Briggs & Stratton Vanguard 540000 Series Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
en
English
es fr
Español Français
deda el it nonl pt svfi
Dansk Norsk SvenskaDeutsch Suomi NederlandsItaliano
ÅëëçíéêÜ
Português
en
Operator’s Manual
da
Betjeningsvejledning
de
Bedienungsanleitung
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
es
Manual del Operario
fi
Käyttäjän käsikirja
fr
Manuel de l’opérateur
it
Manuale dell’Operatore
nl
Gebruiksaanwijzing
no
Brukerhåndbok
pt
Manual do Operador
sv
Instruktionsbok
Form No. 277810WST --
E 2008 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
Model 610000
Vanguardt
Gaseous
Model 540000
Vanguardt
Gaseous
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
J
H
I
G
O
P
N
C
A
B
E
F
H
K
L
M
P
B
C
D
1
Q
R
2
B
A
C
B
3
A
B
A
4
B
A
B
E
D
E
3
B
A
5
C
B
6
F
A
D
E
B
A
7
A
B
C
D
E
8
F
J
H
K
L
G
B
D
A
C
9
E
F
F
B
B
B
C
10
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
How To Service The Air Filter - Figure
7 8
WARNING
Gaseous vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly or the air filter removed.
CAUTION: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can
damage the f ilter and solvents will dissolve t he filter.
The air filter system uses either a cyclonic air filter or a low-profile air filter. See the
Maintenance Chart for service requirements.
Cyclonic Air Filter System (Figure 7)
1. Open the latches (A) and remove the cover (B).SeeFigure7.
2. Remove the air filter (C).
3. To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface. If the air filter is
excessively dirty, replace with a new air filter.
4. The cyclonic air filter system also has a safety filter (D). See the Maintenance
Chart for service requirements. To remove, carefully pull the safety filter away from
air cleaner body (E) and discard. Make sure that dirt or debris do not enter the
engine.
5. Install the new safety filter in the air cleaner body.
6. Install the air filter over the safety filter.
7. Install the cover and close the latches.
Low-Profile Air Filter System (Figure 8)
1. Remove the knob (F) and the cover (G).SeeFigure8.
2. Remove the nut (H) and the retainer (J).
3. Remove the air filter (K).
4. Remove the pre-cleaner (L), if equipped, from the air filter.
5. To loosen debris, gently tap the air filter on a hard surface. If the air filter is
excessively dirty, replace with a new air filter.
6. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air
dry. Do not oil the pre-cleaner.
7. Assemble the dry pre-cleaner to the air filter.
8. Install the air filter and secure with retainer and nut.
9. Install the cover and secure with knob.
How To Clean The Air Cooling System - Figure
9 10
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become
extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
WARNING
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
CAUTION: Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to
overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
Use a brush or dry cloth to remove debris from the finger guard/rotating screen (A,
Figure 9). Keep linkage, springs and controls (B) clean. Keep the area around and
behind the muffler ( C) free of any combustible debris. Make s ure that the oil cooler fins
(D) are free of dirt and debris.
Clean the area under the panel (E, Figure 10). Loosen the two screws (F) until you hear
a click. Remove the panel and clean the area of dirt and debris. Make sure the underside
of the panel is also clean. Install the panel and tighten the screws until you hear a click.
Storage
WARNING
Gaseous vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Equipment With Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot
lights or other ignition sources because they can ignite gaseous vapors.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil.
Troubleshooting
Need Assistance? Go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call (800) 233-3723.
Specifications
Engine Specifications
Model 540000
Displacement 54.68 ci (896 cc)
Bore 3.366 in (85.5 mm)
Stroke 3.071 in (78.0 mm)
Oil Capacity 78 -- 80 oz (2.3 -- 2.4 L)
Engine Specifications
Model 610000
Displacement 60.60 ci (993 cc)
Bore 3.366 in (85.5 mm)
Stroke 3.406 in (86.5 mm)
Oil Capacity 78 -- 80 oz (2.3 -- 2.4 L)
Tune-up Specifications *
Model 540000
Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap 0.005 - 0.008 in (0.13 - 0.20 mm)
Intake Valve Clearance 0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
Tune-up Specifications *
Model 610000
Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap 0.005 - 0.008 in (0.13 - 0.20 mm)
Intake Valve Clearance 0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
* Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F(5.6° C) above 77° F(25° C). The engine will operate satisfactorily at an
angle up to 15°. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable operating limits on slopes.
