Beurer BF 950 white Manuale del proprietario

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung .....................3
EN Diagnostic bathroom scale
Instructions for use ....................... 17
FR Pèse-personne impédancemètre
Mode d´emploi .............................. 30
ES Báscula diagnóstica
Instrucciones de uso ..................... 43
IT Bilancia diagnostica
Istruzioni per l’uso ......................... 57
TR Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu ..........................70
RU Диагностические весы
Инструкция поприменению ....... 82
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi .......................... 96
BF 950
black & white
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm, Germany
www.beurer.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
www.beurer-healthguide.com
Unit/Delete/Reset
A
2 3
6
4
7
8
1
11
12
14
13
B C
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
9
10
5
4
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen
Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie
die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben
Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3
aus.
LIEFERUMFANG
1 x Diagnosewaage BF 950
4 x 1,5 V, Typ AAA-Batterien
1 x Teppichfüße
1 x Diese Gebrauchsanweisung
1 x Garantie-Faltblatt
2 x Kurzanleitung
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .................................................................................. 5
2. ZEICHENERKLÄRUNG .......................................................................................................5
3. GERÄTEBESCHREIBUNG ...................................................................................................6
4. INFORMATION ....................................................................................................................6
5. INBETRIEBNAHME DER WAAGE MIT APP ........................................................................7
6. INBETRIEBNAHME DER WAAGE OHNE APP ....................................................................8
7. MESSUNG DURCHFÜHREN ..............................................................................................9
8. ERGEBNISSE BEWERTEN ................................................................................................10
9. WEITERE INFORMATIONEN .............................................................................................13
10. REINIGUNG UND PFLEGE..............................................................................................14
11. ENTSORGUNG................................................................................................................14
12. WAS TUN BEI PROBLEMEN? .........................................................................................14
13. TECHNISCHE DATEN .....................................................................................................15
14. GARANTIE ....................................................................................................................... 16
Inhaltsverzeichnis
5
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
• Das Gerät ist nur zum Wiegen von Menschen und zur Aufzeichnung Ihrer persönlichen Fit-
ness-Daten bestimmt. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung und nicht für den medizinischen
oder kommerziellen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur für den Zweck, für den
es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Art und Weise.
• Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern.
• Das Gerät darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B.
Herzschrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion
beeinträchtigt sein.
• Während einer Schwangerschaft die Waage nicht benutzen, außer der Schwangerschaftsmo-
dus wurde aktiviert (s. Kapitel „Schwangerschaftsmodus“).
• Kippgefahr! Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund. Steigen Sie nicht
einseitig auf den äußersten Rand der Waage (siehe Abbildung
B
).
• Rutschgefahr! Steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage (siehe Abbildung
C
).
Betreten Sie die Waage nicht, wenn die Oberfläche feucht ist. Steigen Sie nicht mit Socken auf
die Waage.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene
• Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken.
Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit ei-
nem trockenen Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, önen oder zerkleinern.
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden
folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Warnhinweis auf mögliche Schäden am Gerät.
Das Gerät darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher) ver-
wendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein.
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
6
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der
EAWU
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Hersteller
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Gebrauchsanweisung lesen
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Rutschgefahr!
Waage nicht mit nassen Füßen betreten
Waage auf einen ebenen Un-
tergrund stellen. Waage nicht
auf einen Teppich stellen.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Kippgefahr!
Stellen Sie sich mittig auf die Wiegefläche.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
Ab-Taste
2
SET-Taste
3
Auf-Taste
4
Elektroden (ITO)
5
LED-Motivator
6
Display
7
Unit/Delete/Reset-Taste
8
Batteriefach
9
Bluetooth
®
-Symbol, Körpergröße in cm / ft,
Körpergewicht in kg / lb / st
10
BMI = Interpretation des Körpergewichts
BF = Körperfett in %
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
= Körperwasser in %
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
= Muskelanteil in %
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
= Knochenmineralanteil in %
BMR = Kaloriengrundumsatz in kcal
AMR = Aktivitätsumsatz in kcal
°C°F = Temperatur in °C / °F
11
Initialen des Benutzers
12
= Tara Funktion
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
= Schwangerschaftsmodus
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
= Weiblich
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
= Männlich
13
Datum (Y/M/D)
14
Uhrzeit (12 / 24h)
4. INFORMATION
Das Messprinzip
Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird in-
nerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine
Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht.
Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten
7
bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und weitere
Größen im Körper bestimmt werden. Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leitfähigkeit
und daher einen geringeren Widerstand. Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe Leitfähig
-
keit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten.
Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medizini
-
schen, realen Analysewerte des Körpers darstellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen Methoden
(z.B. Computertomografie) eine exakte Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und Knochen
-
bau durchführen.
Allgemeine Tipps
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern
und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit
schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden.
Es darf kein Hautkontakt zwischen beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen. Andern
-
falls kann die Messung nicht korrekt ausgeführt werden.
Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht und still.
Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung.
Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser verteilen
kann.
Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt. In der Regel sind kurzfristige Gewichtsabweichungen
innerhalb von wenigen Tagen durch Flüssigkeitsverlust bedingt; Körperwasser spielt jedoch für das Wohl
-
befinden eine wichtige Rolle.
Alle Analysewerte zusammen ergeben mehr als 100%, da Körperwasser nicht hinzuaddiert werden darf,
da es ebenfalls in den anderen Analysewerten (z.B. Körperfett, Muskelanteil) enthalten ist.
Einschränkungen
Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Ergeb-
nisse auftreten bei:
Kindern unter ca. 5 Jahren,
Leistungssportlern und Bodybuildern,
Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose,
Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreend),
Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen,
Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergröße
(Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
5. INBETRIEBNAHME DER WAAGE MIT APP
Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen
Benutzerdaten auf der Waage einspeichern.
Die Waage verfügt über 8 Benutzerspeicherplätze, in die Sie und beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie
Ihre persönlichen Einstellungen abspeichern können.
Zusätzlich können Benutzer über weitere mobile Endgeräte mit installierter „beurer HealthManager Pro“ /
„beurer HealthManager“ App oder durch Benutzerprofilwechsel in der App in Betrieb genommen werden.
Damit während der Inbetriebnahme eine Bluetooth
®
-Verbindung aktiv gehalten werden kann, bleiben Sie
mit dem Smartphone in der Nähe der Waage.
1.
Bluetooth
®
in den Einstellungen des Smartphones aktivieren.
2. Batterien einlegen und Waage auf einen festen Boden stellen (im Waagen-LCD blinkt „USE APP“).
3. Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager Pro“ / „beurer HealthManager“ App im Apple App
Store (iOS) oder bei Google Play (Android
TM
) herunter.
4. App starten und den Anweisungen folgen.
8
5. BF950 bezogene Daten eingeben.
Folgende Einstellungen müssen in der App „beurer HealthManager Pro“ / „beurer HealthManager“ einge-
stellt sein bzw. eingegeben werden:
Benutzerdaten Einstellwerte
Geschlecht
männlich (
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
); weiblich (
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
);
Wenn Benutzer weiblich: schwanger (
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
) ja / nein
Initialen max. 3-stellig (A-Z, 0-9)
Körpergröße 40 bis 250 cm (1‘ 3,7“ bis 8‘ 2,4“)
Geburtstag Jahr, Monat, Tag
Wenn Benutzer <2 Jahre: Tara-Funktion (
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
) ja / nein
Aktivitätsgrad Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung
entscheidend:
Körperliche Aktivität
1 Keine.
2 Geringe: Wenige und leichte körperliche Anstrengungen (z.B. Spazieren
-
gehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen).
3 Mittlere: Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 mal pro Woche,
jeweils 30 Minuten.
4 Hohe: Körperliche Anstrengungen, mindestens 4 bis 6 mal pro Woche,
jeweils 30 Minuten.
5 Sehr hohe: Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training
oder harte körperliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde.
Zielgewicht 5-180 kg oder kein Ziel. Wenn bei Geschlecht „schwanger“ ausgewählt wurde,
kann kein Zielgewicht angegeben werden.
Die App weist Ihnen den nächsten freien Waagen-Benutzerspeicher zu (P01-P08).
6. Initialmessung durchführen
Für die automatische Personenerkennung muss die erste Messung auf Ihren persönlichen Benutzerdaten
zugewiesen werden. Die App fordert Sie hierzu auf. Steigen Sie idealerweise barfuß auf die Waage und
achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Füßen auf den
Elektroden stehen. Haben Sie die Tara-Funktion ausgewählt, müssen Sie sich 2x wiegen, einmal mit und
einmal ohne Kind.
7. Fahren Sie nun mit Kapitel „Messung durchführen“ fort.
6. INBETRIEBNAHME DER WAAGE OHNE APP
Wir empfehlen die Inbetriebnahme und Durchführung aller Einstellungen per App. Siehe Kapitel „Inbetrieb-
nahme mit App“. Alternativ können Sie die Einstellungen (Uhrzeit , Datum, Benutzer anlegen) auch direkt an
der Waage durchführen.
Uhrzeit und Datum einstellen
1. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Verpackungsschutz und setzen Sie die Batterien gemäß Polung in
die Waage ein. Im Waagen-LCD blinkt „USE APP“.
2. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine
-
korrekte Messung.
3. Drücken Sie die „SET-Taste“.
9
4. Stellen Sie mit den Tasten „
“ nacheinander Datum (Jahr/Monat/Tag) und Uhrzeit (Stunde/Minute) ein
und bestätigen Sie jeweils mit der „SET-Taste“.
