Festool HKC 55 Li EB-Basic-FSK 420 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
717226_001
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Akku-Handkreissäge 7
Original operating manual - Cordless circular saw 16
Notice d’utilisation d’origine - Scie circulaire à main sans fil 24
Manual de instrucciones original - Sierra circular a batería 33
Istruzioni per l'uso originali - Sega circolare a batteria 42
Originele gebruiksaanwijzing - Accu-handcirkelzaag 51
Originalbruksanvisning - Batterisänksåg 60
Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkukäsipyörösaha 68
Original brugsanvisning - Akku rundsav 76
Originalbruksanvisning - Batteridrevet håndsirkelsag 84
Manual de instruções original - Serra circular manual de acumulador 92
Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторная дисковая пила 101
Originální návod k použití - Akumulátorová ruční okružní pila 111
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa 119
HKC 55 EB
HKC 55 EB
www.festool.com
1
1-2
1-3
1-4
1-1
1-10
1-12
1-11
1-13
1-15
1-14
1-9
1-8
1-7
1-1
1-6
1-16
1-5
2 A
2 B
2
klick
1
3
4
47°
0° - 50°
3-1
4-2
4-1
+FS
50°
EG-Konformitätserklärung.
Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro-
dukt allen einschlägigen Bestimmungen der
folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Än-
derungen entspricht und mit den folgenden
Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of Conformity.
We declare
under our sole responsibility that this product is
in conformity with all relevant provisions of the
following directives including their amend-
ments and complies with the following stan-
dards:
CE-Déclaration de conformité communau-
taire.
Nous déclarons sous notre propre respon-
sabilité que ce produit est conforme aux
normes ou documents de normalisation sui-
vants:
CE-Declaración de conformidad.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabi-
lidad que este producto corresponde a las si-
guientes normas o documentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità.
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon-
sabilità che il presente prodotto e conforme
alle norme e ai documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring.
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat
dit produkt voldoet aan de volgende normen of
normatieve documenten:
EG-konformitetsförklaring.
Vi förklarar i eget ansvar, att denna produkt
stämmer överens med följande normer och
normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus.
Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on
seuraavien standardien ja normatiivisten oh-
jeiden mukainen:
EF-konformitetserklæring
Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette
produkt er i overensstemmelse med de følgen-
de normer eller normative dokumenter:
CE-Konformitetserklæring
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er
i overensstemmelse med følgende normer el-
ler normative dokumenter:
CE-Declaração de conformidade:
Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabi-
lidade, que este produto corresponde às nor-
mas ou aos documentos normativos citados a
seguir:
Д
екларация соответствия ЕС:
Мы
заявляем с исключительной
ответственностью, что данный продукт
соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě:
Prohlašujeme s
veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve
shodě s nasledujicimi normami nebo
normativnimi dokumenty:
.
Oświadczenie o zgodności z normami UE:
Niniejszym oświadczamy na własną
odpowiedzialność, że produkt ten spełnia
następujące normy lub dokumenty
normatywne:
______________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 50581
______________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Tech-
nical Documentation
Wendlingen, 2016-06-20
Akku-Handkreissäge
Cordless circular saw
Scie circulaire à main sans fil
Serien-Nr.
Serial no.
N° de série
HKC 55 EB 10012134
HKC 55 EB
7
D
Originalbetriebsanleitung
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang und am Ende der Betriebsanleitung.
1Symbole
1 Symbole................................................ 7
2 Sicherheitshinweise............................. 8
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ......... 8
2.2 Maschinenspezifische Sicherheitshin-
weise für Handkreissägen ................... 8
2.3 Restrisiken ........................................... 10
2.4 Aluminiumbearbeitung........................ 10
2.5 Emissionswerte.................................... 10
3 Bestimmungsgemäße Verwendung .... 10
4 Technische Daten................................. 11
5 Geräteelemente ................................... 11
6 Inbetriebnahme.................................... 11
6.1 Akkupack wechseln ............................. 11
7 Einstellungen ....................................... 11
7.1 Elektronik............................................. 11
7.2 Schnitttiefe einstellen .......................... 11
7.3 Schnittwinkel einstellen....................... 11
7.4 Pendelschutzhaube verstellen ............ 12
7.5 Sägeblatt wechseln.............................. 12
7.6 Absaugung ........................................... 12
8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..... 12
8.1 Ein-/Ausschalten.................................. 13
8.2 Akustische Warnsignale....................... 13
8.3 Sägen nach Anriss ............................... 13
8.4 Abschnitte sägen.................................. 13
8.5 Ausschnitte sägen (Tauchschnitte)...... 13
9 Wartung und Pflege ............................. 13
10 Zubehör ................................................ 14
10.1 Sägeblätter, sonstiges Zubehör........... 14
10.2 Führungsschiene ................................. 14
10.3 Kappschiene......................................... 14
11 Umwelt................................................. 15
Symbol Bedeutung
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Atemschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Drehrichtung der Säge und des Säge-
blatts
Sägeblattabmessung
a ... Durchmesser
b ... Aufnahmebohrung
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
Akkupack einsetzen.
Akkupack lösen.
Quetschgefahr für Finger und Hände!
Gefahrenbereich! Hände fernhalten!
Schnittgefahr durch freistehendes Säge-
blatt
Säge mit freistehendem Sägeblatt, nicht
ablegen
Pendelschutzhaube geöffnet
Pendelschutzhaube geschlossen
Parkposition
Säge nur mit geschlossener Pendel-
schutzhaube ablegen
Symbol Bedeutung
a
b
www.festool.com
HKC 55 EB
www.festool.com
HKC 55 EB
www.festool.com
8
HKC 55 EB
D
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Verumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe-
triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netz-
leitung).
2.2 Maschinenspezifische Sicherheitshin-
weise für Handkreissägen
Sägeverfahren
a.
GEFAHR!
Kommen Sie mit Ihren Hän-
den nicht in den Sägebereich und an das Säge-
blatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den
Zusatzgriff oder das Motorgehäuse.
Wenn beide
Hände die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt
diese nicht verletzen.
b.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück.
