Sony NV-U83 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Customer Support Portal
If you have any questions or for the latest support
information on navigation, visit the website below:
http://www.navu.sony-europe.com/support
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
sNV-U93T
sNV-U83
sNV-U73T
sNV-U53
Seriennummer (SERIAL NO.)
Guida rapida all’uso
3-275-816-11 (1)
Quick Start Guide
Anleitung zur schnellen
Inbetriebnahme
Guide de démarrage
rapide
Beknopte handleiding
Guía de inicio rápido
Snabbstartguide
Guia de iniciação rápida
GB
DE
FR
NL
ES
SE
PT
Sony Corporation Printed in Thailand
IT
NV-U93T NV-U83
NV-U73T NV-U53
Personal Navigation System
Quick Start Guide
Personal Navigation System
© 2007 Sony Corporation
How to use this manual
When reading this manual, keep the control
layout illustration (on the rear of this page or the
adjacent page) open for quick reference from any
page.
Hinweis zu dieser
Bedienungsanleitung
Wenn Sie diese Bedienungsanleitung lesen,
klappen Sie die Abbildung mit den
Bedienelementen (auf der Rückseite dieser Seite
oder der Seite daneben) auf. So haben Sie sie
beim Lesen immer im Blick.
Comment utiliser ce manuel
Lorsque vous lisez ce manuel, gardez le rabat des
illustrations des commandes (au verso de cette
page ou sur la page adjacente) ouvert pour
pouvoir vous y référer rapidement à partir de
n’importe quelle page.
Deze handleiding gebruiken
Wanneer u deze handleiding leest, houdt u de
illustratie met onderdelen van het apparaat (aan
de achterzijde van deze pagina of de
tegenoverliggende pagina) geopend zodat u deze
vanaf elke pagina snel kunt raadplegen.
Uso del presente manuale
Durante la consultazione del presente manuale,
tenere aperte le illustrazioni di layout di controllo
(nella parte posteriore di questa pagina o in
quella adiacente) per una consultazione rapida in
qualsiasi momento.
Cómo utilizar este manual
Cuando lea este manual, mantenga abierta la
ilustración del diseño de control (en la parte
posterior de esta página o en la página siguiente)
para poder consultarla rápidamente desde
cualquier página.
Hur du använder den här
bruksanvisningen
När du läser den här bruksanvisningen bör du ha
bilden över kontrollerna (på baksidan av den här
sidan eller på nästa sida) öppen för snabb
referens från sidan du är på.
Como utilizar este manual
Quando ler este manual, mantenha aberta a
ilustração do esquema de controlo (no verso
desta página ou a página adjacente), para
possibilitar uma consulta rápida a partir de
qualquer página.
3
NV-U93T/U83
NV-U73T/U53
Attention
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT, DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI
D’AUTRES DOMMAGES, Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LES PERTES DE
BENEFICES, LES PERTES DE REVENUS,
LES PERTES DE DONNEES ET
L’INCAPACITE A UTILISER LE PRODUIT
OU TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, AINSI
QUE DES INDISPONIBILITES ET PERTES
DE TEMPS LIEES A CE PRODUIT OU
RESULTANT DE SON UTILISATION, DE
SON MATERIEL ET/OU DE SON LOGICIEL.
Par la présente, Sony Corp. déclare que les
appareils NV-U93T/U83 sont conformes aux
exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute
information complémentaire, veuillez consulter
l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
L’utilisation de cet équipement radio n’est pas
autorisée dans une zone géographique située dans
un rayon de 20 km à partir du centre de Ny-
Alesund, Svalbard en Norvège.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Son représentant autorisé concernant la CEM et la
sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses
indiquées dans les documents d’entretien ou de
garantie séparés concernant toute question relative
à l’entretien et à la garantie.
3
NV-U93T/U83
NV-U73T/U53
Let op
IN GEEN GEVAL IS SONY
AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE
INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE OF
GEVOLGSCHADE OF ANDERE SCHADE,
INCLUSIEF, MAAR NIET BEPERKT TOT,
WINSTDERVING, OMZETVERLIES,
GEGEVENSVERLIES, HET NIET KUNNEN
GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF
ENIGE BIJBEHORENDE APPARATEN,
DOWNTIME EN TIJD VAN DE KOPER IN
RELATIE TOT OF ALS GEVOLG VAN HET
GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE
HARDWARE EN/OF DE SOFTWARE.
Hiermee verklaart Sony Corp. dat deze NV-U93T/
U83 in overeenstemming zijn met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u
vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Het gebruik van deze radioapparatuur is niet
toegestaan in het geografische gebied binnen een
straal van 20 km vanaf het centrum van Ny-
Alesund, Svalbard in Noorwegen.
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC
en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor zaken met betrekking tot onderhoud of
garantie kunt u contact opnemen met de adressen
die worden vermeld in de afzonderlijke
onderhouds- of garantiedocumenten.
5
Inhoudsopgave
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Het apparaat in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . 10
Eerste installatie uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . 10
GPS-signalen ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Algemene handelingen 10
Menubewerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gesture Command-bediening
(bediening door middel van gebaren) . . . . . 11
Bewerkingen met het toetsenbord . . . . . . . . . . 11
Routes zoeken 12
De bestemming instellen en de begeleiding
starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
De bestemming op andere manieren
instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Begeleidingsschermen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Systeeminstellingen 14
Bluetooth-functie
(alleen NV-U93T/U83) 15
De Bluetooth-functie activeren . . . . . . . . . . . . 15
Dit apparaat koppelen en verbinden met een
mobiele telefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verbinding maken met een mobiele telefoon
vanaf dit apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gesprekken ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
De bijgeleverde software
gebruiken 16
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aansluiten op de computer. . . . . . . . . . . . . 16
Aanvullende informatie 17
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bluetooth-communicatie
(alleen NV-U93T/U83) . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informatie over de "Memory Stick" . . . . . . . . 18
Wat is een "Memory Stick"? . . . . . . . . . . . 18
Typen "Memory Stick Duo" die door het
systeem kunnen worden gebruikt. . . . . . . . 18
Opmerking over het LCD-scherm . . . . . . . . . 19
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zekeringen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opmerkingen over het weggooien van het
apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . 24
14
In de buurt van een kruispunt
A Huidige tijd/GPS-status/batterijstatus/TMC-
status*
1
/Bluetooth-status*
2
Raadpleeg de bijgeleverde PDF-handleiding
voor meer informatie.
B Afstand/geschatte aankomsttijd tot
bestemming
C Huidige positie
D Afstand tot volgende afslag
E Huidige straatnaam
F Volgende straatnaam
G Aanduiding voor het noorden
H Huidige richting/huidige snelheid
I Instructies na volgende afslag
J Balkaanduiding voor afstand tot volgende
afslag
K Instructies voor volgende afslag
*1 Alleen NV-U93T/U73T.
*2 Alleen NV-U93T/U83.
Dynamische route-informatie
In dit scherm wordt de afstand tot de
bestemming, POI-informatie, enzovoort
weergegeven.
Routescherm
U kunt de volledige route naar de bestemming
weergeven.
Als u dit scherm wilt weergeven, selecteert u
"Opties" c "Route weergeven" in het
kaartscherm.
Bladerstand voor de kaart
U kunt vanuit het kaartscherm overschakelen
naar de bladerstand voor de kaart door aan te
raken, ongeacht of de routebegeleiding is
ingeschakeld.
In de bladerstand voor de kaart wordt een
dradenkruis op de kaart weergegeven en kunt u
het scherm slepen om door de kaart te bladeren.
Raak / aan om de schaal van de kaart aan
te passen.
Sleep het gewenste punt naar het midden van het
dradenkruis en raak vervolgens aan om het
menu voor de bladerstand voor de kaart weer te
geven, waarin u het punt als bestemming kunt
instellen, enzovoort.
Raak aan om terug te keren naar het scherm
met de huidige positie van de auto.
Systeeminstellingen
Verschillende instellingen met betrekking tot het
systeem en het geheugen kunnen worden
gewijzigd.
Selecteer in het hoofdmenu "Meer..." c
"Instellingen" c de gewenste categorie c het
gewenste item om de instelling op te geven.
I
J K
15
Bluetooth-functie
(alleen NV-U93T/U83)
De Bluetooth-functie activeren
1 Raak "Telefoon" aan in het
hoofdmenu.
Het Bluetooth-functiemenu wordt
weergegeven.
2 Selecteer "Telefooninstellingen".
3 Stel "Bluetooth-signaal" in op "Aan".
Dit apparaat koppelen en
verbinden met een mobiele
telefoon
De volgende handelingen hoeft u alleen de eerste
keer uit te voeren.
Verbinding maken met een mobiele
telefoon vanaf dit apparaat
Controleer vooraf of de mobiele telefoon zodanig
is ingesteld dat deze kan worden gevonden
(zichtbaar).
1 Raak "Telefoon" aan in het
hoofdmenu.
2 Selecteer "Telefooninstellingen" c
"Telefoon verbinden" c "Nieuwe
registratie".
3 Wanneer "Telefoon zoeken" wordt
weergegeven, selecteert u "OK".
Er wordt gezocht naar een mobiele waarmee
verbinding kan worden gemaakt. Vervolgens
worden de namen van de gevonden mobiele
telefoons weergegeven in een lijst.
De zoektijd is afhankelijk van het aantal
mobiele telefoons.
4 Selecteer de mobiele telefoon
waarmee u verbinding wilt maken.
Het koppelen wordt gestart.
5 Geef een toegangscode* op.
Voer dezelfde toegangscode in voor dit
apparaat en de te verbinden mobiele telefoon.
De toegangscode kan een door u zelf gekozen
getal zijn of een getal dat wordt bepaald door
de te verbinden mobiele telefoon.
Raadpleeg de handleiding van de te verbinden
mobiele telefoon voor meer informatie.
6 Raak "OK" aan om te bevestigen.
"Verbonden" wordt weergegeven en de
verbinding is voltooid.
Afhankelijk van het model van uw mobiele
telefoon, moet u mogelijk ook een handeling
op uw mobiele telefoon uitvoeren.
* Toegangscode kan ook "toegangscode", "PIN-
code", "PIN-nummer" of "wachtwoord", enzovoort
worden genoemd, afhankelijk van de mobiele
telefoon.
Bellen
U kunt dit apparaat gebruiken om te bellen via de
verbonden mobiele telefoon.
1 Raak "Telefoon" aan in het
hoofdmenu.
2 Selecteer "Bellen" c
"Nummeropgave".
3 Voer het telefoonnummer in.
4 Raak aan om te bellen.
Een gesprek beëindigen
Raak "Gesprek beëindigen" aan.
Gesprekken ontvangen
Als u een gesprek ontvangt, hoort u de beltoon
via de luidspreker van het apparaat.
1 Wanneer u een gesprek ontvangt,
raakt u "Beantwoorden" aan.
Het telefoongesprek wordt gestart.
De ingebouwde microfoon van dit apparaat
pikt uw stemgeluid op.
20
NV-U73T/U53
Verwijder de 4 rubberen pluggen en
vervolgens de 4 schroeven.
3 Verwijder het achterpaneel.
NV-U93T/U83
Gebruik een scherp voorwerp, zoals een
schroevendraaier met een platte kop, op de
plaatsen die in de afbeelding worden
aangegeven, om te klemmen los te maken en
het achterpaneel te openen.
NV-U73T/U53
Druk op de plaatsen die in de afbeelding
worden aangegeven met 1 en 2 om de
klemmen los te maken en open het
achterpaneel met uw handen 3.
4 Verwijder de batterij.
NV-U93T/U83
Voordat u de batterij verwijdert, moet u de
schroef verwijderen zoals hieronder wordt
weergegeven.
NV-U73T/U53
5 Isoleer de aansluiting met tape.
3
1
2
1
4
3
2
1
2
21
Opmerkingen over de lithium-ionbatterij
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen.
Houd de batterij niet vast met een metalen tang. Dit
kan kortsluiting veroorzaken.
Technische gegevens
NV-U93T/U83
Hoofdeenheid
Werkingstemperatuur: 5 – 45 ºC
Voedingsvereisten: 5 V gelijkstroom
van bijgeleverde USB-kabel of optionele
netspanningsadapter
Aansluitblok:
Houderaansluiting
DC IN 5V-aansluiting
USB-aansluiting
Hoofdtelefoonaansluiting
Geheugenkaartsleuf: Memory Stick Duo-sleuf
Luidspreker: Ovale luidspreker van 20 × 40 mm
Stroomverbruik: Max. 1,5 A
Afmetingen: Ongeveer 145 × 87 × 20 mm
(b × h × d, exclusief uitstekende delen)
Gewicht: Ongeveer 250 g
Monitor
Systeem: Transmissief LCD (Liquid Crystal Display)
Besturingssysteem: a-Si TFT Active Matrix System
Afmetingen: 4,8 inch (16:9)
Ongeveer 106 × 60, 122 mm (h × v, d)
Segment: 391.680 (816 × 480) punten
Draadloze communicatie
Communicatiesysteem:
Bluetooth-norm versie 2.0
Uitvoer: Bluetooth-norm klasse 2 (Max. +4 dBm)
Maximaal communicatiebereik:
Gezichtslijn ongeveer 10 m*
1
Frequentieband:
2,4 GHz band (2,4000 – 2,4835 GHz)
Modulatiemethode: FHSS
Compatibele Bluetooth-profielen*
2
:
HFP (Hands-free Profile)
OPP (Object Push Profile)
*1 Het werkelijke bereik verschilt afhankelijk van
factoren, zoals obstakels tussen apparaten,
magnetische velden om een magnetron, statische
elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, prestaties van
de antenne, het besturingssysteem, software,
enzovoort.
*2 De Bluetooth-standaardprofielen geven het doel
van Bluetooth-communicatie tussen apparaten
aan.
Houder
Werkingstemperatuur: 5 – 45 ºC
Voedingsvereisten: 5,2 V gelijkstroom
van bijgeleverde 12 V/24 V-accuadapter (negatieve
aarde)
Aansluitblok:
Aansluiting van het apparaat
DC IN 5.2V-aansluiting
TMC-antenneaansluiting (alleen NV-U93T)
Ontvangstfrequentie: 87,5 – 108,0 MHz
(alleen NV-U93T)
Oplaadduur/gebruiksduur ingebouwde
batterij
Oplaadduur
Met de bijgeleverde accuadapter/optionele
netspanningsadapter:
Ongeveer 3 uur (met het apparaat ingeschakeld) of
1,5 uur (in de stand-bystand)
Met de bijgeleverde USB-kabel:
Ongeveer 3 uur (in de stand-bystand)
Gebruiksduur
Maximaal 2 uur (afhankelijk van het gebruik)
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
vervolg op volgende pagina t
22
Optionele accessoires
Installatiepakket voor in de auto: XA-49FM
Netspanningsadapter: XA-AC13
Accuadapter: XA-DC3
TMC-houder voor in de auto: NVA-CU5T
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
NV-U73T/U53
Hoofdeenheid
Werkingstemperatuur: 5 – 45 ºC
Voedingsvereisten: 5 – 5,2 V gelijkstroom
van bijgeleverde USB-kabel, optionele
netspanningsadapter of bijgeleverde 12 V/24 V-
accuadapter (negatieve aarde)
Aansluitblok:
DC IN 5-5.2V-aansluiting
USB-aansluiting
Aansluiting voor externe GPS-antenne
TMC-antenneaansluiting (alleen NV-U73T)
Ontvangstfrequentie: 87,5 – 108,0 MHz
(alleen NV-U73T)
Geheugenkaartsleuf: Memory Stick Duo-sleuf
Luidspreker: Ronde luidspreker van ø30 mm
Stroomverbruik: Max. 1,5 A
Afmetingen: Ongeveer 133 × 79 × 20 mm
(b × h × d, exclusief uitstekende delen)
Gewicht: Ongeveer 210 g
Monitor
Systeem: Transmissief LCD (Liquid Crystal Display)
Besturingssysteem: a-Si TFT Active Matrix System
Afmetingen: 4.3 in (16:9)
Ongeveer 95 × 54, 109 mm (h × v, d)
Segment: 391.680 punten (816 × 480)
Oplaadduur/gebruiksduur ingebouwde
batterij
Oplaadduur
Met de bijgeleverde accuadapter/optionele
netspanningsadapter:
Ongeveer 2 uur (met het apparaat ingeschakeld) of
1 uur (in de stand-bystand)
Met de bijgeleverde USB-kabel:
Ongeveer 2 uur (in de stand-bystand)
Gebruiksduur
Maximaal 2 uur (afhankelijk van het gebruik)
Optionele accessoires
Installatiepakket voor in de auto: XA-49FM
Netspanningsadapter: XA-AC13
Accuadapter: XA-DC3
Externe GPS-antenne: VCA-42
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
Gebruik van herlaadbare lithium ion batterijen.
Het golfkarton biedt het product een optimale
bescherming tegen schokken.
Het karton werd bedrukt met inkt op basis van
plantaardige olie vrij van vluchtige organische
stoffen.
Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
Gebruik van herlaadbare lithium ion batterijen.
Het golfkarton biedt het product een optimale
bescherming tegen schokken.
Het karton werd bedrukt met inkt op basis van
plantaardige olie vrij van vluchtige organische
stoffen.
2
Informazioni sul presente manuale
Nella presente guida rapida all’uso sono
contenute le istruzioni per le operazioni di
base dei modelli NV-U93T, U83, U73T e
U53.
Prima di procedere all’installazione o
all’uso del sistema, leggere attentamente
questo manuale e il documento “Read This
First” (Manuale di installazione) in
dotazione.
Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale in formato PDF contenuto nel
disco delle applicazioni in dotazione.
Per le illustrazioni delle schermate, viene
utilizzato il modello NV-U93T.
È possibile che le funzioni disponibili,
quali POSITION plus, Bluetooth o TMC,
varino seconda del modello in uso.
Verificare il nome del modello, quindi
consultare le diverse indicazioni contenute
in ogni sezione del presente manuale.
Le illustrazioni presenti in questo manuale
potrebbero non corrispondere all’unità in
uso.
Conservare il presente manuale e il
documento “Read This First” per eventuali
riferimenti futuri.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: Adattatore della batteria dell’auto
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
la pila non deve essere considerate un normale rifiuto
domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione, protezione dei dati, richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà
essere sostituita solo da personale di assistenza
qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila
al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile
consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle
pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate
circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
3
NV-U93T/U83
NV-U73T/U53
Attenzione
IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE
RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI
ACCIDENTALI, INDIRETTI,
CONSEQUENZIALI O DI ALTRI DANNI
INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE,
PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI
GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE
DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI
QUALSIASI APPARECCHIO ASSOCIATO E
TEMPI DI FERMO DOVUTI ALL’USO DEL
PRESENTE PRODOTTO O DEI RELATIVI
COMPONENTI HARDWARE E/O
SOFTWARE.
Con la presente Sony Corp. dichiara che i presenti
apparecchi modello NV-U93T/U83 sono conformi
ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla Direttiva 1999/5/CE. Per
ulteriori informazioni, accedere al seguente
indirizzo URL:
http://www.compliance.sony.de/
L’uso del presente apparecchio radio è proibito
nell’area geografica compresa nel raggio di 20 km
dal centro di Ny-Alesund, Svalbard in Norvegia.
Il presente apparecchio è un prodotto di Sony
Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il Rappresentante Autorizzato per EMC e per la
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la
garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei
documenti di assistenza o di garanzia.
5
Indice
Avvertenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Posizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accensione/spegnimento dell’unità. . . . . . . . . 10
Impostazione iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ricezione dei segnali GPS. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operazioni di base 10
Operazioni di menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gesture Command
(comando mediante tratto) . . . . . . . . . . . . . 11
Operazioni mediante la tastiera . . . . . . . . . . . . 11
Ricerca del percorso 12
Impostazione della destinazione e avvio della
guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Altri metodi per impostare la destinazione . . . 12
Schermate di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazioni del sistema 15
Funzione Bluetooth
(solo NV-U93T/U83) 15
Attivazione della funzione Bluetooth . . . . . . . 15
Associazione e connessione dell’unità a un
telefono cellulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connessione a un telefono cellulare a partire
dall’unità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Come effettuare le chiamate . . . . . . . . . . . . . . 16
Ricezione di chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso del software in dotazione 16
Contenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Collegamento al computer . . . . . . . . . . . . . 17
Informazioni aggiuntive 17
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informazioni sulla comunicazione Bluetooth
(solo NV-U93T/U83). . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informazioni sulla “Memory Stick” . . . . . . . . 18
“Memory Stick” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tipi di “Memory Stick Duo” supportati dal
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nota sul pannello LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sostituzione del fusibile . . . . . . . . . . . . . . . 20
Note sullo smaltimento dell’unità. . . . . . . . . . 20
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 23
Azzeramento dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . 25
6
Avvertenza
PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE
O ALL’USO DEL SISTEMA DI NAVIGAZIONE
PERSONALIZZATA, LEGGERE
ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE E IL
DOCUMENTO READ THIS FIRST (MANUALE
DI INSTALLAZIONE) IN DOTAZIONE.
L’INSTALLAZIONE O L’USO ERRATI DEL
PRESENTE APPARECCHIO POSSONO
CAUSARE INCIDENTI, FERITE O MORTE.
Sicurezza
Accertarsi di effettuare quanto segue:
installare il sistema di navigazione in un punto
sicuro in cui non ostacoli la visuale del
conducente.
non installare l’unità sopra un airbag.
– posizionare i cavi e il supporto in un punto in cui
non ostacolino la guida.
applicare l’unità al supporto in modo corretto,
onde evitare che cada.
prima di procedere all’applicazione, pulire la
superficie della ventosa e la superficie di
applicazione. Per l’installazione sul cruscotto,
pulire la superficie su cui verrà applicata la
ventosa. Inoltre, verificare che la ventosa sia
fissata in modo saldo dopo l’installazione.
Diversamente, l’unità o il supporto potrebbero
cadere.
La mancata osservanza di queste indicazioni può
causare condizioni di guida non sicure.
Non applicare forza eccessiva all’unità o al
supporto, onde evitare che cadano.
Accertarsi di rispettare le regole, le leggi e le
norme in materia di circolazione locali.
Non guardare l’unità in modo continuo durante la
guida. Questo comportamento è pericoloso e può
provocare incidenti.
Se occorre utilizzare il sistema di navigazione
durante la guida, arrestare il veicolo in un luogo
sicuro prima di procedere all’uso.
Non modificare l’unità.
Non disassemblare l’unità se non al momento del
relativo smaltimento.
Manutenzione
Non lasciare che oggetti estranei penetrino
all’interno del connettore dell’unità, onde evitare
problemi di funzionamento.
Se l’unità non viene utilizzata, spegnerla
premendo ?/1 (1)/facendo scorrere ?/1 (1).
Rimuovere l’unità dal supporto, quindi scollegare
l’adattatore della batteria dell’auto, onde evitare
che quest’ultima si scarichi. Si noti quanto
riportato di seguito:
Se la presa dell’accendisigari dell’auto non è
collegata alla posizione ACC della chiave di
accensione, la batteria incorporata dell’unità
continua ad essere alimentata anche se la chiave di
accensione si trova sulla posizione di
disattivazione o l’unità non è in uso.
Non collegare accessori diversi da quelli in
dotazione od opzionali.
Non esporre l’unità a fuoco o acqua, onde evitare
problemi di funzionamento.
Per scollegare un cavo, tirarlo afferrando la spina e
non il cavo stesso.
Prima di lasciare il veicolo, accertarsi di portare
con sé l’unità, onde evitare eventuali furti o danni
dovuti all’aumento della temperatura
nell’abitacolo del veicolo.
Si noti che la batteria incorporata non viene
ricaricata a temperature non comprese tra
5 – 45 ºC.
Non lasciare l’unità in ambienti con temperature
elevate, onde evitare che la capacità della batteria
incorporata diminuisca oppure che la batteria
stessa non possa essere ricaricata.
Assicurarsi di utilizzare l’adattatore della batteria
dell’auto o l’alimentatore CA in dotazione o
opzionale, compatibili con l’unità/supporto.
Diversamente, è possibile che venga applicata
una tensione eccessiva all’unità/supporto che
potrebbe causare fumo, incendi o incidenti.
Per ulteriori informazioni sugli accessori
opzionali del modello in uso, vedere
“Caratteristiche tecniche” a pagina 22.
7
Informazioni sui segnali GPS
Poiché le informazioni GPS vengono ottenute via
satellite, potrebbe risultare impossibile o difficile
ottenere le informazioni quando ci si trova nei
seguenti luoghi:
Gallerie o sottopassaggi
Al di sotto di cavalcavia
Tra edifici alti
Tra alberi alti con fogliame denso
Nota
A seconda del materiale del parabrezza del veicolo, è
possibile che la qualità di ricezione del segnale GPS
risulti scarsa.
Informazioni sul sistema di
rilevamento della posizione
(POSITION plus)
(solo NV-U93T/U83)
Il sistema è dotato di una funzione in grado di
visualizzare correttamente la posizione corrente del
veicolo, anche in luoghi in cui il segnale di ricezione
GPS risulta temporaneamente interrotto o debole, ad
esempio sotto un cavalcavia. Per attivare questa
funzione, effettuare quanto riportato di seguito:
Applicare l’unità al supporto.
Percorrere con l’auto un tratto di strada in
un’area in cui il segnale di ricezione GPS sia
chiaro.
Dopo avere percorso un certo tratto con l’unità
accesa, il sistema di rilevamento della posizione è
pronto per l’uso.
Note
Se l’unità viene installata in prossimità di un
parabrezza riscaldato o termoriflettente, è possibile
che il livello di precisione di questa funzione
diminuisca.
A seconda delle condizioni, potrebbe non essere
possibile visualizzare con precisione la posizione
corrente o il movimento dell’auto. Tuttavia, questo
problema scompare non appena la ricezione del
segnale GPS viene ripristinata.
Questa funzione è disponibile solo durante la guida
sul percorso.
NOTA IMPORTANTE sulla funzione
Bluetooth
(solo NV-U93T/U83)
Uso sicuro ed efficace
Eventuali cambiamenti o modifiche apportati alla
presente unità non esplicitamente approvati da Sony
potrebbero invalidare l’autorizzazione all’uso
dell’unità stessa.
Prima di utilizzare il presente prodotto, controllare
le eccezioni dovute a requisiti o limitazioni
nazionali relative all’uso dei dispositivi Bluetooth.
Guida
Verificare le leggi e le normative che regolano l’uso
dei telefoni cellulari e degli apparecchi vivavoce in
vigore nelle aree in cui si guida.
Prestare sempre la massima attenzione alla guida e,
prima di effettuare o rispondere a una chiamata,
lasciare la strada e parcheggiare, se le condizioni di
guida lo richiedono.
Esposizione alle radiofrequenze
I segnali RF possono influire su sistemi elettronici
installati in modo errato o schermati in modo non
adeguato all’interno di automobili, quali ad esempio
sistemi a iniezione diretta elettronici, sistemi ABS
antisbandamento (antiblocco) elettronici, sistemi di
controllo della velocità elettronici o sistemi con
airbag. Per ulteriori informazioni sull’installazione
o sull’assistenza del presente dispositivo, consultare
il produttore o i rappresentanti dell’automobile in
uso. L’installazione o interventi di manutenzione
errati potrebbero risultare pericolosi, nonché
annullare la garanzia del dispositivo.
Consultare il produttore dell’automobile per
accertarsi che l’uso del telefono cellulare in
automobile non influisca sul sistema elettronico del
veicolo.
Verificare regolarmente che tutti gli apparecchi
senza fili nell’automobile siano installati e
funzionino correttamente.
Connessione ad altri dispositivi
Prima di stabilire la connessione a un altro
dispositivo, leggere attentamente le informazioni
sulla sicurezza contenute nelle relative istruzioni per
l’uso.
continua alla pagina successiva t
8
Chiamate di emergenza
Il presente apparecchio vivavoce per auto Bluetooth
e il dispositivo elettronico ad esso connesso
funzionano tramite reti di segnali radio, telefoni
cellulari e reti terrestri, nonché tramite una funzione
programmata dall’utente. Per questo motivo, non è
possibile garantire la connessione in tutte le
condizioni. Non confidare esclusivamente sui
dispositivi elettronici per le comunicazioni
importanti (quali le chiamate per emergenze
mediche).
Per poter effettuare o ricevere le chiamate, è
necessario che l’apparecchio vivavoce e il
dispositivo elettronico ad esso connesso siano accesi
e si trovino in un’area con segnale cellulare
sufficientemente potente.
Le chiamate di emergenza potrebbero non venire
effettuate in alcune reti cellulari o durante l’uso di
servizi di rete e/o funzioni telefoniche specifici.
Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore di
servizi locale.
Informazioni sul software
Prima dell’uso, leggere attentamente il documento
“END-USER LICENSE AGREEMENT” (Accordo
di licenza con l’utente finale).
Posizione dei comandi
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine
indicate.
NV-U93T/U83
a Tasto ?/1 (accensione/attesa) 10
Consente di accendere/spegnere l’unità.
b Microfono incorporato
Consente di parlare al telefono utilizzando la
funzione Bluetooth.
c Pulsanti a schermo 13
d Finestra del display/schermo a
sfioramento
e Sensore di riduzione automatica della
luminosità
Consente di rilevare le condizioni di
illuminazione ambientali e di regolare
automaticamente la luminosità del display.
f Indicatore (Bluetooth)
Si illumina in blu durante l’emissione del
segnale Bluetooth.
g Indicatore CHG (carica della batteria)
Si illumina in rosso durante la carica e in
verde una volta completata la carica.
Quando l’adattatore viene scollegato,
l’indicatore si spegne.
h Connettore del supporto
i Tasto RESET 25
j Presa DC IN 5V
Per il collegamento all’adattatore della
batteria dell’auto o all’alimentatore CA*.
k Presa (USB) 17
Per il collegamento a un computer mediante
il cavo USB.
9
l Tasto OPEN/RELEASE
Per estrarre l’antenna GPS incorporata o
rimuovere l’unità dal supporto.
Per ulteriori informazioni, consultare il
documento “Read This First” (Manuale di
installazione) in dotazione.
m Targhetta
n Antenna GPS incorporata
o Diffusore
Attraverso il diffusore, vengono riprodotti la
guida vocale e i messaggi di avviso.
p Indicatore di accesso per Memory
Stick
q Alloggiamento (per
Memory Stick Duo)
Consente di inserire una “Memory Stick
Duo” per un’espansione delle funzioni.
r Presa i (cuffie)
NV-U73T/U53
A Interruttore ?/1 (accensione/attesa)
10
Consente di accendere/spegnere l’unità.
B Pulsanti a schermo 13
C Indicatore CHG (carica della batteria)
Si illumina in rosso durante la carica e in
verde una volta completata la carica.
Quando l’adattatore viene scollegato,
l’indicatore si spegne.
D Sensore di riduzione automatica della
luminosità
Consente di rilevare le condizioni di
illuminazione ambientali e di regolare
automaticamente la luminosità del display.
E Finestra del display/schermo a
sfioramento
F Targhetta
G Diffusore
Attraverso il diffusore, vengono riprodotti la
guida vocale e i messaggi di avviso.
H Tasto RELEASE
Consente di rimuovere l’unità dal supporto.
Per ulteriori informazioni, consultare il
documento “Read This First” (Manuale di
installazione) in dotazione.
I Indicatore di accesso per Memory
Stick
J Alloggiamento (per
Memory Stick Duo)
Consente di inserire una “Memory Stick
Duo” per un’espansione delle funzioni.
K Antenna GPS incorporata
L Presa GPS ANT (antenna GPS)
Per il collegamento dell’antenna GPS esterna
VCA-42*.
M Presa (USB) 17
Per il collegamento a un computer mediante
il cavo USB.
N Presa TMC (antenna TMC) (solo NV-
U73T)
Per il collegamento dell’antenna TMC in
dotazione.
O Presa DC IN 5-5.2V
Per il collegamento all’adattatore della
batteria dell’auto o all’alimentatore CA*.
P Tasto RESET 25
* Accessorio opzionale
10
Accensione/spegnimento
dell’unità
NV-U93T/U83
Premere ?/1 (1).
NV-U73T/U53
Fare scorrere ?/1 (1).
Nota
Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di
tempo, la batteria incorporata potrebbe scaricarsi
impedendo l’accensione dell’unità.
In tal caso, collegare l’adattatore della batteria
dell’auto e caricare l’unità.
È possibile che, accendendo l’unità dopo avere
eseguito la carica, occorra qualche minuto per
ricevere i segnali GPS.
Impostazione iniziale
Per effettuare le impostazioni, attenersi alle
istruzioni a schermo.
Tali impostazioni possono essere ulteriormente
configurate nell’apposito menu in qualsiasi
momento (pagina 15).
Ricezione dei segnali GPS
Prima di utilizzare il sistema di navigazione dopo
l’installazione iniziale, parcheggiare il veicolo in
un luogo sicuro e aperto (in assenza di edifici alti
e così via) per un massimo di circa 20 minuti per
consentire di calcolare correttamente la posizione
corrente del veicolo.
L’icona relativa alle condizioni di ricezione del
segnale GPS viene visualizzata sullo schermo.
L’indicatore si illumina in rosso se non è
possibile ricevere il segnale.
Operazioni di base
Di seguito sono descritte le procedure comuni
per l’uso del sistema.
Le operazioni generali possono essere eseguite
mediante lo schermo a sfioramento. Toccare
lievemente con il dito le icone visualizzate.
Nota
Non esercitare eccessiva forza sul display, né
utilizzare oggetti appuntiti, quali una penna e simili,
per toccare il display.
Operazioni di menu
All’accensione dell’unità viene visualizzato il
menu principale (se invece è attivato il modo di
guida sul percorso, viene visualizzata la mappa).
Per visualizzare il menu principale dalla
schermata della mappa, toccare la mappa.
Per tornare al menu principale da qualsiasi
schermata di menu, toccare VOICE/POS., quindi
la mappa.
Durante l’uso del menu:
Per tornare alla schermata precedente, toccare
o .
Per annullare la selezione, toccare VOICE/POS.
(viene visualizzata la posizione corrente del
veicolo).
11
Gesture Command (comando
mediante tratto)
Nelle schermate delle mappe (ad eccezione del
modo di scorrimento della mappa), tracciando un
tratto sullo schermo con il dito, ad esempio una
linea o simili, è possibile eseguire in modo
semplice le operazioni più utilizzate.
* Per ulteriori informazioni sui collegamenti rapidi,
vedere pagina 12.
Operazioni mediante la tastiera
La schermata della tastiera viene visualizzata nel
caso in cui sia necessario immettere una porzione
testo.
I caratteri vengono immessi soltanto in lettere
maiuscole, in quanto il sistema li converte
automaticamente nei caratteri giusti. Se
necessario, è possibile immettere caratteri
speciali.
* L’elenco dei candidati viene visualizzato
automaticamente durante l’immissione dei caratteri
relativi al candidato.
Per Tracciare
avviare la navigazione
verso la propria
abitazione
una linea piegata ad
angolo
avviare la navigazione
verso il PDI (punto di
interesse) più vicino
memorizzato tra i
collegamenti rapidi*
Collegamento rapido 1
una linea orizzontale
(da sinistra verso destra)
Collegamento rapido 2
una linea verticale
(rivolta verso il basso)
Collegamento rapido 3
una linea orizzontale
(da destra verso sinistra)
effettuare una
chiamata verso la
propria abitazione
(solo NV-U93T/U83)
una “V
Per Toccare
immettere un carattere
alfabetico
il pulsante
corrispondente al
carattere desiderato
immettere un carattere
speciale
“ÂÄÁ” per accedere alla
tastiera dei caratteri
speciali, quindi il
pulsante del carattere
desiderato; toccare
ABC” per tornare
indietro
immettere un numero “123” per accedere alla
tastiera numerica, quindi
il pulsante numerico
desiderato; toccare
ABC” per tornare
indietro
immettere uno spazio
cancellare un carattere
selezionare un
candidato
o il candidato incluso
nell’elenco
visualizzare l’elenco
dei candidati*
“List”
Candidato/campo di immissione
Numero di candidati
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Sony NV-U83 Manuale utente

Tipo
Manuale utente