
2. Screw the cup brush directly onto the Spindle
3. Depress the Spindle Lock Button (4) and rotate the Spindle until the lock
engages
4. Tighten the cup brush with a suitable spanner. Release the Spindle Lock
Button. The machine is now ready for use (Image B)
5. To remove a cup brush, depress the Spindle Lock Button, rotate the Spindle
until the lock engages, then use a suitable spanner to remove the cup brush
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and
hearing protection, as well as suitable gloves, when working with this tool.
Switching ON & OFF
Note: Do not switch the machine ON/OFF when the disc is in contact with the
workpiece. Always allow the motor to reach its full speed before applying the
load, and to stop completely before placing the grinder down. Always hold the
machine securely, using both hands, on the handles provided
WARNING: Switching OFF the angle grinder under load will significantly
reduce the service life of the ON/OFF Slider Switch (5).
1. To start the machine, grip the Rear Handle (6) and Auxiliary Handle (7) firmly
2. Push the ON/OFF Slider Switch (5) forward into the ‘1’ position, to start
the machine
3. Stop the machine by releasing the ON/OFF Switch
Grinding
Only use discs specifically manufactured for grinding operations. Stone
and metal grinding discs are not interchangeable. Use the correct disc for
the application
When grinding, keep the tool at approximately 15 to 30° to the workpiece
surface (Image C)
Note: Do not apply too much pressure to the machine whilst grinding.
Excessive pressure does not result in more effective removal of material, but
will in fact cause premature wear of the grinding disc and will increase wear
and tear on the machine.
Cutting
WARNING: Always ensure the correct guard (optional accessory) for use with
cutting discs or superabrasive wheels is installed.
Note: This machine is not designed for wet cutting.
Only use discs specifically manufactured for cutting operations. Stone and
metal cutting discs are not interchangeable. Use the correct disc for the
application
Never use cutting discs for grinding operations. The disc might shatter and
produce projectiles that could injure the operator and/or bystanders
264153_Z1MANPRO1.indd 8 13/12/2016 14:01
www.silverlinetools.com
9
115mm Angle Grinder264153
When cutting, always keep the angle of the disc constant. Do not apply any
sideways force to cutting discs, as this might lead to the disc becoming
jammed in the cut and shattering
WARNING: Do not apply too much pressure to the machine whilst cutting.
Excessive pressure does not result in more effective or faster cutting, but will
in fact cause premature wear of the cutting disc and increase wear and tear
on the machine.
Note: The cutting disc will wear during use, and the disc diameter will
gradually reduce in size. The smaller the disc becomes, the more strain will be
placed on the motor. Avoid damage to the machine by only using cutting discs
that fall within approximately 25% of the original size.
Using a cup brush or wire wheel
Always check the no-load speed of the grinder does not exceed the
maximum speed of the cup brush or wire wheel
Ensure no part of the cup brush or wire wheel can come into contact with
the machine housing
Run the grinder, with cup brush or wire wheel attached, for at least 30
seconds before use to check that the cup brush or wire wheel is secure and
properly balanced
When using a wire cup brush or wire wheel, avoid applying excess
pressure. Using greater force will not make the cup brush or wire wheel
more effective, but will bend the wires out of shape and damage the brush
Accessories
A range of accessories and consumables, including Cutting Guard (847124),
Metal Cutting Discs Flat (447131) and Stone Cutting Disks Flat (199875),
is available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from
toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out
any inspection, maintenance or cleaning.
General inspection
Regularly check that all the fixing screws are tight
Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear.
This advice also applies to extension cords used with this tool
if the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by
the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard
Cleaning
Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts
to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of
your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry,
compressed air to blow through the ventilation holes
Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not
use alcohol, petrol or strong cleaning agents
Never use caustic agents to clean plastic parts
Lubrication
Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable spray
lubricant
Brushes
Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or
visible sparking
If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an
authorised Silverline service centre
Note: One set of Spare Carbon Brushes is supplied with this tool.
Storage
Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are
no longer functional and are not viable for repair.
Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
264153_Z1MANPRO1.indd 9 13/12/2016 14:01
10
GB
Problem Possible cause Solution
No function when ON/OFF Slider
Switch (5) is operated
No power Check power supply
Defective ON/OFF Slider Switch
Replace the ON/OFF Slider Switch at an authorised Silverline service
centre
Cutting disk is OFF centre/
vibrating eccentrically
Grinding/cutting disc is overly worn
Turn OFF the grinder, remove and replace the disc, as instructed in
‘Fitting a grinding or cutting disc’
Deformed grinding/cutting disk
Turn OFF the grinder, remove and replace the disc, as instructed in
‘Fitting a grinding or cutting disc’
Grinding/cutting disc not fitted correctly
Turn OFF the grinder, remove and replace the disc, as instructed in
‘Fitting a grinding or cutting disc’
Troubleshooting
264153_Z1MANPRO1.indd 10 13/12/2016 14:01
www.silverlinetools.com
11
115mm Angle Grinder264153
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Notified body: Intertek
The technical documentation is kept by: Silverline
Date: 09/12/2016
Signed by:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered
address: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorized by: Silverline
Declares that the
This declaration has been issued under the sole responsibility of the
manufacturer.