Die
Schutzhaube kann Sie unterhalb des Werkstü-
ckes nicht vor dem Sägeblatt schützen.
c.
Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des
Werkstücks an.
Es sollte weniger als eine volle
Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
d.
Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals
in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern
Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme.
Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen,
um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des
Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu mini-
mieren.
e.
Fassen Sie das Elektrowerkzeug an den isolier-
ten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausfüh-
ren, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen treffen kann.
Kon-
takt mit einer spannungsführenden Leitung setzt
auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter
Spannung und führt zu einem elektrischen
Schlag.
f.
Verwenden Sie beim Längsschneiden immer ei-
nen Anschlag oder eine gerade Kantenführung.
Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und ver-
ringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt
klemmt.
g.
Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richti-
gen Größe und mit passender Aufnahmeboh-
rung (z.B. sternförmig oder rund).
Sägeblätter,
die nicht zu den Montageteilen der Säge passen,
laufen unrund und führen zum Verlust der Kont-
rolle.
h.
Verwenden Sie niemals beschädigte oder fal-
sche Sägeblatt-Spannflansche oder -Schrau-
ben.
Die Sägeblatt-Spannflansche und -
Schrauben wurden speziell für Ihre Säge konst-
ruiert, für optimale Leistung und Betriebssicher-
heit.
i.
Tragen Sie geeignete persönli-
che Schutzausrüstungen:
Ge-
hörschutz, Schutzbrille,
Staubmaske bei stauberzeugen-
den Arbeiten, Schutzhandschuhe
beim Werkzeugwechsel.
Rückschlag - Ursache und entsprechende Sicher-
heitshinweise
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion eines
hakenden, klemmenden oder falsch ausgerich-
teten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine un-
kontrollierte Säge abhebt und sich aus dem
Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson
bewegt;
wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließen-
den Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert
es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in Rich-
tung der Bedienperson zurück;
wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder
falsch ausgerichtet, können sich die Zähne des
hinteren Sägeblattbereiches in der Oberfläche
des Werkstücks verhaken, wodurch das Säge-
blatt aus dem Sägespalt heraus und die Säge in
Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
a.
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und
bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der
Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes,
nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper
bringen.
Bei einem Rückschlag kann die Kreis-
säge rückwärts springen, jedoch kann die Bedi-
enperson die Rückschlagkräfte beherrschen,
wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden.
b.
Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Ar-
beit unterbrechen, lassen Sie den Ein-/Aus-
schalter los und halten Sie die Säge im
Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt vollständig
zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie
nie, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen
oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sä-
HKC 55 EB
9
D
geblatt sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag
erfolgen.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache
für das Verklemmen des Sägeblattes.
c.
Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,
wieder starten wollen, zentrieren Sie das Säge-
blatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die
Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind.
Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem
Werkstück heraus bewegen oder einen Rück-
schlag verursachen, wenn die Säge erneut ge-
startet wird.
d.
Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko ei-
nes Rückschlags durch ein klemmendes Säge-
blatt zu vermindern.
Große Platten können sich
unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten
müssen auf beiden Seiten, sowohl in Nähe des
Sägespalts als auch an der Kante, abgestützt
werden.
e.
Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädig-
ten Sägeblätter.
Sägeblätter mit stumpfen oder
falsch ausgerichteten Zähnen verursachen
durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte
Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück-
schlag.
f.
Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und
Schnittwinkeleinstellungen fest.
Wenn sich
während des Sägens die Einstellungen verän-
dern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und
ein Rückschlag auftreten.
g.
Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauchschnit-
ten“ in bestehende Wände oder andere nicht ein-
sehbare Bereiche.
Das eintauchende Sägeblatt
kann beim Sägen in verborgene Objekte blockie-
ren und einen Rückschlag verursachen.
Funktion der unteren Schutzhaube
a.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die un-
tere Schutzhaube einwandfrei schließt. Ver-
wenden Sie die Säge nicht, wenn die untere
Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich
nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie
die untere Schutzhaube niemals in geöffneter
Position fest.
Sollte die Säge unbeabsichtigt zu
Boden fallen, kann die untere Schutzhaube ver-
bogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit
dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass
sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln
und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile
berührt.
b.
Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die
untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor
dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhau-
be und Feder nicht einwandfrei arbeiten.
Be-
schädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder
Anhäufungen von Spänen lassen die untere
Schutzhaube verzögert arbeiten.
c.
Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand
nur bei besonderen Schnitten, wie z.B. „Tauch-
und Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und las-
sen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das
Werkstück eintaucht.
Bei allen anderen Sägear-
beiten soll die untere Schutzhaube automatisch
arbeiten.
d.
Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder
dem Boden ab, ohne dass die untere Schutzhau-
be das Sägeblatt bedeckt.
Ein ungeschütztes,
nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entge-
gen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im
Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der
Säge.
Funktion deshrungskeils [1-5]
a.
Verwenden Sie, wenn möglich, das für den Füh-
rungskeil passende Sägeblatt. Bei der Verwen-
dung von Sägeblättern mit einem dickeren
Stammblatt ist die Funktion des Führungskeils
eingeschränkt.
Damit der Führungskeil wirkt,
muss das Stammblatt des Sägeblattes dünner
als der Führungskeil sein und die Zahnbreite
mehr als die Führungskeildicke betragen. Rech-
nen Sie bei Verwendung eines dickeren Säge-
blatts mit erhöhter Rückschlaggefahr.
b.
Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem
hrungskeil.
Bereits eine geringe Störung kann
das Schließen der Schutzhaube verlangsamen.
Weitere Sicherheitshinweise
Dieses Elektrowerkzeug darf nicht in einen Ar-
beitstisch eingebaut werden.
Durch den Einbau
in einen von einem Fremdhersteller angebote-
nen oder selbstgefertigten Arbeitstisch kann das
Elektrowerkzeug unsicher werden und zu
schweren Unfällen führen.
Nicht mit den Händen in den Spanauswurf grei-
fen.
Rotierende Teile können die Hände verlet-
zen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um ver-
borgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesell-
schaft hinzu.
Der Kontakt des Einsatzwerkzeu-
ges mit einer spannungsführenden Leitung kann
zu Feuer und einem elektrischen Schlag führen.
Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explo-
sion führen. Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Das
Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum
10
HKC 55 EB
D
Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug
führen.
Das Gerät nicht für Überkopf-Arbeiten anwen-
den.
Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäu-
be entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, einige
Holzarten oder Metalle).
Das Berühren oder
Einatmen dieser Stäube kann für die Bedienper-
son oder in der Nähe befindliche Personen eine
Gefährdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem
Land gültigen Sicherheitsvorschriften.
Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit
eine P2-Atemschutzmaske.
2.3 Restrisiken
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften
können beim Betreiben der Maschine noch Gefah-
ren entstehen, z.B. durch:
– Berühren des Sägeblattes im Bereich der An-
fahröffnung unterhalb des Sägetisches,
Berühren des unterhalb des Werkstücks vorste-
henden Teils des Sägeblattes beim Schneiden,
Berühren von sich drehenden Teilen von der Sei-
te: Sägeblatt, Spannflansch, Flansch-Schraube,
Rückschlag der Maschine beim Verklemmen im
Werkstück,
Berühren spannungsführender Teile bei geöffne-
tem Gehäuse und nicht gezogenem Netzstecker,
Wegfliegen von Werkstückteilen,
Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschädigten
Werkzeugen,
–Geräuschemission,
–Staubemission.
2.4 Aluminiumbearbeitung
Bei der Bearbeitung von Aluminium sind aus
Sicherheitsgründen folgende Maßnahmen
einzuhalten:
Elektrowerkzeug an ein geeignetes Absauggerät
anschließen.
– Elektrowerkzeug regelmäßig von Staubablage-
rungen im Motorgehäuse reinigen.
Verwenden Sie ein Aluminium-Sägeblatt.
Beim Sägen von Platten muss mit Petroleum ge-
schmiert werden, dünnwandige Profile (bis
3 mm) können ohne Schmierung bearbeitet wer-
den.
2.5 Emissionswerte
Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen ty-
pischerweise:
Schwingungsemissionswert a
h
(Vektorsumme
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt
entsprechend EN 60745:
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Ge-
räusch)
dienen dem Maschinenvergleich,
eignen sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Vibrations- und Geräuschbelastung
beim Einsatz,
repräsentieren die hauptsächlichen Anwendun-
gen des Elektrowerkzeugs.
Erhöhung möglich bei anderen Anwendungen, mit
anderen Einsatzwerkzeugen oder wenn ungenü-
gend gewartet. Leerlauf- und Stillstandszeiten der
Maschine beachten!
3 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Akku-Handkreissäge bestimmt zum Sägen von
Holz und holzähnlichen Werkstoffen,
gips- und zementgebundenen Faserstoffen,
Kunststoffen,
Aluminium (nur mit einem von Festool angebote-
nen Spezialsägeblatt für Aluminium)
Es dürfen nur Sägeblätter mit folgenden Daten ver-
wendet werden: Sägeblattdurchmesser 160 mm;
Schnittbreite empfohlen 1,8 mm, max. 2,2 mm mit
eingeschränkter Funktion des Führungskeils; Auf-
nahmebohrung 20 mm; Stammblattdicke empfoh-
len 1,5 mm, max. 1,8 mm; geeignet für Drehzahlen
bis 6800 min
-1
. Keine Schleifscheiben einsetzen.
Dieses Elektrowerkzeug ist ausschließlich zur Ver-
wendung von unterwiesenen Personen oder Fach-
kräften bestimmt und zugelassen.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
haftet der Benutzer.
Schutzbrille tragen!
Schalldruckpegel L
PA
= 79 dB(A)
Schallleistungspegel L
WA
= 90 dB(A)
Unsicherheit K = 3 dB
VORSICHT
Beim Arbeiten eintretender Schall
Schädigung des Gehörs
Benutzen Sie einen Gehörschutz!
Schwingungsemissionswert (3-achsig)
Sägen von Holz a
h
< 2,5 m/s
2
Sägen von Metall a
h
= 3,0 m/s
2
Unsicherheit K = 3 m/s
2
HKC 55 EB
11
D
4 Technische Daten
5Geräteelemente
6 Inbetriebnahme
6.1 Akkupack wechseln
Akkupack abnehmen [2 A]
Akkupack einsetzen [2 B]
7 Einstellungen
7.1 Elektronik
Sanftanlauf
Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für
ruckfreien Anlauf des Elektrowerkzeugs.
Konstante Drehzahl
Die Motordrehzahl wird elektronisch konstant ge-
halten. Dadurch wird auch bei Belastung eine
gleichbleibende Schnittgeschwindigkeit erreicht.
Strombegrenzung
Die Strombegrenzung verhindert bei extremer
Überlastung eine zu hohe Stromaufnahme. Dies
kann zu einer Verringerung der Motordrehzahl füh-
ren. Nach Entlastung läuft der Motor sofort wieder
an.
Bremse
Die HKC 55 EB besitzt eine elektronische Bremse.
Nach dem Ausschalten wird das Sägeblatt in ca. 2 s
elektronisch zum Stillstand abgebremst.
Wiederanlaufschutz
Der eingebaute Wiederanlaufschutz verhindert,
dass das Elektrowerkzeug nach einer Spannungs-
unterbrechung bei gedrücktem Ein-/Ausschalter
wieder selbständig anläuft. Das Elektrowerkzeug
muss in diesem Fall zuerst aus- und danach wieder
eingeschaltet werden.
Temperatursicherung
Bei zu hoher Motortemperatur werden Stromzu-
fuhr und Drehzahl reduziert. Das Elektrowerkzeug
läuft nur noch mit verringerter Leistung, um eine
rasche Abkühlung durch die Motorlüftung zu er-
möglichen. Nach Abkühlung läuft das Elektrowerk-
zeug wieder selbstständig hoch.
7.2 Schnitttiefe einstellen
Die Schnitttiefe lässt sich von 0 - 55 mm einstellen.
Schnitttiefeneinstellung
[3-1]
zusammendrü-
cken.
Sägeaggregat am Haupthandgriff nach oben
ziehen oder unten drücken.
7.3 Schnittwinkel einstellen
Bei der Einstellung des Schnittwinkels muss
der Sägetisch auf einer ebenen Fläche stehen.
zwischen 0° und 50°:
Drehknopf
[4-2]
öffnen.
Akku-Handkreissäge HKC 55 EB
Motorspannung 14,4 - 18 V
Drehzahl (Leerlauf) 4500 min
-1
Schrägstellung 0° bis 50°
Schnitttiefe bei 0° 0 - 55 mm
Schnitttiefe bei 50° 38 mm
Sägeblattabmessung
empfohlen 160 x 1,8 x 20 mm
max. 160 x 2,2 x 20 mm
Gewicht ohne Akkupack 3,4 kg
[1-1]
Handgriffe
[1-2]
Einschaltsperre
[1-3]
Hebel für Werkzeugwechsel
[1-4]
Rückziehhebel für Pendelschutzhaube
[1-5]
hrungskeil
[1-6]
Pendelschutzhaube
[1-7]
Ein-/Ausschalter
[1-8]
Hebel für Tauchfunktion
[1-9]
zweigeteilte Skala für Schnitttiefenan-
schlag (mit/ohne Führungsschiene)
[1-10]
Absaugstutzen
[1-11]
Winkelskala
[1-12]
Drehknopf zur Winkeleinstellung
[1-13]
Schnitttiefeneinstellung
[1-14]
Akkupack
[1-15]
Stellbacken
[1-16]
Isolierte Griffflächen (grau schattierter
Bereich)
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Ak-
kupack vom Elektrowerkzeug abnehmen!
Schnitttiefe ohne Führungs-/Kappschiene
max. 55 mm
Schnitttiefe mit Führungs-/Kappschiene
max. 51 mm
+FS
12
HKC 55 EB
D
Sägeaggregat bis zum gewünschten Schnitt-
winkel
[4-1]
schwenken.
Drehknopf
[4-2]
schließen.
Die beiden Stellungen (0° und 50°) sind von
Werk aus eingestellt und können vom Kunden-
dienst nachjustiert werden.
Bei Winkelschnitten ist die Schnitttiefe kleiner
als der angezeigte Wert auf der Schnitttiefens-
kala.
7.4 Pendelschutzhaube verstellen
Verletzungsgefahr! Scharfe Kanten!
Bei
plötzlichem Loslassen schwingt die Pendel-
schutzhaube schnell zurück.
Die Pendelschutzhaube
[1-6]
darf ausschließlich
mit dem Rückziehhebel
[1-4]
geöffnet werden.
7.5 Sägeblatt wechseln
Säge vor dem Sägeblattwechsel auf 0°-Stellung
schwenken und maximale Schnitttiefe einstel-
len.
Säge zum Wechseln auf Motordeckel
[5-1]
le-
gen.
Hebel
[5-4]
bis zum Anschlag umlegen.
Schraube
[5-8]
mit dem Innensechskant-
schlüssel
[5-3]
öffnen.
Pendelschutzhaube
[5-7]
ausschließlich mit
Rückziehhebel
[5-5]
geöffnet halten.
Sägeblatt
[5-9]
entnehmen.
Neues Sägeblatt einsetzen.
Die Drehrichtung vom Sägeblatt
[5-10]
und Säge
[5-6]
müssen übereinstim-
men!
Äußeren Flansch
[5-11]
so einsetzen, dass die
Mitnahmezapfen in die Aussparung des inneren
Flansches eingreift.
Rückziehhebel
[5-5]
loslassen und Pendel-
schutzhaube
[5-7]
in ihre endgültige Stellung
zurück schwenken lassen.
Schraube
[5-8]
fest anziehen.
Hebel
[5-4]
zurücklegen.
7.6 Absaugung
Eigenabsaugung
Anschlussstück
[6-2]
des Staubfangbeutels
[6-
3]
mit einer Rechtsdrehung am Absaugstutzen
[6-1]
anschließen.
Zum Entleeren Anschlussstück
[6-2]
des
Staubfangbeutels
[6-3]
mit einer Linksdrehung
vom Absaugstutzen
[6-1]
abnehmen.
Festool Absaugmobil
An das Winkelstück am Absaugstutzen
[1-10]
kann
ein Festool Absaugmobil mit einem Absaug-
schlauchdurchmesser von 27 mm oder 36 mm
(36 mm wegen geringerer Verstopfungsgefahr
empfohlen) angeschlossen werden.
Wird kein Antistatik-Saugschlauch verwendet,
kann es zu statischer Aufladung kommen. Der
Anwender kann einen elektrischen Schlag be-
kommen.
8 Arbeiten mit dem Elektrowerk-
zeug
Beachten Sie beim Arbeiten alle eingangs
eingeführten Sicherheitshinweise sowie fol-
gende Regeln:
Elektrowerkzeug nur im eingeschalteten Zu-
stand gegen das Werkstück führen.
Vor jedem Einsatz die Funktion der Pendel-
schutzhaube kontrollieren.
Das Elektrowerk-
zeug nur verwenden, wenn es ordnungsgemäß
funktioniert.
Befestigen Sie das Werkstück stets so, dass es
sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
immer mit beiden Händen an den Handgriffen
[1-1]
. Dies vermindert die Verletzungsgefahr
und ist die Voraussetzung für exaktes Arbeiten.
Schieben Sie die Säge stets nach vorne
[10-9]
,
keinesfalls rückwärts zu sich heranziehen.
Vermeiden Sie durch eine angepasste Vorschub-
geschwindigkeit eine Überhitzung der Schneiden
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Ak-
kupack vom Elektrowerkzeug abnehmen!
VORSICHT
Heißes und scharfes Werkzeug
Verletzungsgefahr
Keine stumpfen und defekten Einsatzwerkzeuge
verwenden!
Schutzhandschuhe tragen.
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch Stäube
Nie ohne Absaugung arbeiten.
Nationale Bestimmungen beachten.
HKC 55 EB
13
D
des Sägeblattes, und beim Schneiden von Kunst-
stoffen ein Schmelzen des Kunststoffes.
Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten, dass der
Drehknopf
[1-12]
fest angezogen ist.
8.1 Ein-/Ausschalten
Einschaltsperre
[1-2]
nach oben schieben.
Ein-/Ausschalter
[1-7]
drücken.
drücken = Ein
loslassen = AUS
8.2 Akustische Warnsignale
Akustische Warnsignale ertönen bei folgenden Be-
triebszuständen und das Gerät schaltet ab:
Akku wechseln
Elektrowerkzeug weniger belasten
8.3 Sägen nach Anriss
Die Schnittanzeiger zeigen den Schnittverlauf ohne
Führungsschiene an:
0°-Schnitte:
[7-1]
45°-Schnitte:
[7-2]
8.4 Abschnitte sägen
Die Säge mit dem vorderen Teil des Sägetisches auf
das Werkstück aufsetzen, Säge einschalten und in
Schnittrichtung vorschieben.
8.5 Ausschnitte sägen (Tauchschnitte)
Um Rückschläge zu vermeiden sind bei
Tauchschnitten folgende Hinweise unbe-
dingt zu beachten:
Säge stets mit der hinteren Kante des Sägeti-
sches gegen einen festen Anschlag anlegen.
Beim Arbeiten mit der Führungsschiene die Säge
an den Rückschlagstopp FS-RSP (Zubehör)
[8-6]
anlegen, der auf der Führungsschiene festge-
klemmt wird.
Vorsicht!
Quetschgefahr!
Bei der Einstellung von Tauchschnitten mit
der freien Hand immer die Maschine festhalten.
Positionieren Sie die Finger nie hinter oder unter
dem Sägeblatt!
Vorgehensweise
Schnitttiefe einstellen,
siehe Kap. 7.2
.
Hebel
[8-1]
nach unten drücken.
Sägeaggregat schwenkt nach oben in Tauchpo-
sition.
Rückziehhebel
[8-2]
bis zum Anschlag nach un-
ten gedrückt halten.
Pendelschutzhaube
[8-4]
öffnet sich und legt
das Sägeblatt frei.
Säge auf das Werkstück aufsetzen und an einen
Anschlag (Rückschlagstopp) anlegen.
Säge einschalten.
Säge langsam auf die eingestellte Schnitttiefe
bis zum einrasten nach unten drücken, Rück-
ziehhebel
[8-2]
loslassen und in Schnittrich-
tung
[8-9]
vorschieben.
Die Kerbe
[8-3]
zeigt bei maximaler Schnitttiefe und
Verwendung der Führungsschiene den hintersten
Schnittpunkt des Sägeblattes (Ø 160 mm) an.
9 Wartung und Pflege
Kundendienst und Reparatur
nur
durch Hersteller oder durch Service-
werkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
Nur original Festool Ersatzteile ver-
wenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/service
Eine regelmäßige Reinigung der Maschine,
vor allem der Verstelleinrichtungen und der
Führungen, stellt einen wichtigen Sicher-
heitsfaktor dar.
Folgende Hinweise beachten:
Halten Sie zur Sicherung der Luftzirkulation die
Kühlluftöffnungen im Gehäuse stets frei und sau-
ber.
Um Splitter und Späne aus dem Elektrowerk-
zeug zu entfernen, saugen Sie alle Öffnungen
ab.
Akku leer oder Elektrowerkzeug überlastet:
peep
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
den Akkupack von dem Elektrowerkzeug abneh-
men!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen
nur von einer autorisierten Kundendienstwerk-
statt durchgeführt werden.
EKAT
1
2
3
5
4
14
HKC 55 EB
D
Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei
bewegen und selbstständig schließen können.
Den Bereich um die Pendelschutzhaube stets
sauber halten. Staub und Späne durch Ausbla-
sen mit Druckluft oder mit einem Pinsel reini-
gen.
Die Anschlusskontakte am Elektrowerkzeug,
Ladegerät und Akkupack sauber halten.
Für Wartung, Pflege, Entsorgung und Trans-
port des Akkupacks, dem Akkupack beilie-
gende Hinweise beachten!
10 Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge
finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet
unter „www.festool.com“.
Zusätzlich zu dem beschriebenen Zubehör bietet
Festool weiteres umfangreiches System-Zubehör
an, das Ihnen einen vielfältigen und effektiven Ein-
satz Ihrer Säge gestattet, z.B.:
Parallelanschlag, Tischverbreiterung PA-HKC 55
•Rückschlagstopp FS-RSP
• Parallelanschlag FS-PA und Verlängerung FS-
PA-VL
Seitliche Abdeckung, Schattenfugen ABSA-TS 55
10.1 Sägeblätter, sonstiges Zubehör
Um unterschiedliche Werkstoffe rasch und sauber
schneiden zu können, bietet Ihnen Festool für alle
Einsatzfälle speziell auf Ihre Festool Handkreissä-
ge abgestimmte Sägeblätter an.
10.2 Führungsschiene
Die Führungsschiene ermöglicht präzise, saubere
Schnitte und schützt gleichzeitig die Werk-
stückoberfläche vor Beschädigungen.
In Verbindung mit dem umfangreichen Zubehör
lassen sich mit dem Führungssystem exakte Win-
kelschnitte, Gehrungsschnitte und Einpassarbeiten
erledigen. Die Befestigungsmöglichkeit mittels
Zwingen
[8-7]
sorgt für einen festen Halt und si-
cheres Arbeiten.
Führungsspiel des Sägetisches auf der Füh-
rungsschiene mit den beiden Stellbacken
[8-8]
einstellen.
Vor dem ersten Einsatz der Führungsschiene den
Splitterschutz [8-5] einsägen:
Säge mit der gesamten Führungsplatte am hin-
teren Ende der Führungsschiene aufsetzen,
Säge auf 0°-Stellung schwenken und maximale
Schnitttiefe einstellen,
Säge einschalten.
Splitterschutz langsam ohne abzusetzen auf
der ganzen Länge zusägen.
Die Kante des Splitterschutzes entspricht nun ex-
akt der Schnittkante.
10.3 Kappschiene
Die Kappschiene ist bestimmungsgemäß zum Sä-
gen von Holz und Plattenwerkstoffen geeignet.
Sie ermöglicht präzise und saubere Schnitte, be-
sonders Winkelschnitte lassen sich einfach und
wiederholgenau durchführen. Die Säge bewegt
sich nach dem Sägevorgang automatisch zurück in
die Ausgangsposition.
Vor dem ersten Einsatz muss der Splitterschutz
eingesägt werden,
siehe Kap. 10.2
.
Vor jedem Einsatz die Rückzugfunktion der
Kappschiene überprüfen
und ggf. reparie-
ren lassen. Niemals verwenden, wenn der
automatische Rückzug nicht funktioniert.
Säge mit der Kappschiene verbinden
Säge in Sägerichtung auf die Kappschiene auf-
schieben.
Die Säge greift in das Gleitstück
[9-2]
ein.
Der Schnellverschluss
[9-1]
rastet hinter dem
Sägetisch ein.
Die Säge ist mit der Kappschiene fest verbunden.
Säge von der Kappschiene lösen
Säge leicht in Sägerichtung nach vorne schie-
ben.
Schnellverschluss
[9-1]
nach vorne verdrehen.
Säge gegen Sägerichtung nach hinten abziehen.
Vorgehensweise zum Kappsägen
Drehknopf am einstellbaren Anschlag
[10-2]
öffnen.
Winkel an der Skala
[10-4]
einstellen.
Drehknopf am einstellbaren Anschlag
[10-2]
schließen.
Schnitttiefe und Schnittwinkel an Säge einstel-
len,
siehe Kap. 7.2 und 7.3
.
Führungsspiel des Sägetisches auf der Kapp-
schiene mit den beiden Stellbacken
[10-3]
ein-
stellen.
Die Säge muss leicht über die Schiene laufen.
Den einstellbaren Anschlag
[10-2]
und den fes-
ten Anschlag gegen das Werkstück anlegen und
Kappschiene auflegen.
Säge einschalten.
Säge in Sägerichtung schieben.
Pendelschutzhaube öffnet sich. Abschnitt sä-
gen.
HKC 55 EB
15
D
Nach dem Sägevorgang, Säge ausschalten.
Säge in die Ausgangsposition zurückziehen.
Kappschiene vom Werkstück abheben.
WARNUNG! Ver-
letzungsgefahr!
Säge mit freiste-
hendem Sägeblatt, nicht ablegen!
Geht die Säge
oder die Pendelschutzhaube nicht in die Ausgangs-
stellung zurück, Sägevorgang unterbrechen, Akku-
pack abnehmen und Funktionalitäten prüfen, ggf.
geklemmte Holzsplitter entfernen.
Parkposition - Pendel-
schutzhaube geschlossen!
In dieser Position darf die
Säge mit Kappschiene abgelegt werden.
11 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei-
ner umweltgerechten Wiederverwer-
tung zuführen. Geltende nationale Vor-
schriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
WARNUNG
Freiliegendes rotierendes Sägeblatt
Verletzungsgefahr
Nicht mit den Händen in den Sägebereich und an
das Sägeblatt kommen.
Nicht unter das Werkstück greifen.
Werkstück nicht in der Hand oder über dem Bein
festhalten.
www.fest
ool.com
H
KC 5
5 EB
www.festoo
l.co
m
H
K
C
5
5 EB
www.fe
s
t
ool
.c
om
16
HKC 55 EB
GB
Original operating manual
The illustrations specified are located at the begin-
ning and end of the operating manual.
1Symbols
1 Symbols................................................ 16
2 Safety instructions............................... 17
2.1 General safety instructions ................. 17
2.2 Additional safety instructions for cir-
cular saws............................................ 17
2.3 Residual risks ...................................... 18
2.4 Aluminium processing......................... 18
2.5 Emission levels .................................... 19
3 Intended use ........................................ 19
4 Technical data...................................... 19
5 Machine features ................................. 19
6 Commissioning .................................... 20
6.1 Changing the battery pack................... 20
7 Settings ................................................ 20
7.1 Electronics ........................................... 20
7.2 Adjusting the cutting depth ................. 20
7.3 Adjusting the cutting angle.................. 20
7.4 Adjust pendulum guard ....................... 20
7.5 Changing the saw blade....................... 20
7.6 Dust extraction..................................... 21
8 Working with the electric power tool... 21
8.1 Switch on/off ........................................ 21
8.2 Acoustic warning signal....................... 21
8.3 Sawing along the scribe mark............. 21
8.4 Cutting sections................................... 21
8.5 Sawing cut-outs (plunge cuts)............. 21
9 Service and maintenance .................... 22
10 Accessories.......................................... 22
10.1 Saw blades, other accessories ............ 22
10.2 Guide rail.............................................. 22
10.3 Cross cutting guide rail........................ 23
11 Environment......................................... 23
Symbol Significance
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read operating instructions and safety
notices!
Wear ear protection.
Wear protective gloves.
Wear a dust mask.
Wear protective goggles.
Do not dispose of as domestic waste.
Direction of rotation of saw and the saw
blade
Saw blade dimensions
a ... Diameter
b ... Locating bore
Tip or advice
Handling instruction
Inserting the battery pack.
Removing the battery pack.
Risk of pinching fingers and hands!
Hazardous area! Keep hands away!
Danger of injury by free-moving saw
blade
Circular saw with unprotected saw blade,
do not lay down
pendulum guard open
pendulum guard closed
Parking position
Lay down circular saw with closed pendu-
lum guard only
Symbol Significance
a
b
HKC 55 EB
www.festool.com
HKC 55 EB
www.festoo
l.com
HKC 55 EB
17
GB
2 Safety instructions
2.1 General safety instructions
WARNING!
Read all safety warnings, in-
structions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
The term "power tool" in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or bat-
tery-operated (cordless) power tool.
2.2 Additional safety instructions for circu-
lar saws
Cutting procedures
a.
DANGER!
Keep hands away from cut-
ting area and the blade. Keep your second hand
on auxiliary handle, or motor housing.
If both
hands are holding the saw, they cannot be cut by
the blade.
b.
Do not reach underneath the workpiece.
The
guard cannot protect you from the blade below
the workpiece.
c.
Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece.
Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
d.
Never hold the workpiece in your hands or
across your leg while cutting. Secure the work-
piece to a stable platform.
It is important to sup-
port the work properly to minimize body
exposure, blade binding, or loss of control.
e.
Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring.
Contact
with a "live" wire will also make exposed metal
parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
f.
When ripping, always use a rip fence or straight
edge guide.
This improves the accuracy of cut
and reduces the chance of blade binding.
g.
Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes.
Blades
that do not match the mounting hardware of the
saw will run off-centre, causing loss of control.
h.
Never use damaged or incorrect blade washers
or bolt.
The blade washers and bolt were spe-
cially designed for your saw, for optimum perfor-
mance and safety of operation.
i.Wear suitable protective equip-
ment such as ear protection,
safety goggles, a dust mask for
work which generates dust, and
protective gloves when changing
tools.
Kickbacks causes and related warnings
kickback is a sudden reaction to a pinched,
jammed or misaligned saw blade, causing an un-
controlled saw to lift up and out of the workpiece
toward the operator;
when the blade is pinched or jammed tightly by
the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back to-
ward the operator;
if the blade becomes twisted or misaligned in the
cut, the teeth at the back edge of the blade can
dig into the top surface of the wood causing the
blade to climb out of the kerf and jump back to-
ward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incor-
rect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given be-
low.
a.
Maintain a firm grip with both hands on the saw
and position your arms to resist kickback forc-
es. Position your body to either side of the
blade, but not in line with the blade.
Kickback
could cause the saw to jump backwards, but
kickback forces can be controlled by the operator,
if proper precautions are taken.
b.
When blade is binding, or when interrupting a
cut for any reason, release the trigger and hold
the saw motionless in the material until the
blade comes to a complete stop. Never attempt
to remove the saw from the work or pull the saw
backward while the blade is in motion or kick-
back may occur.
Investigate and take corrective
actions to eliminate the cause of blade binding.
c.
When restarting a saw in the workpiece, centre
the saw blade in the kerf so that the saw teeth
are not engaged into the material.
If a saw blade
binds, it may walk up or kickback from the work-
piece as the saw is restarted.
d.
Support large panels to minimise the risk of
blade pinching and kickback.
Large panels tend
to sag under their own weight. Supports must be
placed under the panel on both sides, near the
line of cut and near the edge of the panel.
e.
Do not use dull or damaged blades.
Unsharp-
ened or improperly set blades produce narrow
18
HKC 55 EB
GB
kerf causing excessive friction, blade binding and
kickback.
f.
Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making the cut.
If blade adjustment shifts while cutting, it may
cause binding and kickback.
g.
Use extra caution when sawing into existing
walls or other blind areas.
The protruding blade
may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
a.
Check the lower guard for proper closing before
each use. Do not operate the saw if the lower
guard does not move freely and close instantly.
Never clamp or tie the lower guard into the open
position.
If the saw is accidentally dropped, the
lower guard may be bent. Raise the lower guard
with the retracting handle and make sure it
moves freely and does not touch the blade or any
other part, in all angles and depths of cut.
b.
Check the operation of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to dam-
aged parts, gummy deposits, or a build-up of de-
bris.
c.
The lower guard may be retracted manually
only for special cuts such as "plunge cuts" and
"compound cuts". Raise the lower guard by the
retracting handle and as soon as the blade en-
ters the material, the lower guard must be re-
leased.
For all other sawing, the lower guard
should operate automatically.
d.
Always observe that the lower guard is covering
the blade before placing the saw down on bench
or floor.
An unprotected, coasting blade will
cause the saw to walk backwards, cutting what-
ever is in its path. Be aware of the time it takes for
the blade to stop after switch is released.
Function of the guide wedge [1-5]
a.
Use the correct saw blade for the guide wedge,
where possible. The function of the guide wedge
is restricted if using saw blades with a thicker
blade core.
To ensure that the guide wedge func-
tions properly, make sure the blade core of the
saw blade is thinner than the guide wedge and
that the tooth width is greater than the thickness
of the guide wedge. Expect increased risk of
kickback when using a thicker saw blade.
b.
Do not operate the saw if the guide wedge is
bent.
Even the slightest problem can cause the
guard to close more slowly.
Further safety instructions
This electric power tool cannot be installed in a
work bench.
The electric power tool may become
unsafe and cause serious accidents if installed in
benches from other manufacturers or self-man-
ufactured work benches.
Never reach into the chip ejector with your
hands.
Rotating parts may injure your hands.
Use suitable detectors to determine if utility
lines are hidden in the work area or call the lo-
cal utility company for assistance.
Contact with
electric lines can lead to fire and electric shock.
Damaging a gas line can lead to explosion. Pene-
trating a water line causes property damage or
may cause an electric shock.
Wait until the power tool stops completely until
placing it down.
The tool can become entangled
and lead to a loss of control of the power tool.
Do not use the machine for overhead work.
Harmful/toxic dust may be produced during
your work (e.g. paint containing lead, certain
types of wood and metal).
Inhaling or coming
into contact with this dust may represent a haz-
ard for operating personnel or persons in the vi-
cinity. Comply with the safety regulations that
apply in your country.
Wear a P2 dust mask to protect your
health.
2.3 Residual risks
In spite of compliance with all relevant design reg-
ulations, hazzards while operating the machine still
occur e.g.:
Touching the saw blade in the area of the front
opening below the saw table,
Touching the parts of the saw blade that protrude
below the saw table while cutting,
Touching rotating parts from left and right sides:
saw blade, clamping flange, flange screw.,
Kickback of machine due to jamming in the
workpiece,
Touching live parts when the casing is opened
and the mains plug is in the socket,
the flying off of parts,
the flying off of machine parts from a damaged
machine,
noise emission,
–dust emission.
2.4 Aluminium processing
When sawing aluminium, the following mea-
sures must be taken for safety reasons:
HKC 55 EB
19
GB
Connect the machine to a suitable dust extractor.
Regularly remove dust deposits from the motor
housing.
Use an aluminium saw blade.
Close the viewing window/chipguard.
– When sawing panels, they must be lubricated
with paraffin but thin-walled profiles (up to 3
mm) can be sawed without lubrication.
2.5 Emission levels
Levels determined in accordance with EN 60745 are
typically:
Vibration emission value a
h
(vector sum for three
directions) and uncertainty K measured in accor-
dance with EN 60745:
The specified emission values (vibration, noise)
are used to compare machines.
They are also used for making preliminary esti-
mates regarding vibration and noise loads during
operation.
They represent the primary applications of the
power tool.
Increase possible for other applications, with other
insertion tools or if not maintained adequately. Take
note of idling and downtimes of machine!
3 Intended use
Cordless circular saws are suitable for sawing
wooden materials and wood-based materials,
plaster- and cement-bonded fibres,
–plastic materials,
aluminium (only with a special saw blade for alu-
minium offered by Festool)
Only saw blades with the following specifications
can be used: saw blade diameter 160 mm; recom-
mended cutting width 1,8 mm, max. 2.2 mm with
restricted function of guide wedge; locating bore
20 mm; recommended steel blade thickness
1,5 mm, max. 1.8 mm; suitable for speeds up to
6800 min
-1
. Never use sanding discs in the ma-
chine.
The machine is designed and approved for use by
trained persons or specialists only.
The user is liable for improper or non-in-
tended use.
4Technical data
5 Machine features
Wear protective goggles.
Sound pressure level L
PA
= 79 dB(A)
Noise level L
WA
= 90 dB(A)
Measuring uncertainty allow-
ance
K = 3 dB
CAUTION
Operating noise
Damage to hearing
Use ear protection!
Vibration emission level (3 directions)
Cutting wood a
h
< 2,5 m/s
2
Cutting metal a
h
= 3,0 m/s
2
Uncertainty K = 3 m/s
2
Cordless circular saw HKC 55 EB
Motor voltage 14,4 - 18 V
No-load speed 4500 min
-1
Inclination 0° to 50°
Cutting depth at 0° 0 - 55
Cutting depth at 50° 38 mm
Saw blade dimensions
recommended 160 x 1,8 x 20 mm
max. 160 x 2,2 x 20 mm
Weight without battery pack 3,4
[1-1]
Handles
[1-2]
Switch-on lock
[1-3]
Lever for changing blades
[1-4]
Retractor lever for pendulum guard
[1-5]
Guide wedge
[1-6]
Pendulum guard
[1-7]
On/Off switch
[1-8]
Lever for plunge function
[1-9]
Split scale for cutting depth stop (with/
without guide rail)
[1-10]
Extractor connector
[1-11]
Angle scale
[1-12]
Knob for angle setting
[1-13]
Cutting depth adjuster
[1-14]
Battery pack
[1-15]
Adjustable jaws
[1-16]
Insulated gripping surfaces (grey shaded
area)
20
HKC 55 EB
GB
6 Commissioning
6.1 Changing the battery pack
Removing the battery pack [2 A]
Inserting the battery pack [2 B]
7 Settings
7.1 Electronics
Smooth start-up
The electronically controlled smooth start-up en-
sures that the machine starts up jolt-free.
Constant speed
The motor speed remains constant through elec-
tronic control to ensure a uniform cutting speed
even when under load.
Current limiting
Current limiting prevents excessive current con-
sumption under extreme overload, which can lead
to a decrease in the motor speed. The motor imme-
diately restarts after the load is removed.
Brake
The HKC 55 EB is fitted with an electronic brake.
When the saw is switched off, the saw blade slows
to a stop electronically within approx. 2 seconds.
Restart protection
The integral restart protection prevents the electric
power tool from automatically starting up again af-
ter an interruption in power when the ON/OFF
switch is pressed. In this case the electric power
tool must be switched off and then switched back
on again.
Temperature cut-out
When exceeding a certain engine temperature lev-
el, the machine power supply and speed are
capped. The power tool continues operating at re-
duced power to allow the ventilator to cool the mo-
tor rapidly. The power tool resumes to full perfor-
mance automatically once the motor has cooled
sufficiently.
7.2 Adjusting the cutting depth
The cutting depth can be set at 0 – 55 mm.
Press cutting depth adjustment
[3-1]
.
Pull up or push down saw at main handle.
7.3 Adjusting the cutting angle
The saw table must be on an even surface when
adjusting the cutting angle.
between 0° and 50°:
Open knob
[4-2]
.
Swivel sawing unit to the desired cutting angle
[4-1]
.
Close knob
[4-2]
.
Both positions (0° and 50°) are set at the factory
and can be readjusted by the after-sales service
team.
For angled cuts, the cutting depth is smaller
than the value displayed on the cutting depth
scale.
7.4 Adjust pendulum guard
Risk of injury! Sharp edges!
The pendulum
guard swings back quickly in the event of
sudden release.
The pendulum guard
[1-6]
must only be opened
with the retractor lever
[1-4].
7.5 Changing the saw blade
Swivel saw to 0° position before replacing the
saw blade and set maximum cutting depth.
Position saw on motor cover when replacing
[5-
1]
.
Turn lever
[5-4]
as far as stop.
Open the screw
[5-8]
using the Allen key
[5-3]
.
WARNING
Risk of injury
Always disconnect the battery pack before per-
forming any type of work on the machine!
Cutting depth without guide rail/cross cut-
ting guide rail
max. 55 mm
Cutting depth with guide rail/cross cutting
guide rail
max. 51 mm
WARNING
Risk of injury
Always disconnect the battery pack before per-
forming any type of work on the machine!
CAUTION
Hot and sharp tools
Risk of injury
Do not use insert tools that are blunt or defec-
tive.
Wear protective gloves.
+FS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Festool HKC 55 Li EB-Basic-FSK 420 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso