Parkside PET 25 A1 Original Operation Manual

Categoria
Sparachiodi
Tipo
Original Operation Manual
GRAPADORA ELÉCTRICA /
PISTOLA SPARAPUNTI ELETTRICA PET 25 A1
ELEKTROTACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA SPARAPUNTI ELETTRICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ELECTRIC NAILER / STAPLER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
GRAP ADORA ELÉCTRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
5
A GRAFADOR ELÉCTRICO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 21
GB / MT Operation and Safety Notes Page 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
7 5
4
1
3
2
6
FED
7
B
4
C
5
A
4
5 ES
Índice
Introducción
Utilización correcta .......................................................................................................Página 6
Descripción de las piezas ............................................................................................Página 6
Volumen de suministro ..................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 6
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 7
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ....................................... Página 8
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato ............................................Página 9
Antes de la puesta en marcha
Cargar el cargador.......................................................................................................Página 9
Ajustar la fuerza de impacto ........................................................................................Página 10
Puesta en funcionamiento
Encendido y apagado .................................................................................................. Página 10
Engrapar / clavar ..........................................................................................................Página 10
Solución de fallos .......................................................................................................... Página 10
Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 10
Asistencia técnica ...............................................................................................Página 10
Garantía ..................................................................................................................... Página 11
Eliminación ...............................................................................................................Página 11
Declaración de conformidad / Fabricante ...................................... Página 12
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 5 10.01.11 16:19
6 ES
Introducción
Grapadora eléctrica PET 25 A1
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha e
infórmese sobre cómo trabajar adecua-
damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones de uso. Conserve bien
estas instrucciones. En caso de transferir el aparato
a terceros, entréguelas también toda la documen-
tación.
Q
Utilización correcta
La grapadora eléctrica está indicada para el uso
privado, para engrapar cartón, material aislante,
cuero, tejidos (fibras textiles y naturales) y materiales
similares como madera dura y blanda, tablones de
madera aglomerada o material similar a la madera
contrachapada. Sólo debe usarse la grapadora en
espacios secos. Cualquier otro uso o modificación
de la máquina se considera como no adecuado y
conlleva considerables peligros de accidente. El fa-
bricante no se hace responsable de los daños que
puedan derivarse del uso indebido del aparato.
No apto para uso industrial.
Q
Descripción de las piezas
1
Disparador
2
Interruptor ON / OFF
3
Regulador de fuerza de impacto
4
Pasador del cargador
5
Cargador
6
Indicador de llenado
7
Placa frontal
Q
Volumen de suministro
1 grapadora eléctrica PET 25 A1
300 grapas 25 mm
200 grapas 15 mm
300 clavos 32 mm
200 clavos 25 mm
1 llave macho hexagonal
1 manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Tipo: PET 25 A1
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Fases de trabajo: 30 / min
Servicio temporal (KB): máx. 15 min
Clase de protección:
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
V
~
Voltios (Corriente alterna)
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
Clase de protección II
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 6 10.01.11 16:19
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Type 55
15 - 25 mm
Anchura de la grapa: 6 mm
Longitud de la grapa: 15 - 25 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Longitud del clavo: 15, 20,
25, 32 mm
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 50144. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 83,1 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 91,3 dB(A)
Tolerancia K: 2,5 dB
¡Es necesario llevar
protección auditiva!
Nivel total de vibraciones determinado según
EN 50144:
Valor de vibraciones generadas a
h
= 5,615 m/s
2
,
tolerancia K = 1,5 m/s
2
.
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indica-
do en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 50144 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos
superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría
subestimarse la carga de vibraciones si se usa con
regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada
pero no está funcionando. Esto podría reducir con-
siderablemente la carga de oscilación en el intervalo
total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para herra-
mientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica-
ciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu-
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas
en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la
herramienta eléctrica cuando
la esté utilizando. Las distracciones pueden
hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 7 10.01.11 16:19
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apara-
to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec-
to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuen-
tra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga-
fas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec-
tado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 8 10.01.11 16:19
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para … / Antes de la puesta en marcha
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para el aparato
J !RIESGO DE LESIONES! No dirija
el aparato hacia personas ni anima-
les. Compruebe que no se encuentran
personas o animales al otro lado de la pieza
de trabajo.
J
¡PROTÉJASE LOS OJOS! Utilice
gafas protectoras. Esto también se
aplica a la persona que realiza los
trabajos de sujeción o apoyo.
