ECX ECX03242T1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Congratulations on your purchase of the ECX® Torment™ Short Course Truck or Ruckus® Monster Truck.
These 1/10-scale models introduces you to the sport of RC driving.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des ECX Torment Short Course Truck oder Ruckus Monster Truck.
Diese 1/10-Skala Modelle führt Sie zum Sport des RC-Fahrens ein.
Nous vous félicitons pour l’achat de ECX Torment Short Course Truck ou Ruckus Monster Truck.
Ces modèles à l'échelle 1/10 vous présenteront le sport de la conduite RC.
Congratulazioni per l’acquisto di questo Torment Short Course Truck o Ruckus Monster Truck ECX.
Questa vettura in scala 1/10 vi introdurrà nel mondo dei modelli RC.
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
®
1/10 4WD ELECTRIC
SHORT COURSE TRUCK
ECX03243
1/10 4WD ELECTRIC
MONSTER TRUCK
ECX03242
38 SCT MT
IT
Precauzioni per la Sicurezza e Avvertimenti
In quanto utilizzatore di questo prodotto, voi siete gli unici
responsabili per una condotta che non costituisca pericolo per
voi e gli altri, e che possa causare danni al modello o ad altre
proprietà.
Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente
soggetto a interferenze da molte fonti che non potete controllare.
Queste interferenze possono generare momentanee perdite di
controllo del modello, quindi è consigliabile mantenere sempre
una certa distanza di sicurezza in ogni direzione, poichè questo
può aiutare ad evitare urti o infortuni.
Non utilizzare mai il modello con batterie scariche.
Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre
da persone, macchine e traffico.
Non utilizzate mai il modello in strade aperte al traffico
o in luoghi affollati.
Seguite attentamente le avvertenze d’uso di questo
modello e di ogni altro accessorio (caricabatterie,
batterie ricaricabili ecc.).
Tenete qualsiasi prodotto chimico o elettrico al di fuori
della portata dei bambini.
Non leccate o ingerite alcun pezzo del modello perchè
questo può causare infortuni seri, o addirittura la morte.
Utilizzate sempre con attenzione attrezzi e oggetti affilati.
Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune
parti potrebbero avere degli spigoli vivi.
Subito dopo l’uso NON toccate componenti del modello quali
motore, variatore elettronico o la batteria, perchè si scaldano
molto durante il funzionamento. Toccandoli potreste scottarvi.
Non infilate le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti
in rotazione o movimento, poichè questo può causare danni
o infortuni gravi.
Accendete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente
sul modello. Invece spegnete sempre prima la ricevente
e poi la trasmittente.
Sollevate le ruote del modello da terra quando controllate
il corretto funzionamento dell’apparato radio.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo
funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofi sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede
alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e
danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un
adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon
Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere
e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fi ne di utilizzarlo
correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC.
Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Signifi cato dei termini usati:
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante
l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi
lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superfi ciali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni
alle persone.
VEICOLO RESISTENTE ALLACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE
Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito
con una combinazione di componenti impermeabili e resistenti
all’acqua, per consentirvi di utilizzare il prodotto in molte situazioni
“umide”, incluse pozze, ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all’acqua, tuttavia
non è completamente impermeabile e NON si può trattare come
fosse un sottomarino. I vari componenti elettronici usati su questo
veicolo, come il regolatore (ESC) e i servi, sono impermeabili, però
molti componenti meccanici sono solo resistenti all'acqua e quindi
non devono essere immersi.
Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come
pure i contatti sui cavi elettrici, sono suscettibili di corrosione se
non si fa una particolare manutenzione dopo l’uso sul bagnato. Per
prolungare al massimo le prestazioni nel tempo e tenere valida la
garanzia, le procedure descritte nella sezione “Manutenzione in
condizioni umide”, si devono applicare regolarmente se si sceglie
di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa
manutenzione aggiuntiva, allora dovete evitare di utilizzare il veicolo
in queste condizioni.
ATTENZIONE : La mancata applicazione di queste cautele
mentre si usa questo prodotto e il rispetto delle seguenti
precauzioni, potrebbe portare ad un malfunzionamento del
prodotto e/o ad invalidare la garanzia.
ATTENZIONE PER I PRODOTTI CONTRAFFATTI: Raccomandiamo di acquistare sempre da rivenditori autorizzati Horizon
per essere sicuri di avere un prodotto originale di alta qualità. Horizon rifi uta qualsiasi tipo di assistenza in garanzia di
prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM o Spektrum.
39
SCT MT
IT
INDICE
Precauzioni generali
Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vostro
veicolo in condizioni umide, per essere sicuri di avere tutte le
attrezzature necessarie per questo scopo.
Non tutte le batterie si possono usare in condizioni di umidità.
Consultate il costruttore delle batterie prima di utilizzarle. Non
usate le batterie LiPo in queste condizioni.
Il trasmettitore fornito non è impermeabile o resistente
all'acqua. Se si usa un trasmettitore diverso da quello fornito,
si raccomanda di consultare il suo manuale prima di usarlo.
Non utilizzate mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando
ci sono lampi.
Non utilizzate il vostro veicolo quando c’è il rischio che entri in
contatto con acqua salata (acqua marina o acqua proveniente da
una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua contaminata
o inquinata. L’acqua salata è molto conduttiva e altamente
corrosiva, perciò bisogna usare molta cautela.
Anche il minimo contatto con l’acqua potrebbe ridurre la vita del
vostro motore se non è stato certificato come impermeabile o
resistente all’acqua. Se dovesse essere troppo umido, accelerate
poco finchè l’acqua non viene rimossa dal motore. Far girare forte
un motore bagnato potrebbe danneggiarlo rapidamente.
Guidare sul bagnato può ridurre la vita del motore. La resistenza
aggiuntiva in queste condizioni causa uno sforzo eccessivo.
Modificate il rapporto di riduzione diminuendo il pignone o
aumentando la corona. Questo aumenta la coppia (e la vita del
motore) quando si utilizza il veicolo nel fango, in pozzanghere
profonde o qualsiasi altra situazione in cui l’umidità possa
aumentare il carico del motore per lungo tempo.
Manutenzione in condizioni umide
Scaricare l’eventuale acqua raccolta dagli pneumatici
che girano ad alta velocità. Bisogna togliere la carrozzeria,
mettere il veicolo a testa in giù e dare alcune accelerate
brevi finché l’acqua non viene completamente rimossa.
ATTENZIONE: Tenere sempre mani, dita, attrezzi ed oggetti
leggeri o sospesi lontano dalle parti rotanti
mentre si pratica la precedente procedura di asciugatura.
Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un
compressore o una bombola di aria compressa, soffiate
via l’eventuale acqua rimasta all’interno del connettore.
Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con
attenzione per togliere il fango e la polvere usando un getto
di acqua. Evitate di risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.
AVVISO: In questi casi non usate acqua sotto pressione
per pulire il vostro veicolo.
Usate un compressore o una bombola di aria compressa per
asciugare il veicolo e togliere i residui di acqua eventualmente
rimasti nelle piccole fessure e negli angoli.
Spruzzare un olio impermeabilizzante o un lubrificante
su cuscinetti, elementi di fissaggio e altre parti metalliche.
Non spruzzare sul motore.
Lasciate che il veicolo si asciughi all’aria prima di riporlo.
L’acqua (e l’olio) continuerà a sgocciolare per alcune ore.
Smontate il veicolo più di frequente, ispezionando e lubrificando
le parti seguenti:
I cuscinetti dei mozzi sugli assi anteriore e posteriore.
Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali.
Pulite il motore con un adatto prodotto aerosol e rilubrificate
le boccole con olio leggero per motore.
Precauzioni per la Sicurezza e Avvertimenti ............................... 38
Veicolo resistente all’acqua con elettronica
impermeabile ........................................................................... 38
Caratteristiche ......................................................................... 40
Contenuto della confezione ...................................................40
Preparazione del veicolo .......................................................40
Caricare la batteria del veicolo ................................................... 40
Installare le batterie del trasmettitore ....................................... 40
Precauzioni per la sicurezza della batteria ................................. 41
Togliere la carrozzeria del veicolo ............................................... 41
Installare la batteria sul veicolo ................................................. 41
Controlli del trasmettitore...........................................................42
Come iniziare...............................................................................43
Montare la carrozzeria sul veicolo .............................................. 43
Utilizzo .......................................................................................44
Al termine dell’utilizzo............................................................44
Cura del motore........................................................................44
Mantenimento ..........................................................................45
Regolatore elettronico di velocità (ESC) .....................................45
Schema elettrico .........................................................................45
Pulizia degli ammortizzatori ........................................................46
Esploso dell'ammortizzatore ....................................................... 46
Regolazione dell’altezza di marcia..............................................46
Viteria ..........................................................................................46
Connessione ................................................................................47
Guida alla risoluzione dei problemi ............................................ 47
Garanzia .................................................................................... 48
Informazioni per i contatti .....................................................49
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea ........49
Esploso del modello con referenza pezzi ...........................50
Pezzi di ricambio ..................................................................... 52
Pezzi opzionali ......................................................................... 54
40 SCT MT
IT
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
PREPARAZIONE DEL VEICOLO
1b1a
2
3
INSTALLARE LE BATTERIE DEL TRASMETTITORE
1. Aprire il contenitore nella parte inferiore del trasmettitore
facendo scorrere il suo coperchio.
2. Inserire le pile rispettando le polarità indicate sul trasmettitore.
3. Richiudere il contenitore facendo scorrere il coperchio.
Noi raccomandiamo di usare solo pile alcaline AA nel
trasmettitore.
ATTENZIONE: se si usano batterie ricaricabili, si
raccomanda di ricaricare solo queste. Se si tenta di
ricaricare pile non ricaricabili, si potrebbe provocarne lo scoppio
con conseguenti ferite alle persone e danni alle cose.
Trasmettitore SPMSTX200
Frequenza 2,4GHz
Modulation FHSS 2.4 GHz
Batteria AA × 4
Servo SPMS605
Alimentazione 4.8V~6V
Coppia 161 oz-in @ 6.0 V
Velocità 0,23 sec/60° @ 6,0 V
Dimensioni 55,6 x 20,1 x 35,6mm
Regolatore elettronico di velocità (ESC)
DYNS2210
Tensione ingresso 6–8,4 V
Corrente max (FET) Avanti 40A/180A
Corrente max (FET) Indietro 20A/90A
Frequenza PWM 1kHz
Tensione BEC 5V/2A
Dimensioni 36 x 31,7 x 18mm
Peso 65 g
CARATTERISTICHE
CARICARE LA BATTERIA DEL VEICOLO
Fare riferimento ai manuali della batteria e del caricabatterie per istruzioni adeguate sulla carica.
1a. Short Course Truck Torment ECX® 4WD in scala 1/10,
(ECX03242) o 1b. Monster Truck Ruckus® ECX® 4WD in scala
1/10 (ECX03243)
2. Trasmettitore Spektrum STX2® (SPMSTX200)
3. Batterie AA (4)
Componenti elettrici
DYNS1213
Motore Incluso
SPMS605
Servo sterzo impermeabile Incluso
SPMSRX200 Ricevitore impermeabile Incluso
DYNS2210
Regolatore elettronico di velocità (ESC) impermeabile Incluso
Batteria del veicolo Necessario per completare
Caricabatterie Necessario per completare
41
SCT MT
IT
Non montare batterie danneggiate.
• Non montare insieme, nel trasmettitore, batterie di tipo
diverso o di età diverse.
• Togliere sempre le batterie scariche.
• Togliere sempre le batterie prima di riporre il trasmettitore.
• Le batterie scariche possono causare la perdita di controllo del
veicolo RC.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA
TOGLIERE LA CARROZZERIA DEL VEICOLO
INSTALLARE LA BATTERIA SUL VEICOLO
1. Togliere le clips anteriore e posteriore, poi sollevare il coperchio
del vano batteria.
2. Installare la batteria.
3. Rimettere la piastra ferma batteria.
4. Rimontare le clips anteriore e posteriore.
Volendo si può mettere dei blocchi di gommapiuma (ECX2015) davanti
alla batteria per spostare indietro il suo peso e aumentare la trazione,
oppure dietro alla batteria per aumentare la risposta dello sterzo.
42 SCT MT
IT
CONTROLLI DEL TRASMETTITORE
TH TRIM
TH RATE
TH LIMIT
ST TRIM
ST RATE
Controlla la potenza del motore
per l’avanzamento o la retromarcia
(vedere interruttore TH. REV).
Retromarcia
(con
l’interruttore
TH.
REV su N).
Avanti
(con interruttore
TH. REV su N).