The object of the declaration is in conformity with the relevant Union
harmonisation Legislation.
Identification code: 264153
Description: 115mm Angle Grinder
Conforms to the following directives and standards:
Machinery Directive 2006/42/EC
EMC Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to
qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase
on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button.
You will need to enter:-
Your personal details
Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for
you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your
sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it
was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement
or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address
and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the
deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation.
We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of
repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool
in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property
of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the
deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a
functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg
blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs
and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized
repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
264153_Z1MANPRO1.indd 11 13/12/2016 14:01
12
FR
Caractéristiques techniques
Tension :........................................................... 230-240 V~, 50 Hz
Puissance : ........................................................................... 500 W
Vitesse nominale : ................................................ n : 11 000 tr/min
Moteur : ........................................................ Refroidissement à air
Carter : ...................................... Conception en magnésium design
Diamètre du disque : ...................................................... Ø 115 mm
Diamètre de l’alésage : ..............................................Ø 22,23 mm
Filetage de l’arbre : ................................................................. M14
Longueur du câble : ............................................................. 1,8 m
Indice de protection : ................................................................IP20
Classe de protection : ............................................................. :
Dimensions (L x l x H) : .................................. 250 x 125 x 100 mm
Poids : ................................................................................ 1,48 kg
Du fait de l’évolution constante de notre développement produit,
les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans
notification préalable.
Informations sur le niveau d’intensité sonore et vibratoire
Pression acoustique LPA : ...............................................90,5 dB(A)
Puissance acoustique LWA : .......................................... 101,5 dB(A)
Incertitude K : .......................................................................... 3 dB
Vibration pondérée ah : .................................................... 3,56 m/s
2
Incertitude K : .................................................................... 1,5 m/s
2
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que
l’utilisateur prenne des mesures de protection sonore.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou
des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Port de vêtements de sécurité
Gaz ou fumées toxiques !
Attention !
Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer un réglage,
changer d’accessoire, de le nettoyer, de l’entretenir, ou lorsqu’il
n’est plus utilisé.
Attention à l’effet de rebond !
Dispositifs de sécurité importants ! Veillez à leur bon
fonctionnement et à leur entretien conformément aux
instructions et NE les désactivez PAS !
Gardez toute personne à distance !
Ne pas meuler avec le plat du disque
Attention aux projections de matière
Double isolation pour une protection supplémentaire
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes
V Volts
~ Courant alternatif
A Ampère
no
Vitesse à vide
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
(tours) par minute
Abréviations techniques
Traductions des instructions originales
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces
instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir
un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce
manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques
uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs
l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute
référence ultérieure.
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre municipalité ou point de vente
264153_Z1MANPRO1.indd 12 13/12/2016 14:01
www.silverlinetools.com
13
Meuleuse d'angle 115 mm264153
Attention : Portez toujours des protections sonores lorsque le niveau
d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si
nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les
protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifiez que les
protections sont bien en places et adaptés avec le niveau sonore produit par
l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une
perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire
la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également
provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limitez le temps
d’exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N’utilisez
pas cet appareil lorsque la température de vos mains est en dessous des
températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Référez-vous
au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le
temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques
sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes
internationales. Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil,
et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal
assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires.
Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires,
visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut
entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par
des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (enfants y compris) ayant des capacités mentales ou
physiques réduites ou manquant d’expérience à moins qu’ils soient
supervisés ou qu’une personne responsable de leur sécurité leur donne
des instructions concernant l’utilisation de cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence
ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans ces consignes concerne les outils branchés
(filaires) ou à batteries (électroportatifs).
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c. Éloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la
maîtrise de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises
du secteur. Ne modifiez jamais la prise en aucune façon. N’utilisez
jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des
prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront
les risques de décharge électrique.
b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre.
c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmentera le risque de
décharge électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon
électrique pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de l’essence,
de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique
endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-
vous d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela
réduit le risque de décharge électrique.
f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut
être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur
différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de
décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de sens lors de la manipulation de
l’outil. Ne pas utiliser d’outil électrique en état de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par
des blessures graves.
b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes
de protection. Le port d’équipements de protection tels que des masques
à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le
risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil
sur l’alimentation secteur. Porter un outil électrique tout en maintenant
le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents.
d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre
l’outil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé
fixé à un élément en rotation de l’outil électrique peut entraîner des
blessures physiques.
e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours
en position stable et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler
l’outil électrique dans des situations inattendues.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples
ou des bijoux pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou
les cheveux longs peuvent être happé par les pièces en mouvement.
g. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements
d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer
qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation de ces
dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique
approprié au travail à effectuer. Un outil électrique adapté et employé
au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de
meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt
est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue
plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage,
changement d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures
préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et
ne pas permettre l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou
n’ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils électriques
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e. Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérifier que les éléments
rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence
de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'outil. Si l’outil électrique est endommagé, le
faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont
causés par l’utilisation d’outils électriques mal entretenus.
f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien
entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se
gripper et sont plus faciles à contrôler.
264153_Z1MANPRO1.indd 13 13/12/2016 14:01
14
FR
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc.,
conformément à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour
le type d’outil donné, en tenant compte des conditions de travail et
de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que
celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et
entraînerait une annulation de sa garantie.
5. Entretien
a. Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
permettra d’assurer la sûreté continue de cet outil électrique.
Consignes de sécurité relatives à
l’utilisation d’une meuleuse
a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme ponceuse,
brosse métallique, meuleuse, ou outil à tronçonner. Lisez toutes les
mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les
spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas
suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
b) Les opérations de polissage ne sont pas recommandées avec cet
outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas
été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.
c) N’utilisez pas d’accessoires n’ayant pas été conçus et recommandés
spécifiquement par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire
puisse être installé sur votre outil électrique ne garantit pas un
fonctionnement en toute sécurité.
d) La vitesse nominale de l’accessoire doit être au moins égale à la
vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires
fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se briser et voler
en éclat.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent
se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre
outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent pas être
protégés ou contrôlés de manière appropriée.
f) La taille des arbres de la lame, les moyeux, les plateaux supports
ou autres doit être adapté à l’arbre de l’outil. Pour les accessoires
montés avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire doit
s’adapter correctement au diamètre du flasque, autrement, ils seront en
déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une
perte de contrôle.
g) N’utilisez pas d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation,
examinez les accessoires comme les meules abrasives pour détecter
la présence éventuelle d’ébréchures et fissures, les supports pour
détecter les fissures, déchirures ou l’usure excessive, ainsi que les
brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés.
Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examinez les
dommages éventuels ou installez un accessoire non endommagé.
Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que
les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et
faites marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant
1min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits
pendant cette période d’essai.
h) Portez un équipement de protection individuelle. En fonction de
l’application, utilisez un écran facial, des masques ou lunettes de
sécurité. Le cas échéant, utilisez un masque antipoussière, des
protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter
les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection
oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par diverses
opérations. Le masque ou le respirateur doit être capable de filtrer les
particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de
forte intensité peut provoquer une perte d’audition.
i) Maintenez les personnes présentes à une distance de sécurité par
rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone
de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être
projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate
d’opération.
j) Tenez l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes,
pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant
peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son
propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil sous tension
peut mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil
électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
k) Gardez le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si vous perdez le
contrôle, le câble peut être coupé ou accroché et votre main ou votre bras
peut être happé dans l’accessoire en rotation.
l) Ne reposez jamais l’outil électrique avant que l’accessoire ne soit
complétement arrêté. L’accessoire de rotation peut mordre la surface et
arracher l’outil électrique hors de votre contrôle.
m) Ne laissez pas l’outil électrique en fonctionnement lorsque vous le
portez sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en rotation
pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
n) Nettoyez régulièrement ventilations de l’outil électrique. Le ventilateur
du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation
excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
o) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux
inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
p) N’utilisez pas d’accessoires nécessitant des fluides réfrigérants.
L’utilisation d’eau ou d’autres fluides réfrigérants peut entraîner à une
électrocution ou un choc électrique.
q) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux
inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
r) N’utilisez pas d’accessoires nécessitant des fluides réfrigérants.
L’utilisation d’eau ou d’autres fluides réfrigérants peut entraîner à une
électrocution ou un choc électrique.
Mesures de prévention et consignes
de sécurité relatives à l’effet de
rebond.
Effet de rebond et consignes de sécurité
L’effet de rebond est une réaction soudaine causée par un disque, un support,
une brosse ou tout autre accessoire en rotation se grippant ou déformé.
Lorsque l’accessoire est grippé ou déformé il cale rapidement, entraînant une
réaction incontrôlée de l’outil, qui sera forcé dans la direction opposée au sens
de rotation de l’accessoire au moment où il cale.
Par exemple, si un abrasive se coince ou se grippe dans la pièce, le bord
du disque entrant au point où il est coincé peut creuser dans la surface du
matériau et peut faire remonter le disque ou l’éjecter. Le disque peut être
éjecté vers l’utilisateur ou dans la direction opposée, en fonction du sens de
rotation du disque lorsqu’il se coince. Dans ces conditions, le disque abrasif
peut se briser.
Le rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil, de son utilisation
dans de mauvaise condition, ou du non suivi des procédures. Il peut être évité
en tenant compte des précautions suivantes.
a) Exercez une prise en main sûre et ferme de l’outil, des deux mains,
en adoptant une bonne position et en tenant les bras de manière
à résister aux forces de rebond. Utilisez toujours les poignées
auxiliaires lorsqu’elles sont fournies pour un contrôle maximal en
cas de rebond ou de réaction lors du démarrage. L’utilisateur peut
contrôler la réaction de coupe ou les forces de rebond si des précautions
suffisantes sont prises.
b) Ne placez jamais votre main prés l’accessoire en rotation.
L’accessoire peut être renvoyé vers votre main lors d’un rebond.
c) Ne vous tenez pas dans la zone où l’outil se dirigerait en cas de
rebond. L’effet de rebond propulsera l’outil dans la direction opposé au
sens de rotation du disque au moment où il apparait.
264153_Z1MANPRO1.indd 14 13/12/2016 14:01
www.silverlinetools.com
15
Meuleuse d'angle 115 mm264153
d) Soyez extrêmement vigilant lorsque vous travailler dans des
coins ou près de bords tranchants. Évitez de déformer ou déchirer
l’accessoire. Les coins, les bords tranchants etc. ont tendance à déchirer
et déformer l’accessoire en rotation et peut conduire à une perte de
contrôle et un effet de rebond.
e) N’adaptez pas de lame chaîne de tronçonneuse, de lame pour le bois
ou de lame de scie dentée. De telles lames entraînent généralement une
perte de contrôle et un effet de rebond.
Mesures de prévention et consignes
de sécurité relatives aux opérations
de meulage et de tronçonnage
abrasif
a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre
outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule
choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne
peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.
b) La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée
sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière
incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être
protégée de manière appropriée.
c) La garde doit être solidement fixée à l’outil électrique et placé en
vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opérateur soit exposé
le moins possible à la meule. La garde permet de protéger l’opérateur
des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et
d’étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements.
d) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications
recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la
meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées
au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules
peut les briser en éclats.
e) Utilisez toujours des flasques de meule non endommagés qui sont
de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie.
Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi
la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à
tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule.
f) N’utilisez pas de meules usées d’outils électriques plus grands. La
meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour
la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater.
Consignes de sécurité
supplémentaires relatives aux
opérations de meulage et de
tronçonnage abrasif
a) Ne coincez pas la meule à tronçonner ou n’appliquez pas une
pression excessive. Ne tentez pas d’exécuter une profondeur de
coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la
charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la
coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
b) Ne vous placez pas dans l’alignement de la meule en rotation ni
derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne
de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et
l’outil électrique directement sur vous.
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue
pour une raison quelconque, mettez l’outil électrique hors tension et
tenez l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt
complet. Ne tentez jamais d’enlever le disque à tronçonner de la coupe
tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire.
Recherchez et prenez des mesures correctives afin d’empêcher que la
meule ne se grippe.
d) Ne redémarrez pas la coupe dans l’ouvrage. Laissez la meule atteindre
sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe. La meule
peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est
redémarré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage.
e) Prévoyez un support de panneaux ou de toute pièce à usiner
surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond
de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous
leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner
près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la
meule.
f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une « coupe en
retrait » dans des parois existantes ou dans d’autres zones sans
visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des
câblages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
Mesures de prévention et consignes
de sécurité relatives aux opérations
de ponçage
a) N’utilisez pas de papier abrasif trop surdimensionné. Suivez les
recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif.
Un papier abrasif plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage
présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une
déchirure du disque ou un rebond.
Mesures de prévention et consignes
de sécurité relatives aux opérations
de brossage métallique
a) Gardez à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse
même au cours d’une opération ordinaire. N’appliquez pas à une
trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge
excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
dans des vêtements légers et/ou la peau.
b) Si l’utilisation d’un protecteur est recommandée pour le brossage
métallique, ne permettez aucune gêne entre la roue en fil ou de la
brosse métallique et la garde. La roue en fil ou la brosse métallique
peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces
centrifuges.
Consignes de sécurité
supplémentaires relatives au
meulage
ATTENTION : Lors de l’utilisation de disques à tronçonner (type 41 et
42), de disques à meuler meulant sur le bord seulement (type 1) une garde à
meuler ou à tronçonner doit être installée.
ATTENTION : N’utilisez PAS la meuleuse sans les gardes approprié en
place. Changez la position de la garde si la position d’utilisation change.
ATTENTION : Vérifiez la date d’expiration se trouvant sur l’étiquette avant
utilisation (enlevez si nécessaire). Elle est soit imprimée sur la bague intérieur
du disque. N’utilisez PAS un disque dont la date est dépassée, il pourrait se
briser.
Ne touchez pas les disques à meuler ou à tronçonner avant qu’il ait refroidi.
Remettez le bouton marche/arrêt de l’outil en position arrêt lorsqu’il y a une
coupure de courant.
En exerçant trop de force, la machine peut être sujette à une surcharge. La
surcharge cause la surchauffe et endommage l’outil. Après une utilisation
prolongée, faites marcher librement l’outil pendant quelques minutes pour
aider le moteur à refroidir.
Lors de l’utilisation de la meuleuse, installer une garde adaptée à chaque
activité est essentiel pour la sécurité afin d’éviter les blessures. Par
exemple, une garde à tronçonner doit être installée lors de l’utilisation
d’un disque à tronçonner ou un disque diamant et une garde à meuler
lors du meulage.
Les accessoires de la meuleuse doivent être installés, utilisés et stockés
en accord avec les recommandations du fabricant.
264153_Z1MANPRO1.indd 15 13/12/2016 14:01
16
FR
Utilisez des disques à tronçonner et à meuler adaptés au matériau avec
lequel ils sont utilisés. Vérifié l’étiquette du disque ou de l’accessoire pour
savoir s’il est approprié à la pièce à travailler.
Si les disques sont fournis avec des brides, elles doivent être installées
correctement. Ne pas installer les brides correctement peut entraîner
l’éclatement du disque et peut poser un risque pour la sécurité.
Assurez-vous que le disque est correctement posé et fixé avant l’utilisation.
Faites tourner la machine avec le disque posé, sans charge, pendant 30
secondes avant d’entreprendre la découpe / le meulage. S’il apparaît
une vibration excessive, arrêter la machine et remédier à la cause avant
utilisation. N’hésitez pas à demander l’assistance d’un professionnel au
cas de doute sur l’utilisation des gardes ou tout autre aspect de la sécurité
d’utilisation de ce produit.
N’exposez pas les disques à l’humidité et à la graisse. Si vous soupçonnez
qu’un disque s’est dégradé pendant son entreposage, ou si vous n’êtes pas
sûr de savoir si sa date est dépassée, NE L’UTILISEZ PAS ET JETEZ.
N’entreprenez pas de tronçonner ni de meuler du magnésium ni aucun
alliage contenant une forte proportion de magnésium.
Maintenez la machine de façon à éviter de recevoir des débris sur la peau
ou vos vêtements.
Ne touchez pas au verrouillage de la broche pendant le fonctionnement de
la meuleuse.
Un disque de meulage s’use petit à petit et sa taille diminue. Une fois que le
disque est trop usé pour pouvoir travailler confortablement, remplacez-le.
Consignes de sécurité
supplémentaires relatives
à l’utilisation des disques
superabrasifs
Les disques superabrasifs sont en général rigides et peuvent se briser. Par
conséquent ils doivent être utilisés avec la plus grande précaution. Utiliser
des superabrasifs endommagés ou installés incorrectement est dangereux
et peut provoquer des blessures sérieuses sur l’utilisateur ou les personnes
aux alentours.
Les disques superabrasifs englobent les disques diamantés à tronçonner,
disques en métal soudés, disques CBN, etc. Choisissez correctement le
type de superabrasifs en fonction du matériau de la pièce de travail, des
dimensions de la machine et de sa capacité. Vérifiez que la vitesse de la
machine n’excède pas la vitesse maximale du disque superabrasif.
N’utilisez jamais un disque superabrasif à tronçonner pour effectuer un
meulage latéral, car cela peut briser le disque.
Les disques superabrasifs doivent être inspectés avec soin et testés avant
d’être installés. Pour les disques en métal, effectuez un test du son : placez
le disque sur un mandrin ou sur un doigt à travers l’alésage, puis tapez sur
plusieurs endroits du disque avec un objet non métallique, et écoutez à
chaque fois le son produit. Un disque en bon état produit comme un son de
cloche métallique, alors qu’in disque endommagé produira un son sourd. En
cas de doute, NE PAS UTILISER, MARQUER COMME USÉ ET JETER.
Vérifiez que la bride de montage soit compatible avec le disque
superabrasif. Référez-vous aux consignes d’utilisation du fabricant du
disque.
Toujours effectuer un test après le montage du disque, en mettant en
marche à vide, pendant une trentaine de secondes, afin de vérifier que le
disque est bien équilibré et ne produit pas de vibration excessive. Si c’est
le cas, arrêter la machine immédiatement, enlever le disque, inspecter,
remonter et revérifiez qu’il n’est pas endommagé.
Pour l’utilisation d’un disque superabrasif avec un liquide de
refroidissement, un liquide dépoussiérant, ou un lubrifiant, vérifiez d’abord
que le disque, la machine et le matériau de la pièce de travail sont
compatibles pour une utilisation de tronçonnage humide et avec le produit
utilisé. Appliquez toujours le produit lorsque le disque est en rotation, jamais
à l’arrêt, car le déséquilibre peut engendrer la rupture du disque. Pour
arrêter la machine, retirez dans un premier temps l’alimentation du liquide,
laissez la machine fonctionner à vide, jusqu’à ce que la force centrifuge
ait drainé tout le liquide se trouvant sur le disque. Séchez le disque après
usage pour éviter que le liquide soit absorbé par le disque.
Accessoires (non montés)
Balais de charbon de rechange
Usage conforme
Meuleuse d’angle électroportative filaire fonctionnant avec des disques de
115 mm de diamètre, pour des tâches de meulage légères et moyennes, de
brossage métallique et de ponçage. Convient à des opérations de tronçonnage
seulement dans la mesure où l’appareil est pourvu d’un carter de tronçonnage
compatible (disponible auprès de votre revendeur).
Déballage
Déballez le produit avec soin et examinez-le. Veillez à retirer tout le
matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques
du produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la meuleuse de sa source
d’alimentation avant de monter ou de remplacer tout accessoire. N’installez
jamais un accessoire dont la vitesse maximale est inférieure à la vitesse
nominale de la machine.
Tous les disques et accessoires doivent être inspectés visuellement avant
toute installation afin de vérifier qu’ils sont en bon état et que la date de
péremption ne soit pas dépassée. En cas de doute, N’UTILISEZ PAS LE
DISQUE ET JETEZ-LE.
Vérifiez toujours que les accessoires et pièces sont correctement
assemblés, et que les parties rotatives ne rentrent pas en contact avec le
carter de protection ou le corps de la machine.
Tenez toujours la machine des deux mains et par ses poignées.
Le boîtier en métal de la boîte de vitesses peut devenir très chaud lors de
l’utilisation.
De l’air chaud sortira des orifices de ventilation.
Vérifiez que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Portez toujours des équipements de protection individuelle appropriés au
travail à effectuer. L’utilisation de cet outil nécessite un casque antibruit, des
lunettes de sécurité, des gants, un masque antipoussière et, le cas échéant,
un casque de sécurité.
Installer la poignée auxiliaire
AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité de l’utilisateur, utilisez TOUJOURS
la poignée auxiliaire (7). Installez-la dans une position adaptée à la tâche à
effectuer.
1. Visser la poignée auxiliaire dans le sens horaire dans un des deux points de
fixation situés sur la boîte de vitesses. Serrer à la main (Image A).
Remarque : la poignée auxiliaire peut se monter à gauche ou à droite de la
boîte de vitesses.
1 Arbre
2 Bride filetée
3 Bride intérieure
4 Bouton de verrouillage de l’arbre
5 Interrupteur marche/arrêt
6 Poignée arrière
7 Poignée auxiliaire
8 Carter de meulage
9 Clé à ergot
Descriptif du produit
264153_Z1MANPRO1.indd 16 13/12/2016 14:01
www.silverlinetools.com
17
Meuleuse d'angle 115 mm264153
2. Pour enlever la poignée, dévissez-la dans le sens antihoraire.
Régler, enlever et installer le carter de
protection
AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation de l’appareil, veuillez installer un
carter de protection adapté à la tâche envisagée. Ceci est une obligation
légale.
AVERTISSEMENT : N’installez JAMAIS de disque de tronçonnage ou de disque
superabrasif sans son carter de protection spécifique (accessoire en option).
Remarque : Le carter de protection doit être monté de façon à être situé
entre le disque et l’utilisateur. Repositionnez le carter si l’angle ou la position
de travail ont changé. Demandez l’avis d’un professionnel en cas de doute
sur l’utilisation des carters de protection ou sur d’autres aspects de sécurité
relatifs à la machine.
Remarque : La machine est fournie avec un carter de meulage (9) préinstallé.
Régler le carter de meulage
Remarque : Le carter peut tourner sur une plage de 90°, ce qui permet de le
placer entre l’utilisateur et le disque selon n’importe quel angle de travail.
1. Desserrez le mécanisme de serrage du carter de meulage (8).
2. Faites tourner le carter de sorte qu’il se trouve, à l’usage, entre le disque
et l’utilisateur.
3. Resserrez le mécanisme de serrage du carter.
Installer un disque à meuler ou à tronçonner
Remarque : Avant toute utilisation de l’appareil, vérifiez qu’il soit pourvu du
carter de protection adéquat.
1. Assurez-vous que la bride intérieure (3) soit en place sur l’arbre (1) et
qu’elle soit solidement enclenchée sur celui-ci.
2. Placez le disque de meulage ou de tronçonnage sur la bride intérieure.
Remarque : dans le cas d’une utilisation de disque à moyeu déporté,
s’assurer que la partie déportée soit tournée vers la bride intérieure.
3. Visser la bride filetée (2) sur l’arbre (1). Le centre surélevé de la bride filetée
doit être tourné vers le disque pour permettre l’installation d’un disque de
meulage, et vers l’extérieur pour l’installation d’un disque de tronçonnage.
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de l’arbre (4), et faire tourner l’arbre
jusqu’à ce que le blocage s’enclenche.
5. Il est maintenant possible de serrer complètement la bride filetée à l’aide de
la clé à ergots fournie. Une fois celle-ci bien serrée, relâcher le bouton de
verrouillage de l’arbre. La meuleuse d’angle est maintenant prête à l’emploi.
6. Pour retirer un disque, enfoncer le bouton de verrouillage, faire tourner
l’arbre jusqu’à ce que le blocage s’enclenche, et retirer la bride filetée à
l’aide de la clé à ergots.
Installer une brosse boisseau métallique
Remarque : Lorsque vous utilisez la meuleuse d’angle avec une brosse
boisseau métallique, il peut être bénéfique d’installer le carter de meulage
et de le faire tourner sous la poignée arrière (6) afin de bénéficier d’une
protection des mains. Cela dépendra de la forme de la brosse boisseau
métallique et de l’opération envisagée.
1. Retirez la bride filetée (2), le disque (s’il est installé) et la bride intérieure
(3) de l’arbre (1).
2. Vissez la brosse métallique directement sur l’arbre.
3. Enfoncez le bouton de verrouillage de l’arbre (4) et faites tourner l’arbre
jusqu’à ce que le blocage s’enclenche.
4. Il est maintenant possible de serrer la brosse à l’aide d’une clé appropriée.
Une fois qu’elle est bien serrée, relâchez le bouton de blocage. L’appareil
est maintenant prêt à l’emploi (Image B).
5. Pour enlever la brosse métallique, enfoncez le bouton de blocage de l’arbre,
faites tourner l’arbre jusqu’à ce que le blocage s’enclenche, et retirez la
brosse à l’aide d’une clé appropriée.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez TOUJOURS des lunettes de protection et des
protections auditives ainsi que des gants adaptés lorsque vous travaillez avec
cet outil.
Mettre en marche et arrêter l’appareil
Remarque : N’allumez pas et n’éteignez pas la machine lorsque le disque est
en contact avec la pièce de travail. Laissez toujours le moteur atteindre son
plein régime avant d’appliquer la charge, et laissez-le s’arrêter complètement
avant de déposer la meuleuse. Tenez toujours l’appareil fermement, à deux
mains, par ses poignées.
AVERTISSEMENT : Arrêter la meuleuse d’angle lorsqu’elle est sous charge
réduira considérablement la durée de vie de l’interrupteur marche/arrêt (5).
1. Pour mettre l’appareil en marche, tenez-le fermement par sa poignée
arrière (6) et sa poignée auxiliaire (7).
2. Poussez sur l’interrupteur marche/arrêt (5) vers l’avant pour passer à la
position « 1 ».
3. Arrêtez la machine en relâchant l’interrupteur marche/arrêt.
Meulage
Utilisez uniquement des disques fabriqués spécialement pour le
meulage. Les disques de meulage pour la pierre et le métal ne sont pas
interchangeables ; utilisez le disque adapté à chaque application.
Pendant le meulage, tenez l’outil avec un angle d’environ 15 à 30˚ par
rapport à la surface de travail (voir Image C).
Remarque : N’exercez pas trop de pression sur la machine lors du meulage.
Une pression excessive ne donne pas un meilleur résultat mais use
prématurément le disque de meulage et l’appareil.
Tronçonnage
AVERTISSEMENT : Vérifiez que le carter de protection adéquat (disponible en
option) pour disques de tronçonnage ou disques superabrasifs est installé.
Remarque : Cette machine n’est pas conçue pour le tronçonnage humide.
Utilisez uniquement des disques spécialement fabriqués pour le
tronçonnage. Les disques de tronçonnage pour la pierre et le métal ne sont
pas interchangeables ; utilisez le disque adapté à chaque utilisation.
N’utilisez pas de disques de tronçonnage pour des opérations de meulage.
Le disque pourrait se briser et envoyer des projectiles et blesser l’utilisateur
ou les personnes aux alentours.
Pendant le tronçonnage, gardez toujours le disque au même angle.
N’exercez pas de force latérale sur les disques de tronçonnage. Le disque
pourrait se bloquer dans la pièce de travail et se briser.
AVERTISSEMENT : N’exercez pas trop de pression sur la machine lors de la
coupe. Une pression excessive ne donne pas un meilleur résultat mais use
prématurément le disque et l’appareil.
Remarque : Au fur et à mesure de l’utilisation, le disque s’usera et son
diamètre réduira. Plus le disque est petit, plus la charge appliquée sur le
moteur est importante. Pour éviter d’endommager la machine, n’utilisez que
des disques dont la taille est d’au moins 25 % de la taille d’origine.
Utilisation d’une brosse boisseau ou d’une
brosse plate métallique
Vérifiez toujours que la vitesse maximale de la brosse est supérieure à la
vitesse nominale de la meuleuse d’angle.
Assurez-vous qu’aucune partie de la brosse ne puisse entrer en contact
avec le boîtier de l’appareil.
Faites fonctionner la meuleuse d’angle, après avoir fixé une brosse, pendant
au moins 30 secondes de l’utiliser pour vérifier que la brosse métallique
soit solidement fixée et correctement équilibrée.
Pendant l’utilisation d’une brosse, évitez de trop forcer sur l’appareil.
L’application d’une force excessive ne rendra pas la brosse plus efficace,
mais au contraire pliera et cassera prématurément ses fils métalliques.
264153_Z1MANPRO1.indd 17 13/12/2016 14:01
18
FR
Problème Cause possible Solution
La meuleuse d’angle ne démarre
pas lorsque l’interrupteur
marche/arrêt (5) est actionné
Pas d’alimentation Vérifiez l’alimentation
Interrupteur marche/arrêt défectueux Faites remplacer l’interrupteur dans un centre d’entretien agréé Silverline
Le disque à tronçonner/meuler
est excentré/vibre
Disque à tronçonner/meuler trop usé
Arrêtez la meuleuse, enlevez et remplacez le disque en suivant
les instructions du paragraphe « Installer un disque à meuler
ou à tronçonner »
Disque à tronçonner/meuler déformé
Arrêtez la meuleuse, enlevez et remplacez le disque en suivant
les instructions du paragraphe « Installer un disque à meuler
ou à tronçonner »
Disque à tronçonner/meuler mal installé
Arrêtez la meuleuse, enlevez et remplacez le disque en suivant
les instructions du paragraphe « Installer un disque à meuler
ou à tronçonner »
Dépannage
Accessoires
Une large gamme d’accessoires, parmi lesquels un carter de meulage
(847124), des disques plats à couper le métal (447131) et des disques
plats à tronçonner la pierre (199875), est disponible chez votre
revendeur Silverline. Des pièces de rechange peuvent être obtenues sur
toolsparesonline.com.
Entretien
ATTENTION : Débranchez TOUJOURS l’appareil avant d’effectuer une
inspection, l’entretien ou le nettoyage.
Inspection générale
Vérifiez régulièrement que les vis de fixation sont bien serrées
Vérifiez l’état du câble d’alimentation avant chaque utilisation et vérifiez
qu’il n’est pas usé ou endommagé. Toute réparation doit être effectuée
dans un centre technique Silveline agréé. Ce conseil vaut pour les rallonges
utilisées avec cet outil.
Nettoyage
Veillez à garder cet outil propre en permanence. La saleté et la poussière
peuvent entrainer l’usure prématurée des parties internes et raccourcir la
durée de vie de l’appareil. Nettoyer l’appareil à l’aide d’une brosse douce ou
d’un chiffon sec. Si possible, utilisez de l’air propre et sec sous pression sur
les orifices de ventilation.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide et un détergeant doux. N’utilisez ni
alcool, essence ou de détergent fort.
N’utilisez jamais d’agent caustique pour nettoyer des pièces en plastique
Remplacement des balais
Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent.
Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut
diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale
d’étincelles peut être observée.
Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un
centre d’entretien Silverline agréé.
Remarque : Une paire de balais de charbon est fournie avec l’appareil.
Rangement
Après utilisation, rangez cet outil dans sa mallette, dans un endroit sûr, sec
et hors portée des enfants.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable,
recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales.
Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements
électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils
électriques.
264153_Z1MANPRO1.indd 18 13/12/2016 14:01
www.silverlinetools.com
19
Meuleuse d'angle 115 mm264153
Conditions de garantie des outils Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
Vos informations personnelles
Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le
conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin,
comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le
au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le
problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de
garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat
originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et
le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront
vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice
de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être
convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés
soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport.
Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation
agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de
garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront
rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son
remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte
des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que
consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools,
que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de
fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées
par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation,
par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles
abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un
entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une
utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables
de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline
Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil
indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant.
La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation
d'harmonisation de l’Union Européenne pertinente
Code d’identification : 264153
Description: Meuleuse d'angle 115 mm
Est conforme aux directives suivantes :
Directive sur les machines 2006/42/CE
Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014
N 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Organisme notifié : Intertek
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 09/12/2016
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro
06897059. Siège social : Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni.
264153_Z1MANPRO1.indd 19 13/12/2016 14:01
20
DE
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Schutzkleidung tragen
Giftige Dämpfe oder Gase!
Achtung, Gefahr!
Vor Einstellungsänderungen, Zubehörwechseln, Reinigungs- und
Instandhaltungsarbeiten sowie bei Nichtgebrauch stets von der
Spannungsversorgung trennen!
Achtung: Rückschlaggefahr!
Wichtige Schutzvorrichtungen! Ordnungsgemäße Funktion
sicherstellen und gemäß Anleitung pflegen. NICHT deaktivieren!
Umstehende Personen fernhalten!
Gerät NICHT winklig ansetzen!
Vorsicht vor weggeschleuderten Gegenständen!
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und
Sicherheitsnormen
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
V Volt
~ Wechselspannung
A Ampere
no
Leerlaufdrehzahl
Hz Hertz
W, kW Watt, Kilowatt
/min oder min
-1
(Umdrehungen) pro Minute
Abkürzungsverzeichnis
Technische Daten
Spannung:.............................................. ......... 230–240 V~, 50 Hz
Leistung:................................................ ...............................500 W
Nenndrehzahl:....................................... .................n: 11.000 min
-1
Motor: .........................................................................lüftergekühlt
Scheibendurchmesser:........................... .......................... 115 mm
Bohrungsdurchmesser:.................................................. 22,23 mm
Spindelgewinde:.................................... ..................................M14
Netzkabel:..............................................................................1,8 m
Schutzart: ...............................................................................IP 20
Schutzklasse: ..........................................................................
Abmessungen (L x H x B): .............................. 250 x 100 x 125 mm
Gewicht: .............................................................................1,48 kg
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern.
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Schalldruckpegel LPA: .................................................... 90,5 dB(A)
Schallleistungspegel LWA: ............................................ 101,5 dB(A)
Unsicherheit K: ........................................................................3 dB
Hand-Arm-Vibration ah: .................................................. 3,56 m/s
2
Unsicherheit K:......... ...................................................... ..1,5 m/s
2
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen
und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive
Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten
vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den
größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren
Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer
dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten
264153_Z1MANPRO1.indd 20 13/12/2016 14:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Silverline 264153 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente