Miller MA140637J Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

MANUALE DI ISTRUZIONI
© 2010 MILLER Electric Mfg. Co.
OM-628/ita 174 791L
2010−04
Modelli marchiati CE e non
Coolmate 3
1. Significato delle etichette di avvertimento
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as-
senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I
possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spie-
gati nel testo.
Qualsiasi operazione di installazione, operazione e manu-
tenzione su questa macchina deve essere effettuata
esclusivamente da personale specializzato e qualificato.
in caso di dubbi riguardo le istruzione contattare il vostro
distributore. Per informazioni riguardo le NORME DI SI-
CUREZZA PER SALDATURA e EMF, fare riferimento ai
manuali relativi all’alimentatore e al generatore.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contro-
misure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli
sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo.
Fare attenzione alle parti in movimento
AVVISO
Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
Indica istruzioni speciali.
Indossare occhiali di sicurezza con schermi laterali.
Fare attenzione a possibili scosse elettriche causate dai
cavi.
Il liquido di raffreddamento usato deve essere riciclato
oppure eliminato in modo ecologico.
Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di
malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.)
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni
alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo l uso.
2. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura
crea un campo elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi
utilizzati per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i
dispositivi medicali, quali i pacemaker. Le persone a cui sono stati
impiantati apparecchi medicali devono assumere misure protettive,
ad esempio la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione
dei rischi individuali per i saldatori. Tutti i saldatori sono tenuti a
rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo
l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato
e lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec-
chiatura inserita nel circuito di saldatura.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−pla-
sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere fa-
vorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
3. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE)
! La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero
superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale.
L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 60974−1 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale (dove
l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto o
debitamente preparato.
Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco, inclusi nel
circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni per informazioni
supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura.
S La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m.
S Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi.
OM-628 Pagina 2
4. Caratteristiche
ST-801 189-A
Sistema di Raffreddamento a circuito chiuso per torce raffreddate ad Acqua per GTAW (Saldatura ad arco
con elettrodo di tungsteno) e GMAW (Saldatura ad arco semiautomatica)
Usare con torce fino a 600 Ampere nominali
Grado di protezione IP: 23 − Non destinato ad essere utilizzato sotto pioggia persistente o in vicinanza
di spruzzi d’acqua.
Capacità del serbatoio del liquido di raffreddamento: 11,4 L
Capacità massima di raffreddamento: 14.000 BTU (unità termica inglese)/hr a 1,2 L/min
Capacità di raffreddamento secondo le normative IEC: 1,420 W (4,840 BTU/hr) @ 1.1 qt/min (1 L/min)
La capacità di raffreddamento è rilevata con un flusso pari a 1l/min e verificando che la temperatura
dell’acqua in ingresso non superi i 40_C rispetto alla temperatura ambiente.
Dimensioni: lunghezza 584 mm, larghezza 305 mm, altezza 337 mm
Peso: 18 kg
Per modelli a 115 Volt, 50/60 Hertz, alimentazione monofase (5,9 Ampere)
Per modelli a 230 Volt, 50/60 Hertz, alimentazione monofase (3 Ampere)
5. Posizione del numero di serie e della targa dati
Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul retro. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale.
Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro.
OM-628 Pagina 3
6. Significato delle etichette di avvertimento per prodotti CE
S-180 663
1 2 3 4 5
6
7 8 9
1 Significa Attenzione! Questa
operazione comporta possibili rischi!
Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
2 Scosse elettriche causate dai cavi
possono uccidere.
3 Staccare la spina di alimentazione o
disinserire la corrente prima di
effettuare lavori sulla macchina.
4 Le parti in movimento, quali le ventole,
possono tagliare dita e mani e causare
ferite. Tenersi lontani dalle parti in
movimento.
5 Indossare occhiali di sicurezza con
schermi laterali.
6 Prima di intervenire su questa
macchina, leggere il Manuale
d’istruzioni.
7 Per qualsiasi informazione riguardo le
norme di sicurezza relative alla
saldatura, leggere le etichette situate
sul generatore, sull’alimentatore o su
altri macchinari.
8 Il liquido di raffreddamento usato deve
essere riciclato oppure eliminato in
modo ecologico.
9 Non rimuovere o coprire in alcun modo
le etichette.
4/96
S-178 910
=
21 3
6
4
7
5
1 Significa Attenzione! Questa
operazione comporta possibili rischi!
Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
2 Staccare la spina di alimentazione o
disinserire la corrente prima di
effettuare lavori sulla macchina.
3 Indossare occhiali di sicurezza con
schermi laterali.
4 Un filtro sporco o tubi bloccati possono
causare surriscaldamento e
conseguenti danni.
5 Leggere il Manuale di Istruzioni.
6 Controllare e pulire il filtro ogni
100 ore; controllare anche lo stato dei
tubi.
7 Per saldatura ad arco con elettrodo di
tungsteno o con alta frequenza usare il
liquido di raffreddamento a bassa
conduttività No. 043 810. Per
operazioni di saldatura ad arco
semiautomatica o che non richiedono
alta frequenza usare il liquido di
raffreddamento di protezione
dell’alluminio No. 043 809.
100 ore
043 810 (HF)
043 809 (AI)
OM-628 Pagina 4
7. Simboli e definizioni
. Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CEE.
A
Ampere Corrente alternata
Alimentazione
(ingresso)
Gruppo di
raffreddamento
con pompa di
circolazione
V
Volt
Ingresso acqua
(Liquido di
raffreddamento)
Uscita acqua
(Liquido di
raffreddamento)
Collegamento alla
linea di
alimentazione
Messa a terra
IP
Grado di
protezione
I
1
Corrente primaria
Hz
Hertz
“On” (acceso) “Off” (Spento)
U
1
Tensione primaria
Alimentazione
monofase
8. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti
venduti nella Comunità Europea)
Non smaltire questi prodotti (dove
applicabile) come normale immon-
dizia.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Ap-
parecchiature Elettriche ed Elettro-
niche smaltendoli presso centri di
raccolta rifiuti abilitati.
Contattare il centro di raccolta rifiuti
più vicino o il tuo distributore di zona
per ulteriori informazioni.
9. Liquido di raffreddamento
Liquido di Raffreddamento a Bassa
Conduttività
No. 043 810**;
Acqua Distillata o Deionizzata al di
Sopra di 0° C
Liquido di Raffreddamento a Bassa
Conduttività
No. 043 810**; o
Liquido di Raffreddamento di Protezione
dell’Alluminio No. 043 809**;
Acqua Distillata o Deionizzata al di
sopra di 0° C
GTAW (Saldatura ad arco con
elettrodo di Tungsteno) ed in presenza
di HF*
GMAW (Saldatura ad Arco
Semiautomatica) o senza HF*
Utilizzazione
*HF: Corrente ad Alta Frequenza
**I liquidi di raffreddamento 043 810 e 043 809 proteggono fino a -38°C e inibiscono la crescita di alghe.
AVVISO Se si usa un liquido diverso da quello riportato in tabella viene a cadere la garanzia su tutte le parti che sono venute a contatto
acol liquido stesso (pompa, radiatore etc.)
Liquido di
Raffreddamento
Liquido di Raffreddamento
di Protezione dell’Alluminio
No. 043 809**
Dove il Liquido di
Raffreddamento viene a
Contatto con Parti in Alluminio
OM-628 Pagina 5
10. Collegamenti per GTAW (Saldatura ad Arco con Elettrodo di Tungsteno)
801 190-B
1 Occhiello di sollevamento
Qualora il gruppo di raffreddamento venga
posto sul generatore, le scanalature situate
sotto il gruppo alloggiano l’occhiello di sol-
levamento.
Ai fini di evitare il surriscaldamento, assicu-
rarsi che il gruppo di raffreddamento venga
ubicato in modo tale da non limitare il flusso
di aria.
AVVISO Se il generatore per saldatura
ha una valvola dell’acqua non collegare i tu-
bi alla stessa. Effettuare il collegamento dei
tubi come indicato.
2 Tubo di uscita del liquido di raffredda-
mento
3 Tubo di immissione del liquido di
Raffreddamento
I raccordi hanno filettature sinistre 5/8-18.
Collegare i tubi con i raccordi adeguati
come mostrato.
4 Blocchetto TIG
E’ fornito dal cliente per utilizzarlo con alcu-
ne saldatrici, oppure utilizzare l’appropriato
connettore fornito con la saldatrice.
5 Tappo del serbatoio del liquido di raf-
freddamento
Utilizzare la tabella per selezionare il liqui-
do di raffreddamento corretto, quindi riem-
pire il serbatoio. Mantenere il livello del li-
quido di raffreddamento a circa 25 mm al di
sotto del livello massimo del bocchettone di
riempimento.
6 Indicatore di flusso
7 Interruttore principale (ON/OFF)
Funzionamento
Spostare l’interruttore principale in posizio-
ne “On”. L’indicatore di flusso gira segna-
lando che il liquido di raffreddamento è in
circolazione (almeno 0,5 L/min).
1
2
3
5
6
7
4
Strumenti necessari:
5/8”
OM-628 Pagina 6
1 Occhiello di sollevamento
Qualora il gruppo di raffreddamento venga
posto sul generatore, le scanalature situate
sotto il gruppo alloggiano l’occhiello di sol-
levamento.
Ai fini di evitare il surriscaldamento, assicu-
rarsi che il gruppo di raffreddamento venga
ubicato in modo tale da non limitare il flusso
di aria.
AVVISO Se il generatore per saldatura
ha una valvola dell’acqua non collegare i tu-
bi alla stessa. Effettuare il collegamento dei
tubi come indicato.
2 Tubo di uscita del liquido di raffredda-
mento
3 Tubo di immissione del liquido di
Raffreddamento
I raccordi hanno filettature sinistre 5/8-18.
Collegare i tubi con i raccordi adeguati
come mostrato.
4 Tappo del serbatoio del liquido di raf-
freddamento
Utilizzare la tabella per selezionare il liqui-
do di raffreddamento corretto, quindi riem-
pire il serbatoio. Mantenere il livello del li-
quido di raffreddamento a circa 25 mm al di
sotto del livello massimo del bocchettone di
riempimento.
5 Indicatore di flusso
6 Interruttore principale (ON/OFF)
Funzionamento
Spostare l’interruttore principale in posizio-
ne “On”. L’indicatore di flusso gira segna-
lando che il liquido di raffreddamento è in
circolazione (almeno 0,5 L/min).
11. Collegamenti per GMAW (Saldatura ad Arco Semiautomatica)
801 191-B
2
3
4
5
6
1
Strumenti necessari:
5/8”
OM-628 Pagina 7
12. Manutenzione ordinaria
! Aprire tutti gli interruttori prima di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione.
Ogni 3 Mesi
AVVISO − Pulire il filtro del liquido. In condizioni
gravose la pulizia del filtro può essere più
frequente (uso continuo, temperature alte basse,
polvere etc. La non osservanza della pulizia del
filtro può causare problemi alla pompa ed in
questo caso decade la garanzia.
Eliminare la
polvere dal
radiatore
Ogni 6 Mesi
Sostituire
i cavi rotti
Sostituire
etichette
illeggibili
Sostituire il liquido
di raffreddamento
(se si usa acqua)
Ogni 12 Mesi
Sostituire il liquido di raffreddamento (se si usano i liquidi di
raffreddamento 043 810 o 043 809)
1 Filtro del liquido di raffredda-
mento
Svitare la sede per pulire il filtro.
Sostituzione del liquido di raffredda-
mento: Scaricare il liquido di raffred-
damento inclinando il gruppo in
avanti. Riempire con acqua pulita e
fare funzionare per 10 minuti. Scari-
care e riempire nuovamente.
. Se é necessario sostituire un tu-
bo, usare tubi compatibili con gli-
cole etilene quali buna N, neo-
prene o “hypalon”
Nota: I tubi utilizzati per impianti
ossiacetilenici non sono utilizza-
bili con qualsiasi prodotto conte-
nente glicol-etilene.
3/8”
Strumenti necessari:
13. Sostituzione del liquido di raffreddamento e lubrificazione del motore
ST-801 195-B / Ref. ST-801 194
1
OM-628 Pagina 8
14. Individuazione guasti
Problema Soluzione
Il sistema per raffreddamento
non funziona.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato ad una presa sotto tensione.
Controllare i fusibili di linea o il disgiuntore e sostituire o ripristinare qualora necessario.
Il motore é surriscaldato. La macchina riprende a funzionare una volta che il motore si é raffreddato.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza l’interrutore principale (ON/OFF) e il motore.
Il flusso del liquido di raffredda
-
mento é ridotto o assente.
Aggiungere liquido di raffreddamento.
Assicurarsi che i tubi o il filtro del liquido di raffreddamento non siano ostruiti o sporchi.
Disinserire la pompa e assicurarsi che i tubi non presentino perdite. Sostituire qualora necessario.
Schema elettrico per modelli a 115 e 230 Volt
Schema elettrico per modello 230 Volt (CE)
SA-135 796-D
SA-187 733
F1
F2
Traduzione conforme all originale − STAMPATO IN USA © 2010 Miller Electric Mfg. Co.
Nome del modello Numero di serie/stile
Data d’acquisto (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Parti di ricambio
Addestramento (Corsi di istruzione, videocas-
sette, libri)
Manuali d’istruzioni
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Per assistenza nella compilazione o nella composi-
zione di reclami, contattare il proprio distributore e/o
il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio.
Risorse disponibili
Scheda d’identità della macchina
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Per maggiori informazioni, visitate il
sito: www.MillerWelds.com
Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla
Fabbrica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Miller MA140637J Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per