Common Service Parts n
Service Part Part Number
Air Filter, Cyclonic 841497
Safety Filter, Cyclonic 821136
Air Filter, Low-Profile 692519
Pre-Cleaner, Low-Profile 692520
Oil -- SAE 30 100028
Oil Filter 842921
Service Part Part Number
Resistor Spark Plug 491055
Long Life Platinum Spark Plug 5066
Spark Plug Wrench 19374
Spark Tester 19368
n We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. Use only genuine Briggs & Stratton parts.
13
da
Udstyr og betjeningselementer
Sammenhold illustrationen
1
med din motor for at lære placeringen af udstyr og
betjeningselementer.
A. Identifikation af motoren
Model,- type,- og kodenummer
B. Tændrør
C. Luftfilter, Cyklonisk
D. Luftfilter, Lav profil
E. Oliepind
F. Oliepåfyldning
G. Oliefilter
H. Olieaftapningsprop
I. Olietryksføler
J. Fingerskærm / Roterende skærm
K. Elektrisk starter
L. Startrelæ
M. Regulator/Ensretter
N. Flydende autogas (LPG)/NG Mixer
O. Oliekøler
P. Lyddæmper
Q. Startkontakt (til fjernbetjent start
kontakt, se udstyrsmanual)
R. Gasspjældsregulator (til fjernbetjent gasspjælds
regulator, se udstyrsmanual)
Betjening
Oliekapacitet (se Specifikationer afsnittet)
Anbefalinger vedrørende olie
Vi anbefaler at bruge Briggs & Stratton Garanti-godkendte olier f or den bedste ydelse.
Andre olier af høj kvalitet kan accepteres, såfremt disse hører under serviceklassificering
SF, SG, SH, SJ eller er af bedre kvaliteter. Anvend ikke specielle additiver.
Udendørs temperaturer bestemmer motorens rette olieviskositet. Brug skemaet til at
udvælge den bedste viskositet for de forventede udendørs temperaturintervaller.
SAE 30
10W-30
Syntetisk 5W-30
5W-30
°F °C
* Hvis en SAE 30 olie benyttes ved temperaturer under 40°F(4°C), vil det resultere i
startproblemer.
* Ved temperaturer over 80°F(27°C) vil brugen af 10W-30 medføre et olieforbrug, der
er højere end normalt. Kontrollér oliestanden hyppigere.
Kontrol/påfyldning af olie - Figur
2
Før påfyldning eller kontrol af olien
Sørg for, at motoren er vandret.
Rengør oliepåfyldningsområdet for eventuelt snavs.
1. Fjern oliepinden (A) og tør denne med en ren klud (Figur 2).
2. Sæt oliepinden tilbage, og spænd den fast.
3. Tag oliepinden ud, og kontrollér oliestanden. Kontrollér, at oliestanden er ved
FULL-mærket (B) oliepinden.
4. Hvis oliestanden er lav, fyld langsomt olie ind i motorens oliepåfyldning (C). Overfyld
ikke. Efter oliepåfyldning skal du vente et minut og derefter kontrollere oliestanden
igen.
5. Udskift og fastspænd oliepinden.
Olietryk
Hvis olietrykket er for lavt, vil en trykkontakt (hvis monteret) enten stoppe motoren eller
aktivere en advarselsanordning udstyret. Hvis dette sker, stop motoren og kontrollér
oliestanden med oliepinden.
Hvis oliestanden er under ADD mærket, påfyld olie indtil FULL mærket nås. Start
motoren og k ontrollér, at der er korrekt tryk før du f ortsætter driften.
Hvis oliestanden er mellem ADD og FULL mærkerne, start ikke motoren. Kontakt en
autoriseret Briggs & Stratton forhandler for at afhjælpe olietrykproblemet.
Anbefalinger vedr. brændstof
ADVARSEL
Hvis brændstofhanen mangler eller ikke fungerer kan dette medføre
eksplosion eller brand.