5. Um die Gewichtseinheit (kg/lb/st) zu verändern, drücken Sie bei eingeschalteter Waage kurz die Unit/
Delete/Reset-Taste.
Benutzer anlegen
1. Belasten Sie zweimal kurz die Waage bis „0.0 “ angezeigt wird.
2. Drücken Sie die „SET-Taste“. Es erscheint „P-01“.
3. Wählen Sie mit den Tasten „
“ Ihren gewünschten Benutzerplatz (P-01 bis P-08). Bestätigen Sie mit
der „SET-Taste“.
4. Stellen Sie mit den Tasten „
“ Ihre Benutzerdaten ein und bestätigen Sie jeweils mit der „SET-Taste“.
Eine genaue Beschreibung aller einzustellenden Benutzderdaten finden Sie in der Tabelle im Kapitel „In
-
betriebnahme der Waage mit App“.
5. Am Ende Ihrer Eingaben erscheint eine PIN. Diese wird für die eventuell spätere App Anmeldung benötigt
(siehe Kapitel darunter „Spätere App Anmeldung“), jetzt jedoch ist sie irrelevant. Anschließend erscheint
„0.0“ mit Initialen.
6. Für die automatische Personenerkennung muss die erste Messung auf Ihre persönlichen Benutzerdaten
zugewiesen werden. Steigen Sie idealerweise barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig
und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Füßen auf den Elektroden stehen.
Spätere App Anmeldung
Sollten Sie die Inbetriebnahme der Waage ohne App durchgeführt haben, können Sie Ihren Nutzer wie
folgt auf die App übertragen bzw. anlegen.
1. Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager Pro“ / „beurer HealthManager“ App im Apple App Store
(iOS) oder bei Google Play (Android
TM
) herunter.
2. App starten und den Anweisungen folgen.
3. Bereits existierenden Waagenbenutzer in der App bei den BF950 Einstellungen auswählen und die PIN
eingeben, die im Waagendisplay angezeigt wird. Belasten Sie hierfür zweimal kurz die Waage bis „0.0“
angezeigt wird. Drücken Sie die „SET-Taste“ und wählen Sie Ihren Benutzer mit der „SET-Taste“.
7. MESSUNG DURCHFÜHREN
Diagnose
Steigen Sie barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleich-
mäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf den Elektroden stehen.
Hinweis: Falls eine Messung mit Socken durchgeführt werden sollte, ist das Messergebnis nicht korrekt.
Zuerst werden 3 Sekunden lang Uhrzeit und Temperatur angezeigt, dann das Gewicht.
Falls ein Benutzer zugewiesen wurde, werden Ihre Initialen angezeigt. Während der
BIA-Analyse laufen „
“ durch. Alle Werte werden nacheinander angezeigt und
gespeichert.
kg
Hinweis: Wenn der Benutzer nicht erkannt wird, fehlt die Benutzerzuweisung
(Initialen) und es kann nur das Gewicht angezeigt werden. Es erfolgt keine
Speicherung der Messung. Dies geschieht, sollte Ihr gemessenes Gewicht um
+/– 3 kg zur letzten Messung abweichen oder ein anderer Benutzer +/– 3 kg
ähnlich Ihrer Werte sein.
Wiederholen Sie in diesem Fall die Messung, indem Sie die Waage einschalten
und die Taste „
“ drücken um Ihren Benutzerspeicher (P01-P08) auszuwählen.
Wiederholen Sie den Messvorgang.
kg
10
Gewicht
Stellen Sie sich mit Schuhen auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und
mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf der Waage stehen.
Zuerst werden 3 Sekunden lang Uhrzeit und Temperatur angezeigt, dann das Gewicht.
Falls ein Benutzer zugewiesen wurde, werden Ihre Initialen angezeigt und das Gewicht
wird gespeichert. Im LCD erscheint kurz „--“ . Eine BIA-Analyse ist nicht möglich.
kg
Tara-Funktion
Die Tara-Funktion ermöglicht das einfache Wiegen von Kleinkindern (unter 2 Jahren) durch die Zuwiegefunk-
tion. Sie müssen dazu für das Kleinkind einen Benutzer mit Benutzerdaten in der App „beurer HealthManager
Pro“ / „beurer HealthManager“ anlegen. Alternativ können Sie auch direkt an der Waage einen Benutzer mit
Benutzerdaten anlegen (siehe „Benutzer anlegen“.).
Bei der Tara-Funktion ist für diesen Benutzer die automatische Benutzerzuweisung ausgeschaltet. Um die
Tara-Funktion zu verwenden, gehen Sie für jede Messung wie folgt vor:
1. Belasten Sie kurz die Waage.
2. Wählen Sie mit der Taste „
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
“ den Benutzerspeicher des Kleinkinds und warten Sie 3 Sekunden. Im Dis-
play erscheint das Symbol der Tara-Funktion .
3. Stellen Sie sich nun auf die Waage. Sie können dabei wählen, ob Sie beim ersten oder zweiten Messvor
-
gang das Kleinkind auf dem Arm halten.
4. Nach dem ersten Messvorgang wird das erste Gewicht kurz angezeigt. Steigen Sie von der Waage, es
erscheint „0.0“ und die Waage ist zur zweiten Messung bereit. Zunächst erscheinen beide Messwerte im
Display, danach wechselt die Anzeige zum Dierenzgewicht, das auch abgespeichert wird.
Schwangerschaftsmodus
Mit dem Schwangerschaftsmodus können Sie Ihr Gewicht als schwangere Frau während dieser speziellen
Zeit in der App genauer beobachten und vergleichen. Sie müssen dazu für die schwangere Person einen Be
-
nutzer in der App „beurer HealthManager Pro“ / „beurer HealthManager“ anlegen und in den Benutzerdaten
„schwanger“ auswählen. Wenn Sie in den Benutzerdaten „schwanger“ auswählen, können Sie kein Zielge
-
wicht angeben. Alternativ können Sie auch direkt an der Waage einen Benutzer mit Benutzerdaten anlegen
(siehe „Benutzer anlegen“).
Wenn der Schwangerschaftsmodus aktiviert ist, wird beim Wiegen kein Strom durch den Körper fließen und
es können keine Analysewerte ermittelt werden. Nur das Gewicht mit den Initialen wird angezeigt und das
Schwangerschaftssymbol
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
blinkt.
Um den Schwangerschaftsmodus zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor:
1. Belasten Sie kurz die Waage.
2. Wählen Sie mit der Taste
den Benutzerspeicher der schwangeren Person. Im Display erscheint das
Schwangerschaftssymbol
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
.
3. Stellen Sie sich auf die Waage. Im Display erscheint das Gewicht und es blinkt kurz das Schwangerschafts
-
symbol
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
.
8. ERGEBNISSE BEWERTEN
Zielgewicht LED-Motivator
Die Funktion „Zielgewicht“ muss in den Einstellungen der App (oder alternativ mit den Tasten der Waage)
aktiviert sein und ein entsprechendes Zielgewicht in den jeweiligen Benutzerdaten hinterlegt worden sein.
11
Wenn in den Benutzerdaten „schwanger“ angegeben wurde, kann kein Zielgewicht hinterlegt werden. Der
LED-Motivator gibt nach dem Wiegen eine farbige LED-Rückmeldung zur Erreichung Ihres Zielgewichtes.
Es gibt verschiedene Szenarien:
Gewicht beibehalten: Das Zielgewicht ist kleiner als +/– 1 kg zum Startwert.
Es leuchten alle 9 LEDs grün, wenn die nächsten Messungen innerhalb +/–1
kg gleich zum Startwert bleiben.
• Es leuchtet die erste LED rot, wenn die Messungen außerhalb liegen.
Gewicht ändern
(abnehmen bzw.
zunehmen):
Das Zielgewicht ist größer als +/– 1 kg zum Startwert.
Liegt der aktuelle Messwert näher am Zielgewicht, erscheint dieser grün. Je
mehr grüne LED leuchten, desto näher sind Sie Ihrem Zielgewicht (lineare
Verteilung). Bei 9 grünen LEDs haben Sie Ihr Ziel erreicht.
Ist der aktuelle Messwert innerhalb +/– 0,2 kg im Vergleich zum Startwert,
erscheint das erste LED gelb.
Ist der aktuelle Messwert mehr als 0,2 kg zum Startwert entfernt, erscheint das
erste LED rot.
Body-Mass-Index (Körpermassenzahl)
Der Body-Mass-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig zur Bewertung des Körpergewichts herangezogen
wird. Die Zahl wird aus den Werten Körpergewicht und Körpergröße berechnet, die Formel hierzu lautet:
Body-Mass-Index = Körpergewicht ÷ Körpergröße
2
. Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg/m
2
].
Die Gewichtseinteilung anhand des BMI erfolgt bei Erwachsenen (ab 20 Jahren) mit folgenden Werten:
Kategorie BMI
Untergewicht Starkes Untergewicht <16
Mäßiges Untergewicht 16-16,9
Leichtes Untergewicht 17-18,4
Normalgewicht 18,5-24,9
Übergewicht Präadipositas 25-29,9
Adipositas (Übergewicht) Adipositas Grad I 30-34,9
Adipositas Grad II 35-39,9
Adipositas Grad III ≥40
Körperfettanteil
Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und
körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte
liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen können.
Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an Ihren Arzt!).
12
Mann Frau
Alter wenig normal viel sehr
viel
Alter wenig normal viel sehr
viel
10-14 <11 % 11-16 % 16,1-21 % <21 % 10-14 <16 % 16-21 % 21,1-26 % <26 %
15-19 <12 % 12-17 % 17,1-22 % <22 % 15-19 <17 % 17-22 % 22,1-27 % <27 %
20-29 <13 % 13-18 % 18,1-23 % <23 % 20-29 <18 % 18-23 % 23,1-28 % <28 %
30-39 <14 % 14-19 % 19,1-24 % <24 % 30-39 <19 % 19-24 % 24,1-29 % <29 %
40-49 <15 % 15-20 % 20,1-25 % <25 % 40-49 <20 % 20-25 % 25,1-30 % <30 %
50-59 <16 % 16-21 % 21,1-26 % <26 % 50-59 <21 % 21-26 % 26,1-31 % <31 %
60-69 <17 % 17-22 % 22,1-27 % <27 % 60-69 <22 % 22-27 % 27,1-32 % <32 %
70-100 <18 % 18-23 % 23,1-28 % <28 % 70-100 <23 % 23-28 % 28,1-33 % <33 %
Körperwasseranteil
Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann Frau
Alter schlecht gut sehr gut Alter schlecht gut sehr gut
10-100 <50 % 50-65 % <65 % 10-100 <45 % 45-60 % <60 %
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der
Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richtwerte
aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden.
Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B.
altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt. Körperwasser darf nicht
mit den anderen Anteilen hinzuaddiert werden, da es ebenfalls in den anderen Analysewerten (z.B. Körperfett,
Muskelanteil) enthalten ist.
Muskelanteil
Bei der Messung des Muskelanteils wird die Skelettmuskelmasse gemessen. Es werden keine organischen
Muskeln berücksichtigt. Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:
Mann Frau
Alter wenig normal viel Alter wenig normal viel
10-14 <44 % 44-47 % >57 % 10-14 <36 % 36-43 % >43 %
15-19 <43 % 43-56 % >56 % 15-19 <35 % 35-41 % >41 %
20-29 <42 % 42-54 % >54 % 20-29 <34 % 34-39 % >39 %
30-39 <41 % 41-52 % >52 % 30-39 <33 % 33-38 % >38 %
40-49 <40 % 40-50 % >50 % 40-49 <31 % 31-36 % >36 %
50-59 <39 % 39-48 % >48 % 50-59 <29 % 29-34 % >34 %
60-69 <38 % 38-47 % >47 % 60-69 <28 % 28-33 % >33 %
70-100 <37 % 37-46 % >46 % 70-100 <27 % 27-32 % >32 %
Knochenmasse
Wie der Rest unseres Körpers unterliegen die Knochen den natürlichen Wachstums- Verfalls- und Alterungs-
prozessen. Die Knochenmasse steigt im Laufe der Kindheit sprunghaft an und erreicht im Alter zwischen 30
und 40 ihr Maximum. Im Alter nimmt die Knochenmasse dann allmählich ab. Durch gesunde Ernährung (ins
-
besondere reich an Calcium und Vitamin D) und regelmäßige sportliche Ertüchtigung lässt sich dieser Prozess
verlangsamen. Die Stabilität der Skelettstruktur lässt sich auch durch gezielten Muskelaufbau stärken.
13
Beachten Sie, dass diese Waage den Mineralanteil des Knochens ausweist und keine organischen Subs
-
tanzen, wie Proteine oder Zellen. Die Beeinflussung der Knochenmasse ist kaum möglich, doch sie kann
aufgrund bestimmter Einflussfaktoren (wie Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht) gewissen Schwankungen un
-
terliegen. Es liegen keine anerkannten Leitlinien oder Empfehlungen vor.
BMR
Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper bei völliger Ruhe zur
Aufrechterhaltung seiner Grundfunktionen benötigt (z.B. wenn man 24 Stunden im Bett liegt). Dieser Wert ist
im wesentlichen vom Gewicht, Körpergröße und dem Alter abhängig.
Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden Fall und muss in Form von Nahrung dem Körper wieder
zugeführt werden. Wenn Sie längerfristig weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies gesundheitsschäd
-
lich auswirken.
AMR
Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven Zustand
pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher Aktivität an
und wird bei der Diagnosewaage über den eingegebenen Aktivitätsgrad (1– 5) ermittelt.
Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper die Dif-
ferenz im wesentlichen aus den angelegten Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen über einen län-
geren Zeitraum hinweg mehr Energie zugeführt als der berechnete Aktivitätsumsatz (AMR) kann der Körper den
Energieüberschuss nicht verbrennen, der Überschuss wird als Fett im Körper eingelagert, das Gewicht nimmt zu.
Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse
Hinweis: Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabweichun-
gen innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust bedingt.
9. WEITERE INFORMATIONEN
Benutzerzuweisung
Eine Benutzerzuweisung von maximal 8 angelegten Waagenbenutzern ist möglich bei einer reinen Gewichts-
messung (mit Schuhen) und bei einer Diagnosemessung (barfuß). Eine Benutzerzuweisung bei der Tara-Funk-
tion ist nicht möglich.
Bei einer neuen Messung weist die Waage die Messung dem Benutzer zu, bei dem der letzte gespeicherte
Messwert innerhalb +/– 3kg ist.
Speicherung der zugewiesenen Messwerte auf der Waage und Übertragung zur App
Falls die App nicht oen ist, werden neu zugewiesene Messungen in der Waage gespeichert. Maximal 30
Messungen pro Benutzer können in der Waage gespeichert werden. Die gespeicherten Messwerte werden
automatisch zur App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der Bluetoothreichweite önen.
Waagendaten löschen
Alles löschen
Belasten Sie kurz die Waage, Uhrzeit und Temperatur erscheinen. Drücken Sie für ca. 6 Sekunden die
Unit/Delete/Reset-Taste auf der Waagenrückseite. Auf dem Display erscheint für einige Sekunden „CLr“.
Hinweis: Alle gespeicherten Werte und Einstellungen werden gelöscht.
Einzelnen Benutzer löschen
Belasten Sie zweimal kurz die Waage, bis „0.0“ erscheint. Drücken Sie die Tasten „ , um Ihren
Benutzer auszuwählen. Wenn „0.0“ und Ihre Initialen angezeigt werden, drücken Sie für ca. 3 Sekunden
die Unit/Delete/Reset-Taste auf der Waagenrückseite. Im Display erscheint „dEL.
Hinweis: Dieser Benutzer wird gelöscht.
Batterien wechseln
Ihre Waage ist mit einer Batteriewechselanzeige ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu schwachen
Batterien erscheint auf dem Anzeigenfeld „Lo“ und die Waage schaltet sich automatisch aus. Die Batterien
müssen in diesem Fall ersetzt werden (4 x 1,5 V AAA). Alle gespeicherten Messungen und Benutzer
bleiben
gespeichert.
Danach erneut die Waage mit der App verbinden. Die Systemzeit wird aktualisiert.
14
10. REINIGUNG UND PFLEGE
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie
bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
ACHTUNG
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungs- und Reinigungsmittel!
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls unter Wasser!
Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen Umgang ab:
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen
und zu nahen Wärmequellen (Ofen, Heizkörper).
Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste.
Setzen Sie Waage nicht hohen Temperaturen oder starken elektromagnetischen Feldern.
11. ENTSORGUNG
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbe-
hälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflich-
tet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land er
-
folgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Elec
-
trical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
Verpackung umweltgerecht entsorgen
21
PAP
12. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt:
Displayanzeige Ursache Behebung
Nur Gewichtsanzeige
und Initialen fehlen
Unbekannte Messung, da außerhalb
Grenze Benutzerzuordung
oder keine eindeutige Zuordung
möglich ist.
Waage kurz belasten und Benut
-
zer an der Waage mit Taste
auswählen oder Benutzerzuwei-
sung in der App wiederholen.
Siehe „Weitere Informationen“.
Der Fettanteil liegt außerhalb des
messbaren Bereichs (kleiner 4 % oder
größer 65 %).
Die Messung bitte barfuß wieder-
holen oder feuchten Sie ggf. Ihre
Fußsohlen leicht an.
Wird weiterhin angezeigt, be
-
finden Sie sich außerhalb des
messbaren Bereichs.
Die maximale Tragkraft von 180 kg
wurde überschritten.
Nur bis 180 kg belasten.
15
Falsches Gewicht wird
angezeigt.
Kein ebener fester Boden. Stellen Sie die Waage auf einen
ebenen festen Boden. Keinen
Teppich verwenden. Wenn
Teppich, verwenden Sie die mit
-
gelieferten Teppichfüße.
Falsches Gewicht wird
angezeigt.
Unruhiges Stehen. Stehen Sie möglichst still.
Falsches Gewicht wird
angezeigt.
Waage hat falschen Nullpunkt. Abwarten bis Waage selbst wie
-
der ausschaltet. Waage zweimal
kurz belasten bis „0.0“ abwarten.
Dann Messung wiederholen.
Keine
Bluetooth
®
- Verbin-
dung ( -Symbol fehlt).
Gerät außerhalb der Reichweite. Mindestreichweite im freien Feld
sind ca. 10 m. Wände und De-
cken verringern die Reichweite.
Andere Funkwellen können die
Übertragung stören. Stellen
Sie die Waage deshalb nicht in
der Nähe von Geräten wie z.B.
Mikrowelle, Induktionskochfeld
auf und schalten Sie im Idealfall
andere Bluetoothgeräte aus, die
in Reichweite sind.
Verbindungsaufbau dauert zu
lange.
Schnellerer
Bluetooth
®
intervall
bei eingeschalteter Waage.
Keine Verbindung zur App. Schließen Sie alle Apps kom
-
plett (auch im Hintergrund).
Schalten Sie
Bluetooth
®
aus
und wieder an.
Schalten Sie das Smartphone
aus und wieder an.
In den
Bluetooth
®
-Einstellungen
des Betriebssystems darf die
Waage nicht verbunden sein.
In Batterien in der Waage kurz
entfernen und wieder einsetzen.
Siehe FAQ unter
www.beurer.com.
Benutzerspeicherplatz ist voll. Neue
Messungen überschreiben die älteren
Messungen.
Öffnen Sie die App. Die Daten
werden automatisch übermittelt.
Die Batterien der Waage sind leer. Wechseln Sie die Batterien der
Waage.
13. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen der Waage 320 x 320 x 24 mm
Batterien 4 x 1,5 V Typ AAA
Messbereich 5 kg bis 180 kg
Teilungswert d:
Die Ablesbarkeit der Displayanzeige erfolgt in 0,1kg Schritten.
16
Wiederholgenauigkeit: Die Messtoleranz bei Wiederholmessungen beträgt +/- 0,4kg
(Messung mehrmals direkt hintereinander auf der selben Waage
mit möglichst gleicher Standposition von Waage und Person).
Absolute Genauigkeit: Der Messwert im Vergleich zu einem geeichten Gewicht beträgt
+/- 1% +0,1kg. Z.B. bei 40kg entspricht dies +/- 0,5kg, bei 100kg
entspricht dies +/- 1,1kg.
Datenübertragung per
Bluetooth
®
wireless technology
Das Produkt verwendet
Bluetooth
®
low energy
technology, Frequenzband 2400MHz bis 2480MHz; Maximale
Sendeleistung (EIRP): -0,82dBm,
kompatibel mit
Bluetooth
®
4.0 Smartphones / Tablets
Die Liste der kompatiblen Smartpho
-
nes, Informationen zur und Software
sowie Näheres zu den Geräten,
finden Sie unter folgendem Link:
connect.beurer.com
Systemvoraussetzungen für die
„beurer HealthManager Pro“ /
„beurer HealthManager“ App
iOS ≥ 12.0, Android™≥ 8.0
Bluetooth
®
≥ 4.0
Technische Änderungen vorbehalten.
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php.
14. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
17
ENGLISH
Read these instructions for use carefully. Observe the warnings
and safety notes. Keep these instructions for use for future
reference. Make the instructions for use accessible to other users.
If the device is passed on, provide the instructions for use to the
next user as well.
Unfold page 3 before reading the instructions for use.
INCLUDED IN DELIVERY
1 x BF 950 diagnostic bathroom scale
1 x 4 x 1.5 V AAA batteries
1 x Feet for carpet
1 x These instructions for use
1 x Warranty leafl et
2 x Quick guide
1. IMPORTANT SAFETY NOTES ...........................................................................................18
2. SIGNS AND SYMBOLS .....................................................................................................18
3. DEVICE DESCRIPTION .....................................................................................................19
4. INFORMATION ..................................................................................................................19
5. INITIAL USE OF THE SCALE WITH THE APP ................................................................... 20
6. INITIAL USE OF THE SCALE WITHOUT THE APP ...........................................................21
7. TAKING MEASUREMENTS ...............................................................................................22
8. EVALUATING THE RESULTS .............................................................................................23
9. ADDITIONAL INFORMATION ............................................................................................26
10. CLEANING AND MAINTENANCE....................................................................................26
11. DISPOSAL .......................................................................................................................27
12. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS? ...............................................................................27
13. TECHNICAL SPECIFICATIONS .......................................................................................28
14. WARRANTY ..................................................................................................................... 29
Contents
18
1. IMPORTANT SAFETY NOTES
WARNING
• The device is only intended for weighing humans and for recording your personal fitness data.
The device is only intended for private use and not for medical or commercial purposes. The
device must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified
in the instructions for use.
• Danger of suocation! Keep packaging materials away from children.
• The scale may not be used by people with medical implants (e.g. pacemakers),
as this may aect their functionality.
• When pregnant, only use the scale in pregnancy mode (see the “Pregnancy mode”
chapter).
• Danger of tipping! Never place the scale on an uneven surface. Never step onto the outer edge
of the scale on just one side (see Figure
B
).
• Danger of slipping! Do not step onto the scale with wet feet (see Figure
C
). Do not step onto the
scale when the surface is wet. Do not step onto the scale wearing socks.
Safety notes on handling batteries
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the aected area with water and
seek medical assistance.
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store batteries out
of the reach of small children.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry
cloth.
• Protect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device is not to be used for a relatively long period, take the batteries out of the battery
compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, open or crush the batteries..
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type
plate for the device:
Warning
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
Important
Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note
Note on important information
CE labelling
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU.
19
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Manufacturer
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friend-
ly manner
Read the instructions
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Danger of slipping:
do not step on the scale with wet feet.
Place the scale on an even
surface. No carpet.
317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl
max.
180 kg
396 lb
28 st
Danger of tipping:
position yourself in the centre of the weighing
surface.
3. DEVICE DESCRIPTION
1
Down button
2
SET button
3
Up button
4
Electrodes (ITO)
5
LED motivator:
6
Display
7
Unit/Delete/Reset button
8
Battery compartment
9
Bluetooth
®
symbol, height in cm/ft,
weight in kg/lb/st
10
BMI = Interpretation of weight
BF = Body fat in %
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
= Body water in %
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
= Muscle percentage in %
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
= Bone mineral percentage in %
BMR = Basal metabolic rate in kcal
AMR = Active metabolic rate in kcal
°C°F = Temperature in °C/°F
11
Initials of the user
12
= Tare function
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
= Pregnancy mode
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
= Female
BMI
BF
BMR
Y
M
M
a.m.
p.m.
cm
lb
kg
°C°F
kcal
age
lb
kg
%
st
ft
D
H
AMR
= Male
13
Date (Y/M/D)
14
Time (12/24 h)
4. INFORMATION
The measurement principle
This scale works on the principle of B.I.A. (bioelectrical impedance analysis). This involves the calculation of
body content in a matter seconds, using a current that cannot be felt, is completely harmless and does not
pose any risk.
When this measurement of the electrical resistance (impedance) is considered alongside constants and/or
individual values (age, height, gender, activity level), the body fat percentage and other variables in the body
20
can be calculated. Muscle tissue and water conduct electricity well and therefore have a lower resistance. In
contrast, bones and fat tissue have low conductivity as the fat cells and bones are barely able to conduct the
current due to very high levels of resistance.
Please note that the values calculated by the diagnostic bathroom scale only represent an approximation of
the actual medical analytical values for the body. Only a specialist doctor can precisely establish the body
fat, body water, muscle percentage and bone structure using medical methods (e.g. computer tomography).
General tips
As far as possible, weigh yourself at the same time everyday (ideally in the morning), after having been to
the toilet, on an empty stomach and without clothing, in order to obtain results which can be compared.
Important point regarding the measurement: the calculation of body fat may only be made when barefoot;
the soles of the feet may be lightly dampened where appropriate.
There must be no skin contact between your feet, legs, calves or thighs. Otherwise, the measurement
cannot be taken correctly.
Stand up straight and still during measurement.
Wait a few hours after any physical exertion to which your body is unaccustomed.
Wait approx. 15 minutes after getting up so that the water stored in your body can disperse.
Remember that only the long-term trend is important. Short-term changes in weight within a few days
are normally caused by loss of fluids; however, body water plays an important role in terms of well-being.
The total of all analytical values comes to more than 100% because body water must not be added; body
water is already included in the other analytical values (e.g. body fat, muscle percentage).
Limitations
When calculating body fat and the other values, unusual and implausible results may occur in the case of:
Children under approx. 5 years of age
Performance athletes and bodybuilders
Persons with a fever, persons undergoing dialysis, persons with oedema symptoms and persons suering
from osteoporosis
Persons taking cardiovascular medication (aecting the heart and vascular system)
Persons taking vasodilative or vasoconstrictive medication
Persons with significant anatomical abnormalities in their legs compared with their overall body height (leg
length significantly shorter or longer)
5. INITIAL USE OF THE SCALE WITH THE APP
To calculate your body fat percentage and additional body values, you must save the personal user data on
the scale.
The scale has 8 user memory spaces which allows, for example, you and your family members to save per
-
sonal settings.
It is also possible to activate users via other mobile end devices on which the “beurer HealthManager Pro“ /
“beurer HealthManager” app has been installed or by changing the user profile in the app.
Keep the smartphone close to the scale in order to maintain an active Bluetooth
®
connection during initial use.
1. Activate
Bluetooth
®
in your smartphone’s settings.
2. Insert the batteries and place the scale on a solid surface (“USE APP” will flash on the scale’s LCD).
3. Download the free “beurer HealthManager Pro“ / “beurer HealthManager” app from the Apple App
Store (iOS) or from Google Play (Android).
4. Start the app and follow the instructions.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Beurer BF 950 white Manuale del proprietario

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per