J Cargue el cargador sólo con el aparato des-
conectado. Coloque el interruptor ON / OFF
en posición „0“ y retire el enchufe.
J No utilice el aparato para sujetar conductores
eléctricos.
J Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro sujetar
la pieza de trabajo con dispositivos de fijación
o tornillos de banco que con las manos.
J Mantenga el cable alargador siempre detrás
del aparato.
J ¡PELIGRO DE LESIONES! Utilice el aparato
sólo con las grapas y los clavos previstos para
ello. Tenga en cuenta que las grapas o los cla-
vos no se salgan o atraviesen de la pieza de
trabajo.
J Servicio temporal: tras 15 minutos de funciona-
miento continuo, deje que el aparato se enfríe.
J ¡PELIGRO DE LESIONES! Mantenga los
dedos u otras partes del cuerpo de alejados
de la placa frontal
7
.
J No dispare grapas o clavos al aire. En distancias
cortas las grapas o clavos pueden provocar
heridas graves.
J Junte el aparato exclusivamente con materiales
blandos como madera o tela. De lo contrario,
el aparato podría resultar dañado.
¡PRECAUCIÓN! Conecte el aparato a la
corriente cuando este esté apagado. Ponga el
interruptor ON / OFF
2
en la posición „0“.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Ponga en marcha el aparato justo antes de
comenzar el trabajo. Cuando no utilice el apa-
rato, apáguelo para evitar una activación in-
controlada.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Cargar el cargador
j Presione el pasador del cargador
4
(véase
fig. A).
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 9 10.01.11 16:19
10 ES
… / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica
j Retire el pasador del cargador
4
del carga-
dor
5
del aparato (véase imagen B).
j Rellene el cargador
5
con grapas o clavos
(véase imagen C).
Atención al rellenar con clavos: Si lo
rellena con clavos, utilice la bandeja derecha,
como se puede ver en la figura en detalle C.
Compruebe que la cabeza de los clavos se en-
cuentre siempre arriba.
NOTA: Al rellenar, tenga en cuenta la canti-
dad de llenado máxima de aprox. 85 grapas
y de aprox. 75 clavos.
j Después de cargarlo, desplace el pasador del
cargador
4
hasta el tope en el cargador
5
.
Hasta que este note o oiga que está encajado.
NOTA: Con el indicador de llenado
6
puede
saber si el cargador aún tiene grapas.
Q
Ajustar la fuerza de impacto
NOTA: Elija la fuerza más baja que necesite para
engrapar.
Tenga en cuenta la longitud de las grapas o clavos
utilizados, así como la resistencia de los materiales
trabajados.
Regulador de fuerza de impacto
3
Aumentar regulador de fuerza de impacto:
j Gire el regulador de fuerza de impacto
3
en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Reducir regulador de fuerza de impacto:
j Gire el regulador de fuerza de impacto
3
en
el sentido de las agujas del reloj.
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Encendido y apagado
j Para encender el aparato, sitúe el interruptor
ON / OFF
2
en la posición „I“.
j Sitúe el interruptor ON / OFF
2
en posición
„0“ para conectar el aparato.
Q
Engrapar / clavar
j Encienda el aparato poniendo el interruptor
ON / OFF
2
en la posición „I“.
j Empuje en aparato con la placa frontal
7
en
el lugar del material que desee engrapar o
clavar.
j Pulse el disparador
1
.
NOTA: El seguro de disparo incorporado en
la placa frontal evita un disparo incontrolado.
Q
Solución de fallos
Causa:
Una grapa o clavo está bloqueando el aparato.
Solución:
j Abra el pasador del cargador
4
. Con ello eli-
minará la precarga. Desatornille la placa fron-
tal
7
con la llave macho hexagonal (fig. D).
j Extraiga la grapa o el clavo.
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de proceder a la limpieza del aparato y a los
trabajos de mantenimiento desenchufe el aparato
de la toma de corriente.
La grapadora eléctrica no necesita mantenimiento.
j El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
j Limpie el aparato inmediatamente después de
finalizar el trabajo.
j No deben entrar líquidos en el interior del dis-
positivo.
j Utilice un paño para limpiar la carcasa del
aparato. Nunca utilice gasolina, disolventes o
detergentes que puedan dañar el plástico.
Q
Asistencia técnica
J
¡ADVERTENCIA!
Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico elec-
tricista reparen sus aparatos y sólo con
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 10 10.01.11 16:19
11 ES
Asistencia técnica / Garantía / Eliminación
… / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica
repuestos originales. De este modo se ga-
rantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
te y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Kompernass Service España
Tel.: 902 / 884663
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 11 10.01.11 16:19
12 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Felix Becker,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 50144-1/A2:2003
EN 50144-2-16:2003
EN 55014-2/A1:2001
EN 55014-1:2006
IEC 60745-1:1982
IEC 60745-2-16:1993
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-11:2000
Tipo / Designación de la máquina:
Grapadora eléctrica PET 25 A1
Date of manufacture (DOM): 01 - 2011
Número de serie: IAN 61798
Bochum, 31.01.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 12 10.01.11 16:19
13 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................Pagina 14
Descrizione dei componenti ........................................................................................ Pagina 14
Ambito di fornitura .......................................................................................................Pagina 14
Dati tecnici .................................................................................................................... Pagina 14
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro..................................................................................Pagina 15
2.
Sicurezza elettrica ...................................................................................................Pagina 15
3. Sicurezza delle persone..........................................................................................Pagina 16
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici.......................................................................Pagina 16
Indicazioni di sicurezza specifiche per pistole sparapunti elettriche ........................Pagina 17
Prima dell’avvio
Riempimento del magazzino .......................................................................................Pagina 18
Regolazione della forza dei colpi ..............................................................................Pagina 18
Avvio
Accensione e spegnimento ..........................................................................................Pagina 18
Cucire / Inchiodare ......................................................................................................Pagina 18
Rimozione degli errori .................................................................................................Pagina 18
Manutenzione e pulizia ...............................................................................Pagina 18
Assistenza ................................................................................................................Pagina 19
Garanzia ...................................................................................................................Pagina 19
Smaltimento ...........................................................................................................Pagina 19
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ...................................Pagina 20
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 13 10.01.11 16:19
14 IT/MT
Introduzione
Pistola sparapunti elettrica
PET 25 A1
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con le funzioni dell’appa-
recchio e informarsi su come maneggiare
correttamente gli utensili elettrici prima di
avviarli per la prima volta. A tale proposito leggere
le seguenti istruzioni d’uso. Conservare le presenti
istruzioni d’uso in buono stato. In caso di passaggio
dell’apparecchio a terzi, consegnare anche tutta la
documentazione.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
La pistola sparapunti elettrica è destinata al solo
uso privato per la cucitura di cartone, materiale
isolante, pelle, stoffa (stoffe tessili e / o stoffe in fi-
bre naturali) e materiali simili su legno duro, legno
morbido, pannelli in truciolato e in materiale simile
a pannelli in compensato. L’utilizzo deve avvenire
solamente in ambienti asciutti. Ogni altro utilizzo o
modifica dell’apparecchio si intende non conforme
all’uso e porta con sé notevoli pericoli di incidente.
Il produttore declina ogni responsabilità per even-
tuali danni derivanti da un utilizzo non conforme
alla destinazione d’uso. Il prodotto non è destinato
all’utilizzo commerciale.
Q
Descrizione dei componenti
1
Leva di comando
2
Interruttore ON / OFF
3
Regolatore della forza dei colpi
4
Cursore magazzino
5
Magazzino
6
Indicatore livello di riempimento
7
Piastra frontale
Q
Ambito di fornitura
1 pistola sparapunti elettrica PET 25 A1
300 graffe da 25 mm
200 graffe da 15 mm
300 chiodi da 32 mm
200 chiodi da 25 mm
1 chiave a brugola
1 libretto di istruzioni d‘uso
Q
Dati tecnici
Tipologia: PET 25 A1
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Passate: 30 / min
Esercizio breve (KB): max. 15 min
Classe di protezione:
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
V
~
Volt (Tensione alternata)
Rispettare le avvertenze e le indica-
zioni per la sicurezza!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Tenere lontano i bambini dall’appa-
recchio elettrico!
Pericolo d’esplosione!
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di
alimentazione o di una spina difettosi!
Classe di protezione II
Smaltire l’imballaggio dell’apparec-
chio in modo ecocompatibile!
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 14 10.01.11 16:19
15 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Type 55
15 - 25 mm
Larghezza delle graffe: 6 mm
Lunghezza delle graffe: 15 - 25 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Lunghezza dei chiodi: 15, 20,
25, 32 mm
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applica-
zione delle norme EN 50144. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 83,1 dB(A)
Livello di intensità sonora: 91,3 dB(A)
Scostamento di K: 2,5 dB
Utilizzare un dispositivo di
protezione auricolare!
Valori complessivi di oscillazioni misurati conforme-
mente alla norma EN 50144:
Valore di emissione oscillazioni a
h
= 5,615 m/s
2
incertezza della misura K = 1,5 m/s
2
.
AVVISO!
Il valore relativo al livello di vibra-
zioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato
misurato in conformità alla procedura di misurazione
esplicata nella norma EN 50144 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di
lavorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in
misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo
il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge-
nerali per utensili elettrici
AVVISO!
Leggere tutte le indicazioni
e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze
nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di si-
curezza possono provocare una scossa elettrica, un
incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at-
trezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 15 10.01.11 16:19
16 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso-
nale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sol-
levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lonta-
no da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4.
Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap-
propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 16 10.01.11 16:19
17 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
elettrico che non si può più accendere e spe-
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni
all‘apparecchio, sostituire accessori o
riporre l‘apparecchio. Queste misure di
prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per pistole
sparapunti elettriche
J PERICOLO DI LESIONE! Non ri-
volgere mai l’apparecchio verso se
stessi o verso altri uomini o animali.
Fare attenzione a che nessuna persona o ani
male
si trovino dall’altra parte del pezzo da lavorare.
J
PROTEGGERE GLI OCCHI!
Indossare occhiali protettivi. Ciò vale
anche per la persona che durante il
funzionamento svolge funzioni di supporto e di
bloccaggio.
J Riempire il magazzino solamente ad apparec-
chio spento! Impostate l’interruttore ON / OFF
sulla posizione 0 e estrarre la spina!
J Non utilizzare l’apparecchio per fissare linee
elettriche.
J Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo da
lavorare viene fissato con maggiore sicurezza
con dispositivo di serraggio o morsa a vite che
non con la mano dell’utilizzatore.
J Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dell’apparecchio.
J
PERICOLO DI LESIONE! Utilizzare l’apparec
chio
solamente con il tipo di graffe e di chiodi previsti
per esso. Fare sempre attenzione a che graffe e
chiodi non sporgano dal pezzo o penetrino in esso.
J Esercizio breve: Dopo 15 minuti di funziona
mento
continuo lasciare che l’apparecchio si raffreddi.
J PERICOLO DI LESIONE! Mantenere le dita
e altri parti del corpo lontano dalla piastra
frontale
7
.
J Non sparare mai graffe o chiodi in aria. Graffe
o chiodi sparati a breve distanza possono pro-
vocare gravi lesioni.
J Unire all’apparecchio esclusivamente materiali
soffici quali legno o tessuto. In caso contrario
l’apparecchio potrebbe essere danneggiato.
ATTENZIONE! Collegare l’apparecchio alla
rete elettrica solamente quando è disinserito.
Impostare l’interruttore ON / OFF sulla posizione 0.
AVVISO!
PERICOLO DI LESIONI!
Inserire l’apparecchio solamente subito prima
dell’inizio del lavoro. In caso di mancato utilizzo
dell’apparecchio, disinserirlo per evitare un
suo avvio involontario.
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 17 10.01.11 16:19
18 IT/MT
Q
Prima dell’avvio
Q
Riempimento del magazzino
j
Premere il cursore del magazzino
4
(vedi fig. A).
j Estrarre il cursore del magazzino
4
dal magaz-
zino
5
stesso dell’apparecchio (vedi fig. B).
j Riempire il magazzino
5
di graffe o di chiodi
(vedi fig. C).
Nota relativa al riempimento di chiodi:
Per il riempimento di chiodi utilizzare il corridoio
destro come mostrato nel dettaglio dalla fig. C.
Fare attenzione a che la testa del chiodo si trovi
sempre in alto.
NOTA: Eseguendo il riempimento rispettare la
quantità massima consentita di circa 85 graffe
o di circa 75 chiodi.
j Dopo avere riempito l’apparecchio spingere il
cursore del magazzino
4
nel magazzino
5
stesso fino al finecorsa fino a che questo non si
è ingranato in modo sensibile e udibile.
NOTA: Con l’indicatore del livello di riempimen-
to
6
è possibile riconoscere se il magazzino
contiene ancora graffe.
Q
Regolazione della
forza dei colpi
NOTA: Scegliere la forza d’urto più bassa neces-
saria per la cucitura.
Facendo questo tenere conto delle graffe o dei chio-
di utilizzati nonché della resistenza del materiale
da lavorare.
Regolatore della forza dei colpi
3
Per aumentare la forza dei colpi:
j Ruotare il regolatore
3
in senso antiorario.
Per diminuire la forza dei colpi:
j Ruotare il regolatore
3
in senso orario.
Q
Avvio
Q
Accensione e spegnimento
j Per accendere l’apparecchio porre l’interruttore
ON / OFF
2
in posizione I.
j Per spegnere l’apparecchio impostare l’interrut-
tore ON / OFF
2
sulla posizione 0.
Q
Cucire / Inchiodare
j Per accendere l’apparecchio impostare l’inter-
ruttore ON / OFF
2
sulla posizione I.
j Premere l’apparecchio con la piastra frontale
7
sul punto del materiale che si desidera cucire /
inchiodare.
j Premere la leva di comando
1
.
NOTA: Il dispositivo di sicurezza antisparo
integrato nella piastra frontale impedisce un
avvio involontario.
Q
Rimozione degli errori
Causa:
Una graffa o un chiodo bloccano l’apparecchio.
Soluzione:
j Aprire il cursore del magazzino
4
, In questo
modo si allenta la precompressione. Allentare
le viti sulla piastra frontale
7
con la chiave a
brugola (fig. D).
j Rimuovere la graffa o il chiodo.
Q
Manutenzione e pulizia
AVVISO!
PERICOLO DI LESIONI! Prima
di eseguire qualsiasi intervento di pulizia e di ripa-
razione staccare la spina dalla presa elettrica.
La pistola sparapunti elettrica non necessita di ma-
nutenzione.
j L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di tracce di olio e di grassi di
lubrificazione.
Assistenza / Garanzia / Smaltimento
Prima dell’avvio / Avvio / Manutenzione e pulizia
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 18 10.01.11 16:19
19 IT/MT
j Pulire l’apparecchio subito dopo la fine di ogni
lavorazione.
j Nessun liquido deve penetrare nell’interno
dell’apparecchio.
j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno. Non utilizzare mai benzina, solventi o
detergenti aggressivi per la plastica.
Q
Assistenza
J
AVVISO!
Fare riparare l’apparec-
chio dal Centro di Assistenza o da un
elettricista specializzato e solo con
pezzi di ricambio originali. In questo modo
viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
J
AVVISO!
Fare eseguire una sosti-
tuzione della spina o del cavo di ali-
mentazione solamente dal produttore
dell’apparecchio o dal suo Centro di
Assistenza. In questo modo viene garantita
la sicurezza dell’apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in que-
sto modo è possibile garantire una spedi-
zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni
effettuate dopo la scadenza del periodo di garan-
zia sono a pagamento.
IT
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili
elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli uten-
sili elettrici usati devono essere raccolti separatamen-
te e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Assistenza / Garanzia / Smaltimento
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 19 10.01.11 16:19
20 IT/MT
Q
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
mentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 50144-1/A2:2003
EN 50144-2-16:2003
EN 55014-2/A1:2001
EN 55014-1:2006
IEC 60745-1:1982
IEC 60745-2-16:1993
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-11:2000
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Pistola sparapunti elettrica PET 25 A1
Date of manufacture (DOM): 01 - 2011
Numero di serie: IAN 61798
Bochum, 31.01.2011
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 20 10.01.11 16:19
21 PT
Índice
Introdução
Utilização correcta.......................................................................................................Página 22
Descrição das peças ...................................................................................................Página 22
Material fornecido .......................................................................................................Página 22
Dados técnicos .............................................................................................................Página 22
Indicações de segurança gerais para
ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho .............................................................................Página 23
2.
Segurança eléctrica .................................................................................................Página 23
3. Segurança pessoal ..................................................................................................Página 24
4.
Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ..........................Página 24
Indicações de segurança específicas do aparelho para agrafador eléctrico ........Página 25
Antes da colocação em funcionamento
Encher o carregador ....................................................................................................Página 26
Ajustar a força de impulsão ........................................................................................Página 26
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar.............................................................................................................Página 26
Agrafar / Pregar ........................................................................................................... Página 26
Resolução de erros ......................................................................................................Página 26
Manutenção e limpeza ................................................................................. Página 26
Assistência ...............................................................................................................Página 27
Garantia ....................................................................................................................Página 27
Eliminação ...............................................................................................................Página 27
Declaração de conformidade / Fabricante ...................................Página 28
61798_par_Elektrotacker_content_LB5.indd 21 10.01.11 16:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Parkside PET 25 A1 Original Operation Manual

Categoria
Sparachiodi
Tipo
Original Operation Manual

in altre lingue