INTERRUTTORE DI
ALIMENTAZIONE
Accende e spegne la
trasmittente.
INDICATORI DEL LIVELLO
DELLA BATTERIA
Rosso fi sso: la tensione
della batteria è buona
(sopra i 4 V).
Rosso lampeggiante: la
tensione della batteria è
troppo bassa (inferiore
a 4 V). Sostituire le
batterie.
Regola il punto neutro del
regolatore elettronico di
velocità.
Regola il fi ne corse del
motore.
Limita l’accelerazione al
50/75/100%.
Regolare per raddrizzare il
percorso del veicolo senza
toccare il volantino.
VOLANTINO STERZO
Controlla lo sterzo. Sterza
a destra e a sinistra con
l’interruttore ST. REV su
N (vedere interruttore ST.
REV).
MANOPOLA
DELLACCELERATORE
Stop
Regola l’ampiezza del
movimento delle ruote
anteriori quando il volantino
viene girato a sinistra e a
destra.
INTERRUTTORI DI INVERSIONE SERVO
Consentono di cambiare la direzione dello sterzo (ST.
REV) e dell’accelerazione (TH. REV) (le impostazioni di
default sono “N” per lo sterzo e “N” per il motore).
43
SCT MT
IT
MONTARE LA CARROZZERIA SUL VEICOLO
COME INIZIARE
1. Accendere il trasmettitore.
3. Fare un verifica del funzionamento del veicolo con le
ruote staccate da terra. 4. Iniziare andando piano, se il veicolo non andasse diritto
con lo sterzo al centro, regolare il trim dello sterzo.
IMPORTANTE: fare il rodaggio delle spazzole del motore
andando piano su di una superfi cie piana per tutta la durata
della prima carica della batteria. Un rodaggio ben fatto
migliora le prestazioni e prolunga la vita del motore.
2. Accendere il regolatore (ESC).
44 SCT MT
IT
Accendere sempre il trasmettitore prima dell’impianto ricevente
montato sul veicolo. Spegnere sempre il ricevitore prima del
trasmettitore.
Usare il veicolo in uno spazio aperto. Se lo si usasse in spazi
ristretti o al coperto, si avrebbe un surriscaldamento a bassa
velocità. Infatti a bassa velocità si ha una maggior produzione di
calore da parte del regolatore elettronico di veiocità (ESC); questo
causa un surriscaldamento con possibili danni o guasti al veicolo.
UTILIZZO
AL TERMINE DELL’UTILIZZO
1. Spegnere il regolatore elettronico
di velocità (ESC).. 2. Scollegare la batteria. 3. Spegnere il trasmettitore.
Fare il rodaggio delle spazzole del motore guidando
lentamente su di una superficie piana durante tutta la prima
carica. In caso contrario si avrebbe una riduzione
nelle prestazioni del motore e nella sua durata.
Per allungare la vita del motore, evitare le situazioni che
possono portare ad un surriscaldamento. Il motore si
usura eccessivamente se si fanno curve e arresti/partenze
frequenti, si spingono oggetti, si guida nella sabbia
profonda, nell’erba alta o continuamente in salita.
Sul regolatore elettronico (ESC) c’è una protezione per
evitare danni al circuito causati dalle alte temperatura, però
non può proteggere il motore dai sovraccarichi esagerati.
CURA DEL MOTORE
4. Togliere la batteria dal veicolo. 5. Caricare la batteria fino ai livelli massimi consigliati per un
utilizzo sicuro. Consultare il manuale relativo alla batteria per
avere maggiori informazioni.
45
SCT MT
IT
EC3EC3
A
B
CD
E
F
G
HI
LED
SCHEMA ELETTRICO
Per un funzionamento corretto, i canali del
motore e dello sterzo devono essere utilizzati
come indicato nello schema di cablaggio.
Il motore può essere scollegato dall’ESC a
livello dei connettori indicati nello schema.
Compo-
nente #
Descrizione
A DYNS1213
Motore
B
Batteria
C SPMS605
Servo sterzo imper-
meabile
D
SPMSRX200 Ricevitore imperme-
abile
E DYNS2210
Regolatore elettronico
di velocità (ESC)
impermeabile
F
Canale ausiliario
G
Canale motore
H
Canale sterzo
I
Porta di connessione
MANTENIMENTO
REGOLATORE ELETTRONICO DI VELOCITÀ
(ESC)
Programmazione: l'ESC viene fornito con due cavallotti pre
installati per le confi gurazioni REV:ON e BATT:Ni-MH.
Per disabilitare il Reverse (marcia indietro) o per passare al tipo
di batteria LiPo, scollegare il cavallotto dalla posizione di default
e collegarlo in quella desiderata. Spegnere e riaccendere l'ESC.
Se i cavallotti fossero andati persi o non fossero installati, l'ESC
va di default nella confi gurazione REV:ON e BATT:LiPo.
Operazione Stato LED Suono all'accensione
Stop OFF
Avanti lampeggia
Avanti (velocità max) sso
Indietro lampeggia
Freno lampeggia
Freno (frenata max) sso
Batteria 1 beep breve
Batteria 2S Li-Po 2 beep brevi
ESC pronto 1 beep lungo
Batteria con tensione bassa lampeggia
Surriscaldamento lampeggia
46 SCT MT
IT
PULIZIA DEGLI AMMORTIZZATORI
Gli ammortizzatori idraulici richiedono una manutenzione costante perchè
l’olio si consuma o si sporca. Effettuate questa manutenzione ogni 3 o 5 ore
d’uso, in base alle condizioni nelle quali il modello è utilizzato.
• Smontate gli ammortizzatori dal modello.
• Smontate i tappi dagli ammortizzatori ed eliminate l’olio usato.
Smontate gli ammortizzatori pezzo per pezzo e lavate tutto con DYN5505.
Aspettate che i pezzi siano asciutti prima di rimontarli.
Rimontate gli ammortizzatori e riempiteli con apposito olio al silicone (è
raccomandata una densità di 30 WT).
Fate scorrere su e giù lentamente il pistone dell’ammortizzatore per
eliminare le bolle d’aria.
• Portate i pistoni a metà della corsa utile e rimontate il tappo.
• Ripulite l’ammortizzatore da eventuale olio fuoriuscito.
Se il montaggio è corretto, dopo essere compresso completamente lo
stelo dell’ammortizzatore dovrebbe fuoriuscire circa 9,5mm.
• Rimontate gli ammortizzatori sul modello.
Regolazione dell’altezza di marcia
L’altezza di marcia è una regolazione che incide su come il veicolo fa i salti,
fa le curve e va sui dossi. Lasciare cadere un’estremità del veicolo su di una
superfi cie piana, da un’altezza di circa 15 cm. Quando si lascia cadere la par-
te anteriore del veicolo, dopo che si è stabilizzato, verifi care che le posizioni
dei braccetti anteriori siano uguali e parallele alla superfi cie piana. Si faccia
la stessa cosa con la parte posteriore per verifi care che entrambi i braccetti
siano paralleli alla superfi cie piana.
Abbassando l’altezza anteriore si aumenta la direzionalità ma si diminuisce
la trazione. Abbassando l’altezza posteriore si aumenta la trazione ma si
diminuisce la direzionalità.
Codice Descrizione
ECX233000 Ammortizzatore completo, (2): 4wd
ECX233001 Ammortizzatore rigenerato, (2): 4wd
ECX233002 Terminali superiore e inferiore
dell'ammortizzatore: 4wd
Codice Descrizione
ECX233003 Set molle nere ammortizzatore: 4wd
ECX234005 Set collegamenti in plastica: 1:10 4wd tutti
ECX236001 Dado autobloccante, M2.5, (5)
ECX236004 Viteria speciale: 1:10 4wd tutti
Descrizione
Vite autofilettante
testa tonda
M3x8mm
Vite autofilettante
testa tonda
M2.5x4mm
Vite autofilettante
testa tonda
M3x10mm
Vite autofilettante
testa tonda
M3x14mm
Vite autofilettante
testa tonda
M3x16mm
Vite autofilettante
testa tonda
M3x18mm
Vite autofilettante
testa tonda
M3x20mm
Vite autofilettante
testa tonda
M3x22mm
Vite testa tonda
M3x10mm
Vite autofilettante
testa Svasata
M2.5x10mm
Vite autofilettante
testa Svasata
M3x10mm
Vite autofilettante
testa Svasata
M3x15mm
Vite autofilettante
testa tonda
M3x12mm
Rondella
6.2x10.8x0.2mm
Dado autobloccante
flangiato M4
Rondella
3x8x1mm
Dado autobloccante
M3
Rondella
2.6x6 X0.5mm
Dado autobloccante
M2.5
Grano M3x3mm
Grano M4x3mm
Vite testa tonda
M3x20mm
Vite testa tonda
M3x22mm
Viti a testa piatta M3x8mm
Viti a testa piatta M3x10mm
Viti a testa piatta M4x18mm
Vite testa tonda
M3x12mm
Vite testa tonda
M3x14mm
Vite testa tonda
M3x16mm
Vite testa tonda
M3x18mm
Descrizione Descrizione Descrizione
Vite autofilettante testa tonda
M3x25mm
VITERIA
ECX233000
ECX233001
ECX233002
ECX234005
ECX236001 ECX236004
ECX233001
ECX233002
ECX234005
ECX233003
ESPLOSO
DELL'AMMORTIZZATORE
47
SCT MT
IT
Problema Possibili cause Soluzione
Breve durata della carica • Batteria difettosa o non caricata
• Motore sporco o spazzole consumate • Verificare/caricare la batteria
• Verificare/pulire/sostituire
Risposta lenta • Motore sporco o spazzole consumate
• Impedimenti nella trasmissione
• La batteria non è carica
• Verificare/pulire/sostituire
• Pulire/sistemare
• Sostituire/ricaricare
Controlli invertiti • ST.REV oppure TH.REV • Cambiare la posizione dell’interruttore
Motore/ESC surriscaldati • Ingranaggi con passo troppo lungo • Montare un pignone più piccolo
Non funziona nulla • Trasmettitore con batteria scarica
• Trasmettitore spento
• ESC spento
• Batteria del veicolo scarica
• Sostituire/ricaricare
• Accendere
• Accendere
• Sostituire/ricaricare
Portata scarsa • Batteria del trasmettitore quasi scarica
• Antenna ricevitore danneggiata • Sostituire/ricaricare
• Controllare/riparare/sostituire
Il sistema non si connette Trasmettitore e ricevitore troppo vicini
tra di loro
Trasmettitore e ricevitore troppo vicini a
grosse masse metalliche (auto, ecc.)
Trasmettitore posto accidentalmente in
modo “bind” così il ricevitore ha perso la
connessione
• Allontanare il trasmettitore a 3-4 metri dal ricevitore
• Allontanarsi dalle masse metalliche
• Rifare il “bind” fra trasmettitore e ricevitore
Il ricevitore va in failsafe a
breve distanza dal trasmet-
titore
Verificare che l’antenna del ricevitore non
sia tagliata o danneggiata • Contattare il supporto Horizon
Controllare che l’antenna del ricevitore sia protetta
da un tubetto e posta nella parte superiore del
veicolo
Il ricevitore smette di
rispondere durante
l’utilizzo
• Batteria quasi scarica
Fili e connettori staccati o danneggiati
tra batteria e ricevitore
• Caricare completamente la batteria
Controllare fili e connessioni ed eventualmente
riparare o sostituire
Il ricevitore perde la
connessione Trasmettitore posto accidentalmente
in modo “bind” • Rifare il “bind” fra trasmettitore e ricevitore
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CONNESSIONE
La connessione (binding) è la procedura di programmazione del
ricevitore per il riconoscimento del codice GUID (Globally Unique
Identifi er, Identifi catore universalmente univoco) di un singolo
specifi co trasmettitore. Il trasmettitore STX2® e il ricevitore
SRX200 sono connessi in fabbrica. Se è necessario effettuare
nuovamente la connessione, seguire queste istruzioni.
1. Inserire il connettore di binding nella porta BIND sul ricevitore.
2. Collegare un pacco batteria completamente carico all’ESC.
3. Accendere l’ESC. Il LED rosso lampeggia, ad indicare che il
ricevitore si trova in modalità di connessione.
4. Centrare i quadranti ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore.
5. Girare il volantino tutto a destra. Accendere il trasmettitore
tenendo il volantino girato a destra.
6. Quando il LED sul ricevitore smette di lampeggiare, lasciare il
volantino.
7. Rimuovere il connettore di binding e spegnere il ricevitore per
salvare le impostazioni.
8. Spegnere il trasmettitore.
9. Rimuovere il connettore di binding e conservarlo in un luogo
opportuno.
È necessario effettuare nuovamente la connessione nel caso in
cui:
Si desiderino posizioni failsafe diverse. Ad esempio quando
sono state invertite le funzioni dell’acceleratore o dello sterzo.
Si connetta il ricevitore a un diverso trasmettitore.
FAILSAFE
Nell’improbabile eventualità che il collegamento radio sia
interrotto durante l’utilizzo, il ricevitore azionerà i servocomandi
verso le proprie posizioni di failsafe pre-programmate (di solito
sterzo dritto e veicolo completamente frenato). Se il ricevitore
viene acceso prima di accendere il trasmettitore, il ricevitore
passerà alla modalità failsafe, guidando i servocomandi verso
le loro posizioni di failsafe preimpostate. Quando viene acceso
il ricevitore, il normale controllo viene ripristinato. Le posizioni
di failsafe dei servocomando vengono impostate durante la
connessione (fare riferimento al paragrafo precedente “Come
connettere il ricevitore”).
48 SCT MT
IT
GARANZIA
Periodo di garanzia
La garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce
che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi
ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di
garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il
prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a
6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e
non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o
a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia.
La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un
rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti
non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è
necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon
si riserva il diritto di cambiare o modifi care i termini di questa
garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre
garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità
del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a
particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acqui-
rente il fatto di verifi care se il prodotto è adatto agli scopi da
lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria
discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato
difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono
le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un
prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisio-
ni relative alla sostituzione o alla riparazione avvengono solo in
base alla discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei
danni superfi ciali o danni per cause di forza maggiore, uso errato
del prodotto, negligenza, uso ai fi ni commerciali, o una qualsiasi
modifi ca a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad una installazione
errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un
tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da
Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da
un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla
Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indi-
retti o consequenziali; perdita di profi tto o di produzione; perdita
commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto
che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la
responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo
di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità.
Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla
manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti.
Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o
lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio
del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni
e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l’utente non
fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai
usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofi sticato di hobbistica e non è un giocat-
tolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e
richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà
mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera
sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi
danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo
prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza
una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto
contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manu-
tenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire
tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere
in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e di
preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire
garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con
Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi
in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in
contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi
possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di
rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Hori-
zon. Il prodotto deve essere Imballato con cura. Bisogna far nota-
re che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare
una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una
spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicu-
razione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità
in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in
una busta assieme ad una descrizione dettagliata dei problemi e
ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo
bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per
rivolgere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente
una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore
specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di
acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà
riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a
Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo
un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La ripara-
zione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro
rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al
vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo
minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese
di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta
entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di
conseguenza.
ATTENZIONE : Le riparazioni a pagamento sono dispo-
nibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a
livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vet-
ture RC sono molto costose e devono essere effettuate
autonomamente dall’acquirente.
49
SCT MT
IT
Dichiarazione di Conformità EU:
Horizon Hobby, LLC con la presente dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti
delle direttive RED ed EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione Europea è disponibile a:
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Istruzioni per lo smaltimento RAEE da parte degli utenti dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifi uti domestici. Al contrario, l’utente è responsabile dello smaltimento
di tali rifi uti, che devono essere portati in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifi uti elettrici e apparecchiature
elettroniche. La raccolta differenziata e il riciclaggio di tali rifi uti provenienti da apparecchiature, nel momento dello smaltimento
aiuteranno a preservare le risorse naturali e garantiranno un riciclaggio adatto a proteggere il benessere dell’uomo e dell’ambiente.
Per maggiori informazioni sui centri di raccolta, contattare il proprio uffi cio locale, il servizio di smaltimento rifi uti o il negozio presso il
quale è stato acquistato il prodotto.
INFORMAZIONI PER I CONTATTI
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA
Stato
di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
SCT MT
PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES |
ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI
1.5 mm
2 mm
RECOMMENDED ITEMS
EMPFOHLENE WERKZEUGE
OUTILS RECOMMANDÉS
ATTREZZI CONSIGLIATI
57 1
12
45
58
49
43
12
43
43
43
43
43
42
20
53
43
49 49
49
48 10
11
13
22
11
10
34
34
47
47
47
32
32 33
45
45
39
39
39
45
10
10
46
46
6
6
6
6
46
46
35
46
46
46
46
46
46
1 4
15
48
21
48
8
8
9
9
4
8
8
8
7
78
8
8
48
49
49
49
49
61
64 56
55
60
62
62
50
SCT MT
PARTS DIAGRAM | EXPLOSIONSZEICHNUNG | VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES |
ESPLOSO DEL MODELLO CON REFERENZA PEZZI
16
49
35
35
4
6
6
59
6
7
7
6
4
4
55
5
5
51
30 27
28
52
29 27
51
30
28
31
17
17
17
17
52
52
49
49
45
45
49
49
19
49
18 26
41
53 20
44
44
40
26
29 52
44
26
28
31
26
26
24
25
23
46
54
31
26
43
49
49
56
55
64
64
64
63
64
64
60
51
SCT MT
52
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # | Nummer
Numéro | Codice Description Beschreibung Description Descrizione
1 DYNS2210 Waterproof 60A FWD/REV
Brushed ESC
Wasserdichter 60A Vorwärts/
Rückwärts gebürsteter
Geschwindigkeitsregler
Variateur ESC à balais AV/AR
étanche 60 A
60A FWD/REV Brushed ESC,
impermeabile
2a ECX230032 Body, Orange/Blue: Torment:
1/10 4wd
Karosserie, orange/blau:
Torment: 1/10 4WD
Carrosserie, orange/bleue:
Torment: 1/10 4rm
Carrozzeria, arancione/blu:
Torment: 1/10 4WD
2b ECX230034 Body, White/Green: Torment:
1/10 4wd
Karosserie, weiß/grün:
Torment: 1/10 4WD
Carrosserie, blanche/verte:
Torment: 1/10 4rm
Carrozzeria, bianca/verde:
Torment: 1/10 4WD
3a ECX230033 Body, White/Orange: Ruckus:
1/10 2wd and 4wd
Karosserie, weiß/orange:
Ruckus: 1/10 2WD und 4WD
Carrosserie, blanche/orange:
Ruckus: 1/10 2rm et 4rm
Carrozzeria, bianca/arancione:
Ruckus: 1/10 2WD e 4WD
3b ECX230035 Body, Geeen/Blue: Ruckus:
1/10 2wd and 4wd
Karosserie, grün/blau: Ruckus:
1/10 2WD und 4WD
Carrosserie, verte/bleue:
Ruckus: 1/10 2rm et 4rm
Carrozzeria, verde/blu: Ruckus:
1/10 2WD e 4WD
4 ECX231004 Front/Rear Shock Tower Set:
1:10 4wd All
ECX Dämpferbrücke v/h 1:10
alle 4WD
Supports d'amortisseurs avant
et arrière
Set torre ammort. anter. e poster.
1:10 4wd tutti
5 ECX231005 Front/Rear Differential
Gearbox Set: 1:10 4wd All
ECX Differentialgehäuseset
1:10 alle 4WD
Carter de différentiel avant/
arrière
Set ingranaggi differenziale
anter. / poster. 1:10 4wd tutti
6 ECX231006 Front/Rear Toe Plates w/
Inserts: 1:10 4wd All
ECX Spureinsätze v/h 1:10
alle 4WD
Cales de pincement avant/
arrière avec inserts
Piastre c/inserti convergenza
anter./poster. 1:10 4wd tutti
7 ECX231007 Hinge Pin Set: 1:10 4wd All ECX Querlenkerstifthalter 1:10
alle 4WD
Set d'axes de suspension Set perno cerniera 1:10 4wd tutti
8 ECX231008 Bell-Crank Set w/Post and
Bushing: 1:10 4wd All
ECX Lenkhebelset m. Halter u.
Lager 1:10 alle 4WD
Biellettes et renvois de
direction
Set squadrette con appoggi e
boccole 1:10 4wd tutti
9 ECX231009 Hinge Pin & Steering Brace:
1:10 4wd All
ECX Querlenkerstift Halter
1:10 alle 4WD
Renfort avant et support de
pivot de triangle sup
Perno cerniera e supporti sterzo
1:10 4wd tutti
10 ECX231010 Gear Cover/Kick Plate/Bttry
Mnts: 1:10 4wd All
ECX Getriebeabdeckung / Kick
Platte/ Akkuhalter 1:10 alle
4WD
Couvercle de couronne/Cale
de chasse/Plots de support de
batterie
Coperchi ingran/piastra rinvio/
supp. batteria 1:10 4wd tutti
11 ECX231011 Chassis & Upper Deck,
Long (1): 1:10 4wd
Torment, Ruckus
ECX Chassis u. oberes
Deck lang (1) 1:10 4WD
Torment, Ruckus
Châssis long avec platine
supérieure (1)
Telaio e piattaforma superiore,
lungo (1): 1:10 4wd
Torment, Ruckus
12 ECX231013 Servo Saver, 23T/25T ECX Servo Saver,23/ 25T Sauve servo, 23T/25T Salva servo 23T/25T
13 ECX231015 Long Battery Strap: 1:10 4wd
Torment, Ruckus
ECX Akkuverschluss lang 1:10
alle 4WD
Support de batterie long Fascetta lunga batteria 1:10
4wd tutti
14 ECX231016 Body Post & Mounts: 1:10
4wd All
ECX Karosserieträger und
Halter 1:10 alle 4WD
Supports de carrosserie Appoggi e supporti batteria 1:10
4wd tutti
15 ECX231018 Front Bumper Set: 1:10 4wd
Torment
ECX Stoßfänger vorne 1:10
4WD Torment
Pare-choc avant Set paraurti anteriore: 1:10 4wd
Torment
16 ECX231019 Rear Bumper Set: 1:10 4wd
Torment
ECX Stoßfänger hinten 1:10
4WD Torment
Pare-choc arrière Set paraurti posteriore: 1:10 4wd
Torment
17 ECX232010 Differential, Complete: 1:10
4wd All
ECX Differential kpl. 1:10 alle
4WD
Différentiel complet Differenziale completo 1:10
4wd tutti
18 ECX232011 Rear Stub Axle (2): 1:10
4wd All
ECX Hinterachse (2) 1:10 alle
4WD
Axe de roues arrière (2) Snodo fuso posteriore (2): 1:10
4wd tutti
19 ECX232012 Rear Dog Bone (2): 1:10
4wd All
ECX Antriebsknochen hinten (2)
1:10 alle 4WD
Tige de cardan arrière (2) Semiasse snodato posteriore (2):
1:10 4wd tutti
20 ECX232013 Wheel Hex Set, (4): 1:10
4wd All
ECX Radmuttern (4) 1:10 alle
4WD
Hexagone de roue (4) Set esagoni ruota (4): 1:10 4wd
tutti
21 ECX232014 Motor Plate, Aluminum Set:
1:10 4wd All
ECX Motorplatte Aluminium
Set 1:10 alle 4WD
Support moteur en aluminium Set piastra motore, alluminio
1:10 4wd tutti
22 ECX232015 Main Driveshaft, Long (1):
1:10 4wd Torment, Ruckus
Lange Antriebswelle (1): 1: 1
4wd Torment, Ruckus
Torment 1/10 4wd, Ruckus 1/10
4wd - Cardan central long (1)
Albero di trasmissione
principale, lungo (1): 1:10 4wd
Torment, Ruckus
23 ECX232017 Slipper, Complete: 1:10
4wd All
ECX Rutschkupplung kpl 1:10
4WD Cir
Slipper complet Slipper completo 1:10 4wd tutti
24 ECX232018 Slipper Pad: 1:10 4wd All ECX Rutschkupplung Belag
1:10 alle 4WD
Garniture de slipper Pattini slipper 1:10 4wd tutti
25 ECX232019 Spur Gear, 45T, Mod 1 (2):
1:10 4wd All
ECX Zahnrad 87 Zähne (1) alle
4WD
Couronne 45T, mod 1 (2) Corona 45T, Mod 1 (2): 1:10
4wd tutti
26 ECX232020 Drivetrain Roller Pin Set,
(11): 1:10 4wd All
ECX Drivetrain Roller Pin Set,
(11): 1:10 4wd All
Set de goupilles cylindriques
(11)
Set perni rulli trasmissione (11):
1:10 4wd tutti
27 ECX232021 Differential Case, Complete :
1:10 4wd All
ECX Differential Gehäuse kpl.
1:10 alle 4WD
Corps de différentiel Scatola differenziale completa
1:10 4wd tutti
28 ECX232022 Ring & Pinion, Set: 1:10
4wd All
ECX Tellerrad u. Ritzel 1:10
alle 4WD
Couronne de diff et pignon
conique
Set anelli e pignoni 1:10 4wd
tutti
29 ECX232023 Differential Outdrives, (2):
1:10 4wd All
ECX Differential Abtriebe (2)
1:10 alle 4WD
Noix de sortie de différentiel (2) Trascinatori differenziale (2):
1:10 4wd tutti
SCT MT 53
Part # | Nummer
Numéro | Codice Description Beschreibung Description Descrizione
30 ECX232024 Differential Rebuild, (2):
1:10 4wd All
ECX Diff. Rep-Set 1:10 alle
4WD
Kit de joints de différentiel Differenziale rigenerato (2):
1:10 4wd tutti
31 ECX232025 Center Drive, Out Drives:
1:10 4wd All
ECX Antriebswelle Mitte 1:10
alle 4WD
Noix de cardan central (2) Trasmissione centrale e semiassi
1:10 4wd tutti
32 ECX232026 Front, Driveshafts, Set (2):
1:10 4wd All
ECX CVD Set: 1:10 4WD
alle (2)
Cardan avant (2) Set trasmissione anteriore (2):
1:10 4wd tutti
33 ECX232027 Driveshaft Rebuild, (2):
1:10 4wd All
ECX Reparaturset
Antriebswelle: (2) 1:10 alle WD
Kit de réparation de cardan
avant (2)
Albero di trasmissione
rigenerato (2): 1:10 4wd tutti
34 ECX232028 Pinion Gear, 9T/12T × 3mm,
Mod 1
ECX Ritzel 9T/12T × 3mm,
Mod 1
Pignon 9T/12T× 3mm, mod 1 Pignone 9T/12T × 3mm, Mod 1
35 ECX233000 Shock, Complete, (2):
1:10 4wd All
ECX Stoßdämpfer kpl. (2) 1:10
alle 4WD
Amortisseur complet (2) Ammortizzatore completo (2):
1:10 4wd tutti
36 ECX233001 Shock Rebuild Stoßdämpfer-Umbau Reconstruction d’amortisseurs Ammortizzatore rigenerato
37 ECX233002 Top/Btm Shock Ends Oben/Unten
Stoßdämpferenden
Extrémités d’amortisseurs
haut/bas
Terminali ammortizzatore sup/
inf
38 ECX233003 Shock Spring, Blk, Set (4) Stoßdämpfer, schwz, Satz (4) Ressort d’amortisseur, Vrac,
Jeu (4)
Set molle ammortizzatori,
nero (4)
39 ECX234001 Front Suspension Arm Set:
1:10 4wd All
ECX Querlenkerarme vorne Set
(2) 1:10 alle 4WD
Set de triangles avant Set bracci sospensioni anter.
1:10 4wd tutti
40 ECX234002 Rear Suspension Arm Set:
1:10 4wd All
ECX Querlenkerarme hinten
Set (2) 1:10 alle 4WD
Set de triangles arrière Set bracci sospensioni poster.
1:10 4wd tutti
41 ECX234003 Rear Hub Set: 1:10 4wd All ECX Radträger hinten Set (2)
1:10 alle 4WD
Fusée arrière (2) Set mozzi poster. 1:10 4wd tutti
42 ECX234004 Front Steering Hub Set:
1:10 4wd All
ECX Rad / Lenkträger Set
vorne (2) 1:10 alle 4 WD
Fusée avant (2) Set mozzo sterzo anter. 1:10
4wd tutti
43 ECX234005 Link Set, Plastic:
1:10 4wd All
ECX Anlenkungen Kunststoff
Set (6) 1:10 alle 4 WD
Set de biellettes plastique avec
rotules
Set collegamento, plastica
1:10 4wd tutti
44 ECX235001 Screw, M2.5, M2 (20) ECX Schrauben M2,5, M2 (20) Vis M2 et M2.5 (20) Vite M2.5, M2 (20)
45 ECX235002 Screw, M3, Flat Head,
Self-Tapping (25)
ECX M3 Schrauben Flachkopf
(25)
Vis auto-taraudeuse à tête
fraisée M3 (25)
Vite M3, Testa piatta,
autofi lettante (25)
46 ECX235003 Screw, M3, Self-Tapping (35) ECX M3 Schrauben Flachkopf
selbstschneidend (25)
Vis auto-taraudeuse M3 (35) Vite M3, Autofi lettante (35)
47 ECX235004 Screw, M3, Flat Head, (10) ECX M3 Schrauben (10) Vis à tête fraisée M3 (10) Vite M3, Testa piatta (10)
48 ECX235005 Screw, M3, Binder Head (45) ECX M3 Schrauben (45) vis à tête bombée M3 (45) Vite, M3, Testa vincolante (45)
49 ECX235006 Screw, M4, Flat Head, (5) ECX M4 Schrauben Flachkopf
(5)
Vis à tête fraisée M4 (5) Vite M4, Testa piatta (5)
50 ECX236001 Lock Nut, M2.5 Sicherungsmutter, M2.5 Écrou de blocage, M2,5 Dado di bloccaggio, M2.5
51 ECX236004 Special Hardware:
1:10 4wd All
ECX Spezialzubehör 1:10 alle
4WD
Accessoires spéciaux Viteria speciale 1:10 4wd tutti
52 ECX237000 Ball Bearing, 12×18×T4mm,
(4)
ECX Kugellager, 12×18×T4mm,
(4)
Roulements 12×18×4mm (4) Cuscinetto a sfere 12×18×T4mm,
(4)
53 ECX237001 Ball Bearing, 6×12×T4mm, (4) ECX Kugellager, 6×12×T4mm,
(4)
Roulements 6×12×4mm (4) Cuscinetto a sfere 6×12×T4mm,
(4)
54 ECX237002 Ball Bearing, 8×14×T4mm, (4) ECX Kugellager, 8×12×T4mm,
(4)
Roulements 8×14×4mm (4) Cuscinetto a sfere 8×14×T4mm,
(4)
55 ECX43013 FR/R Tire, Permanent, Black
wheel (2): 1:10 2wd/4wd
Ruckus
Vorder-/Hinterreifen, fest,
schwarzes Rad (2): 1:10
2WD/4WD Ruckus
Pneu Av/Arr, Permanent, Roue
noire (2): 1:10 2rm/4rm Ruckus
Pneumatico ant/post, fi sso,
ruota nera (2): Ruckus
2WD/4WD, scala 1:10
56 ECX43014 FR/R Tire, Permanent, Black
wheel (2): 1:10 2wd/4wd
Torment
Vorder-/Hinterreifen, fest,
schwarzes Rad (2): 1:10
2WD/4WD Torment
Pneu Av/Arr, Permanent,
Roue noire (2): 1:10 2rm/4rm
Torment
Pneumatico ant/post, fi sso,
ruota nera (2): Torment
2WD/4WD, scala 1:10
57 SPMS605 9KG Servo, WP, Metal Cent.
Case 23T
9kg Servo, WP, zentr.
Metallgehäuse 23T
Servo 9KG, WP, Métal Boîtier
23T
Servo 9KG, WP, custodia cent.
in metallo 23T
58 SPMSRX200 SRX200 2Ch 2.4 GHz FHSS
Receiver
SRX200 2 Kanal 2,4GHz
FHSS-Empfänger
Récepteur FHSS 2,4 GHz 2
canaux SRX200
Ricevitore SRX200 a 2 canali
2,4 GHz FHSS
59 SPMSTX200 STX2 2Ch 2.4 GHz FHSS
Radio System
STX2 2 Kanal 2,4GHz FHSS-
Funksystem
Système radio FHSS STX2 2
canaux de 2,4 GHz
Sistema radio FHSS STX2 a 2
canali 2,4 GHz
60 ECX1060 M4 Locknut, Flanged (4) M4 Stoppmutter (4): Circuit Ecrou auto-freiné épaulé M4 (4) M4 dado autobloccante fl agiato
(4)
61 DYNS1213 Brushed Motor Bürstenmotor Moteur à balais Motore a spazzole
62 ECX1048 Body Clips (8) Karosserie Clips (8): Circuit Clips de carrosserie (8) Clips carrozzeria (8)
63 ECX1015 5×10×4mm Ball Bearing (8) Radlager Set: Circuit Roulements 5×10×4mm (8) 5×10×4mm Cuscinetto a sfere (8)
64 ECX1055 10×15×4mm Ball Bearing (2) Kugellager 10×15×4 (2): Circuit Roulements 10×15×4mm (2) 10×15×4mm Cuscinetto a sfere
(2)
SCT MT
54
Optional Parts / Optionale Bauteile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part # | Nummer
Numéro | Codice Description Beschreibung Description Descrizione
DYN2950 8-in-1 Hex Wrench Kit 8-In-1
Sechskantschraubenschlüsselsatz
Kit de clés hexagonales 8-en-1 Kit chiave esagonale 8 in 1
DYN4401 GPS Speed Meter GPS-Tachometer Indicateur de vitesse GPS Tachimetro GPS
DYNC2000CA Prophet Sport NiMH 35W AC
Charger
Prophet Sport NiMH 35W
Wechselstrom-Ladegerät
Chargeur CA NiMH 35 W
Prophet Sport
Caricabatterie Prophet Sport
NiMH 35W AC
DYNT0500 Startup Tool Set: ECX/VTR/HPI Anfänger-Werkzeugsatz: ECX/
VTR/HPI
Jeu d’outils de démarrage:
ECX/VTR/HPI
Set utensili per avvio: ECX/
VTR/HPI
ECX331002 Front Shock Tower, Aluminum:
All ECX 1/10 4WD
Vordere Stoßdämpferbrücke,
Aluminium: Alle ECX 1/10 4WD
Tour d’amortisseur avant,
Aluminium: Tous ECX 1/10
4RM
Torre ammortizzatore
anteriore, alluminio: All ECX
1/10 4WD
ECX331005 Servo Arm, Aluminum, 23T
Spline, 1/10: 2WD, 4WD All
Servoarm, Aluminium, 23T Spline,
1/10: Alle 2WD, 4WD
Bras de servo, Aluminium,
Cannelure 23T, 1/10: 2RM,
4RM Tous
Braccio servo, alluminio,
23T scanalato, 1/10: 2WD,
4WD All
ECX331006 Servo Arm, Aluminum, 24T
Spline, 1/10: 2WD, 4WD All
Servoarm, Aluminium, 24T Spline,
1/10: Alle 2WD, 4WD
Bras de servo, Aluminium,
Cannelure 24T, 1/10: 2RM,
4RM Tous
Braccio servo, alluminio,
24T scanalato, 1/10: 2WD,
4WD All
ECX331007 Servo Arm, Aluminum, 25T
Spline, 1/10: 2WD, 4WD All
Servoarm, Aluminium, 25T Spline,
1/10: Alle 2WD, 4WD
Bras de servo, Aluminium,
Cannelure 25T, 1/10: 2RM,
4RM Tous
Braccio servo, alluminio,
25T scanalato, 1/10: 2WD,
4WD All
ECX331009 Steering Servo Saver,
Aluminum: 1/10 4WD ALL
Steuerservo-Saver, Aluminium:
ALLE 1/10 4WD
Économiseur de servo de
direction, Aluminium: 1/10
4RM TOUS
Salvaservo sterzo, alluminio:
1/10 4WD ALL
ECX332002 Wheel Hex Set, Aluminum: All
ECX 1/10 4WD
Sechskantradsatz, Aluminium:
Alle ECX 1/10 4WD
Jeu d’écrous hexagonaux pour
roues, Aluminium: Tous ECX
1/10 4RM
Set trascinatori esagonali,
alluminio: All ECX 1/10 4WD
ECX333002 Front/Rear Aluminum Shocks,
Complete (2): All ECX 1/10 4WD
Vordere/hintere Aluminium-
Stoßdämpfer, komplett (2): Alle
ECX 1/10 4WD
Amortisseurs avant/arrière en
aluminium, Complets (2): Tous
ECX 1/10 4RM
Ammortizzatori ant/post in
alluminio, completi (2): All
ECX 1/10 4WD
ECX334004 Steering Block, Aluminum: All
ECX 1/10 4WD
Steuerblock, Aluminium: Alle ECX
1/10 4WD
Bloc de direction, Aluminium:
Tous ECX 1/10 4RM
Bloccasterzo, alluminio: All
ECX 1/10 4WD
© 2018 Horizon Hobby, LLC. ECX, the ECX logo, Torment, Ruckus, STX2, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered
trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
Created 1/2018 55077
www.ecxrc.com
ECX03242, ECX03243
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

ECX ECX03242T1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per