Udstyret. ikke betjenes, hvis brændstofhanen mangler eller ikke fungerer.
Benzinen skal leve op til disse krav:
Anvend rent, tørt brændstof, fri for fugt eller anden specielt materiale. Ved
anvendelse af brændstof udendørs kan følgende anbefalede værdier forårsage
ydelsesproblemer.
Til motorer, der er beregnet til at køre autogas, anbefales autogas af kvalitet HD5.
Den anbefalede brændstofsammensætning er brændstof med en brændstofenergi
mindst 2.500 BTU pr. kubikfod
3
med et maksimalt propylenindhold 5 % og et
indhold af butan og tungere gasarter 2,5 % samt et propanindhold mindst
90 %.
Natur- eller autogasmotorer er certificeret til anvendelse af naturgas eller autogas.
Emissionsreguleringssystemet for denne motor er EM (Engine Modifications) såkaldte
justeringer.
ADVARSEL: Det udstyr, hvorpå denne type motor er monteret, er udstyret
med en automatisk “sikkerhedsgasbrændstofhane”. Udstyret ikke betjenes, hvis
brændstofhanen mangler eller ikke fungerer.
Påfyldning af brændstof
ADVARSEL
Benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden.
Påfyldning af brændstof
Påfyld kun benzin udendørs eller et sted med god udluftning.
Foretag hyppige eftersyn af brændstofslanger, tanken og tankdækslet samt
fittings for revner og utætheder. Udskift om nødvendigt.
Læs betjeningsvejledningen fra producenten for at oplysninger om genopfyldning af
brændstof en naturgas-/autogasmotor.
Startafmotoren-Figur
3
ADVARSEL
Benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden.
Startafmotoren
Kontrollér, at tændrør, lyddæmper og luftfilter er monteret og fastgjort.
Tørn ikke motoren, når tændrøret er afmonteret.
Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart.
Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden.
ADVARSEL
Motoren kun startes og anvendes udendørs.
Motoren aldrig startes og anvendes i lukkede rum. Dette gælder også, selv om
døre og vinduer er åbne.
FORSIGTIG: Denne motor blev afsendt fra Briggs & Stratton uden olie. Før du starter
motoren, sørg altid for at påfylde olie i henhold til de instruktioner angivet i denne
manual. Hvis du starter motoren uden påfyldning af olie, vil denne blive beskadiget og vil
ikke kunne repareres mere og derfor ikke være dækket af garantien.
1. Kontrollér oliestanden. Se i Kontrol/påfyldning af olie afsnittet.
2. Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet. Se i
udstyrsmanualen for placering og styring af disse betjeningsanordninger.
3. Drej den brændstofhanen (A), hvis monteret, on-position (Figur 3). Se i
udstyrsmanualen for placering og drift af denne brændstofhane.
4. Flyt gasspjældsregulatoren (B) til ”FAST”
position (hurtig). Kør motoren i
”FAST”
position (hurtig). Se i udstyrsmanualen for placering og betjening af
gasspjældsregulatoren.
5. Sæt stopknappen (D), hvis monteret, on-position.
6. Drej den elektriske startkontakt (E) on/start position (Figur 3). Se i
udstyrsmanualen for placering og drift af denne knap.
FORSIGTIG: For at forlænge starterens levetid, brug korte startperioder (maksimalt i
fem sekunder). Vent et minut mellem hver startperiode.
15
da
3. For at løsne snavs, bank forsigtigt luftfiltret mod en hård overflade. Hvis luftfiltret er
ekstremt snavset, udskift dette med et nyt luftfilter.
4. Det cykloniske luftfiltersystem har også et sikkerhedsfilter (D). Se i
Vedligeholdelsesoversigten for servicekrav. For at fjerne dette skal
sikkerhedsfiltret fjernes fra luftfilterhuset (E), og smid dette ud. Sørg for, at der ikke
kommer snavs eller r ester i motoren.
5. Montér det nye sikkerhedsfilter ind i luftfilterhuset.
6. Montér luftfiltret over sikkerhedsfiltret.
7. Montér dækslet og luk klinkerne.
Lav profil luftfiltersystem (Figur 8)
1. Fjern knappen (F) og dækslet (G). Se Figur 8.
2. Fjern møtrikken (H) og holderingen (J).
3. Fjern luftfiltret (K).
4. Fjern forfiltret (L), hvis monteret, fra luftfiltret.
5. For at løsne snavs, bank forsigtigt luftfiltret mod en hård overflade. Hvis luftfiltret er
ekstremt snavset, udskift dette med et nyt luftfilter.
6. Vask forfiltret i flydende rensemiddel og vand. Lad det derefter tørre helt. Smør ikke
forfiltret med olie.
7. Montér det tørre forfilter luftfiltret.
8. Montér luftfiltret og fastgør det med holdering og møtrik.
9. Montér luftfilterdækslet og fastgør det med k napperne til dækslet.
Rengøring af luftkølesystemet - Figur
9 10
Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen,
bliver meget varme.
Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger.
Der kan ild i brændbart affald som f.eks. blade, græs og grene.
ADVARSEL
Lyddæmper, cylinder og køleribber skal køle af, før du rører ved dem.
Fjern snavs, der samler sig i området omkring lyddæmperen og cylinderen.
FORSIGTIG: Brug ikke vand til at rengøre motoren. Vand kan forurene
brændstofsystemet. Brug i stedet en børste eller en tør klud til at rengøre motoren.
Dette er en luftkølet motor. Snavs og rester kan begrænse luftstrømmen og resultere i
overhedning af motoren med forringet ydelse og reduceret levetid af motoren til følge.
Brug en børste eller en tør klud for at fjerne snavs fra fingerskærmen/roterende skærm
(A, Figur 9). Hold ledforbindelser, fjedre og betjeningsanordninger (B) rene. Hold
området omkring og bag ved lyddæmperen (C) fri for brændbart affald. Kontrollér, at
oliekølefinnerne (D)erfriforsnavsogrester.
Rens området under panelet (E, Figur 10). Løsn de to skruer (F), indtil du hører en
klik-lyd. Fjern panelet og rens området for snavs og rester. Kontrollér, at undersiden af
panelet også er ren. Montér panelet og stram skruerne, indtil du hører en klik-lyd.
Opbevaring
ADVARSEL
Benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden.
Opbevaring af redskab med brændstof i tanken
Sørg for, at benzin og redskaber med brændstof i tanken opbevares i sikker afstand
fra fyr, ovne, vandvarmere og andre appar ater, hvori der anvendes vågeblus, samt
andre antændelseskilder, da disse kan antænde benzindampe.
Motorolie
Skift motorolien, mens motoren stadig er varm.
Fejlfinding
Har du brug for assistance? ind hjemmesiden BRIGGSandSTRATTON.COM for
at finde de nødvendige kontaktinformationer eller ring (800) 233-3723.
Specifikationer
Motorspecifikationer
Modelserie 540000
Slagvolumen 896 cc
Boring 85,5 mm
Slaglængde 78,0 mm
Oliekapacitet 2,3 -- 2,4 l
Motorspecifikationer
Modelserie 610000
Slagvolumen 993 cc
Boring 85,5 mm
Slaglængde 86,5 mm
Oliekapacitet 2,3 -- 2,4 l
Optuningsspecifikationer *
Modelserie 540000
Tændrørsgab 0,76 mm
Tilspændingsmoment for tændrør 20 Nm
Rotorelektrodeafstand 0,13 - 0,20 mm
Ventilspillerum (indsugning) 0,10 - 0,15 mm
Ventilspillerum (udstødning) 0,10 - 0,15 mm
Optuningsspecifikationer *
Modelserie 610000
Tændrørsgab 0,76 mm
Tilspændingsmoment for tændrør 20 Nm
Rotorelektrodeafstand 0,13 - 0,20 mm
Ventilspillerum (indsugning) 0,10 - 0,15 mm
Ventilspillerum (udstødning) 0,10 - 0,15 mm
* Motoreffekten falder med 3,5% for hver 300 m over havets overflade og med 1% for hver 5,6 ° Cover25° C. Motoren kan køre tilfredsstillende ved en hældning op til 15°.
Yderligere oplysninger om grænseværdierne for drift hældninger findes i udstyrets betjeningsvejledning.
Fælles reservedele n
Reservedel Delnummer
Luftfilter, cyklonisk 841497
Sikkerhedsfilter, cyklonisk 821136
Luftfilter, lav profil 692519
Forfilter, lav profil 692520
Olie -- SAE 30 100028
Oliefilter 842921
Reservedel Delnummer
Støjdæmpet tændrør 491055
Tændrør med platin med lang levetid 5066
Tændrørsnøgle 19374
Gnisttester 19368
n Vi anbefaler, at du kontakter en autoriseret Briggs & Stratton forhandler vedrørende al vedligeholdelse og service af motoren og motordele. Brug kun originale Briggs & Stratton
reservedele.
21
de
Wartung des Luftfilters - Abb.
7 8
ACHTUNG
Benzindämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod
führen.
Niemals den Motor mit abgenommenem Luftfilter oder Filtereinsatz starten oder
laufen lassen.
VORSICHT: Zur Reinigung des Filters keine Druckluft und keine Lösungsmittel
verwenden. Druckluft kann den Filter beschädigen, Lösungsmittel zersetzen ihn.
Das Luftfiltersystem nutzt einen Zyklon-Luftfilter oder einen flachen Luftfilter. Zu
Wartungsanforderungen siehe Wartungsplan.
Zyklon-Luftfiltersystem (Abb. 7)
1. Die Riegel (A) öffnen und den Deckel (B) entfernen. Siehe Abb. 7.
2. Den Luftfilter (C) entfernen.
3. Um Fremdkörper zu lösen, mit dem Luftfilt er leicht auf eine harte Oberfläche klopfen.
Wenn der Luftfilter sehr schmutzig ist, muss er ausgetauscht werden.
4. Das Zyklon-Luftfiltersystem hat ebenfalls einen Sicherheitsfilter ( D). Zu
Wartungsanforderungen siehe Wartungsplan. Zum Ausbauen Sicherheitsfilter
vorsichtig vom Luftfiltergehäuse (E) abziehen und entsorgen. Dabei darauf achten,
dass keine Fremdkörper und kein Schmutz in den Motor gelangen.
5. Den neuen Sicherheitsfilter im Luftfiltergehäuse anbringen.
6. Den Luftfilter über dem Sicherheitsfilter anbringen.
7. Den Deckel anbringen und die Riegel schließen.
System mit flachem Luftfilter (Abb. 8)
1. Den Knopf (F) und den Deckel ( G) entfernen. Siehe Abb. 8.
2. Die Mutter (H) und Halterung (J) entfernen.
3. Den Luftfilter (K) entfernen.
4. Den Vorfilter (L, falls vorhanden) vom Luftfilter entfernen.
5. Um Fremdkörper zu lösen, mit dem Luftfilt er leicht auf eine harte Oberfläche klopfen.
Wenn der Luftfilter sehr schmutzig ist, muss er ausgetauscht werden.
6. Den Vorfilter in flüssigem Reinigungsmittel und Wasser waschen. Dann gründlich an
der Luft trocknen lassen. Den Vorfilter nicht ölen.
7. Den trockenen Vorfilter am Luftfilter anbringen.
8. Den neuen Luftfilter anbringen und mit Halterung und Mutter befestigen.
9. Den Deckel anbringen und mit Knopf befestigen.
Reinigung des Luftkühlungssystems - Abb.
9 10
Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere
Schalldämpfer, werden extrem heiß.
Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen.
Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden.
ACHTUNG
Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt werden.
Fremdkörperansammlungen vom Schalldämpfer- und Zylinderbereich entfernen.
VORSICHT: Zur Reinigung des Motors kein Wasser verwenden. Wasser könnte die
Kraftstoffanlage verunreinigen. Den Motor mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen
reinigen.
Dieser Motor ist luftgekühlt. Schmutz oder Fremdkörper können die Luftströmung
einschränken und Überhitzung des Motors und in der Folge Leistungsverlust und
verkürzte Lebensdauer des Motors verursachen.
Fremdkörper mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen vom
Fingerschutz/Lüftersieb (A, Abb. 9) beseitigen. Gestänge, Federn und
Bedienungselemente (B) s auber halten. Bereich um und hinter dem Schalldämpfer (C)
von brennbaren Fremdkörpern frei halten. Si cherstellen, dass die Ölkühlerrippen (D)frei
von Schmutz und Fremdkörpern sind.
Den Bereich unter der Platte (E, Abb. 10) reinigen. Die beiden Schrauben (F) lösen, bis
ein Klickgeräusch hörbar wird. Die Platte entfernen und den Bereich von Schmutz und
Fremdkörpern reinigen. Sicherstellen, dass die Unterseite der Platte ebenfalls gereinigt
wird. Die Platte anbringen und die Schrauben festziehen, bis ein Klickgeräusch hörbar
wird.
Lagerung
ACHTUNG
Benzindämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod
führen.
Beim Lagern von Geräten mit Kraftstoff im Tank
Niemals in der Nähe von Öfen, Herden, Warmwasserbereitern oder ähnlichen
Geräten mit Dauerflammen oder anderen Zündquellen abstellen, weil Benzindämpfe
entzündet werden könnten.
Motoröl
Bei noch warmem Motor das Motoröl wechseln.
Fehlersuche
Brauchen Sie Hilfe? Gehen Sie zu BRIGGSandSTRATTON.COM oder rufen Sie (800)
233-3723 an
Technische Daten
Motorspezifikationen
Modell 540000
Hubraum 54,68 ci (896 cc)
Bohrung 3,366 in (85,5 mm)
Hub 3,071 in (78,0 mm)
Ölmenge 78 -- 80 oz (2,3 -- 2,4 l)
Motorspezifikationen
Modell 610000
Hubraum 60,60 ci (993 cc)
Bohrung 3,366 in (85,5 mm)
Hub 3,406 in (86,5 mm)
Ölmenge 78 -- 80 oz (2,3 -- 2,4 l)
Daten zur Motoreinstellung*
Modell 540000
Elektrodenabstand 0,030 in (0,76 mm)
Zündkerzen-Anzugswert 180 lb-in (20 Nm)
Anker-Luftspalt 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Einlassventilspiel 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Auslassventilspiel 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Daten zur Motoreinstellung*
Modell 610000
Elektrodenabstand 0,030 in (0,76 mm)
Zündkerzen-Anzugswert 180 lb-in (20 Nm)
Anker-Luftspalt 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Einlassventilspiel 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Auslassventilspiel 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
* Die Motorleistung nimmt alle 300 m über Meeresniveau um jeweils 3,5 % und alle 5,6° C oberhalb von 25 ° C um jeweils 1 % ab. Der Motor läuft zufriedenstellend bei einem Winkel
bis zu 15°. Zu sicheren Betriebsgrenzen an geneigten Flächen siehe die Bedienungsanleitung des Geräts.
Übliche Ersatzteile n
Ersatzteil Teilenummer
Luftfilter, Zyklon 841497
Sicherheitsfilter, Zyklon 821136
Luftfilter, flach 692519
Sicherheitsfilter, flach 692520
Öl -- SAE 30 100028
Ölfilter 842921
Ersatzteil Teilenummer
Widerstandszündkerze 491055
Long-life-Platinzündkerze 5066
Zündkerzenschlüssel 19374
Funkenprüfer 19368
n Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an einen Briggs & Stratton-Vertragshändler wenden. Benutzen Sie nur Briggs &
Stratton-Originalteile.
23
el
ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò
Ãéá áíôáëëáêôéêÜ Þ ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, óçìåéþóôå ðáñáêÜôù ôï ìïíôÝëï, ôïí
ôýðï êáé ôïõò êùäéêïýò ôïõ êéíçôÞñá êáèþò êáé ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. Ïé áñéèìïß
áõôïß âñßóêïíôáé åðÜíù óôïí êéíçôÞñá (áíáôñÝîôå óôç óåëßäá Óôïé÷åßá êáé
Ìï÷ëïß).
Çìåñïìçíßá áãïñÜò:
ÌïíôÝëï êéíçôÞñá:
MM/ÇÇ/ÅÅÅÅ
ÌïíôÝëï:
Êùäéêüò:
Ôýðïò:
Ðëçñïöïñßåò ãéá ôéò ïíïìáóôéêÝò ôéìÝò éó÷ýïò ôïõ
êéíçôÞñá
Ïé ïíïìáóôéêÝò ôéìÝò éó÷ýïò ãéá ìåìïíùìÝíá ìïíôÝëá êéíçôÞñùí âåíæßíçò
åðéóçìáßíïíôáé óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôïõ êþäéêá J1940 (Äéáäéêáóßá
Êáèïñéóìïý ÏíïìáóôéêÞò Éó÷ýïò & ÑïðÞò ÓôñÝøçò Ìéêñþí ÊéíçôÞñùí) ôçò SAE
(Society of Automotive Engineers),êáé ç áðüäïóç ôùí ïíïìáóôéêþí ôéìþí Ý÷åé
õðïëïãéóôåß êáé äéïñèùèåß óýìöùíá ìå ôïí êþäéêá J1995 ôçò SAE (Áíáèåþñçóç
2002-05). Ïé ôéìÝò ôçò ñïðÞò óôñÝøçò ðñïêýðôïõí ìå âÜóç ôéò 3060 RPM. Ïé
ôéìÝò ôçò éððïäýíáìçò ðñïêýðôïõí ìå âÜóç ôéò 3600 RPM. Ç ðñáãìáôéêÞ éó÷ýò
ôïõ êéíçôÞñá ìðïñåß íá åßíáé ìéêñüôåñç êáé åðçñåÜæåôáé, ìåôáîý Üëëùí, áðü ôéò
ðåñéâáëëïíôéêÝò óõíèÞêåò ëåéôïõñãßáò êáé áðü ôéò ðáñáëëáãÝò ìåôáîý êéíçôÞñùí.
ÄåäïìÝíçò ôçò åõñåßáò ãêÜìáò ôùí ðñïúüíôùí óôá ïðïßá ôïðïèåôïýíôáé ïé
êéíçôÞñåò êáèþò êáé ôùí ðïéêßëùí ðåñéâáëëïíôéêþí ðáñáìÝôñùí õðü ôéò ïðïßåò
ìðïñåß íá ëåéôïõñãåß ôï ìç÷Üíçìá, ï êéíçôÞñáò âåíæßíçò åíäÝ÷åôáé íá ìçí
áíáðôýóóåé ôçí ïíïìáóôéêÞ éó÷ý üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôáé óå Ýíáí óõãêåêñéìÝíï
åîïðëéóìü (ðñáãìáôéêÞ éó÷ýò êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá Þ êáèáñÞ éððïäýíáìç). Ç
äéáöïñÜ áõôÞ ïöåßëåôáé óå ðïéêéëßá ðáñáãüíôùí ìåôáîý ôùí ïðïßùí, ôá
åîáñôÞìáôá (ößëôñï áÝñá, åîÜôìéóç, ôñïöïäüôçóç, øýîç, êáñìðõñáôÝñ, áíôëßá
êáõóßìïõ, ê.ëð.), ïé ðåñéïñéóìïß ôçò åöáñìïãÞò, ïé ðåñéâáëëïíôéêÝò óõíèÞêåò
ëåéôïõñãßáò (èåñìïêñáóßá, õãñáóßá, õøüìåôñï), êáé ïé ðáñáëëáãÝò ìåôáîý
êéíçôÞñùí. Ëüãù ôùí ðåñéïñéóìþí ðïõ åðéâÜëëïíôáé ùò ðñïò ôçí êáôáóêåõÞ êáé
ôç ÷ùñçôéêüôçôá, ç Briggs & Stratton ìðïñåß ãéá ôç óõãêåêñéìÝíç óåéñÜ êéíçôÞñùí
íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé êéíçôÞñåò ÷áìçëüôåñçò ïíïìáóôéêÞò éó÷ýïò.
Á
óö
Ü
ëåéá ×åéñéóô
Þ
¸êñçîç
ÔïîéêÝò
ÁíáèõìéÜóåéò
Êéíïýìåíá
ÅîáñôÞìáôá
Çëåêôñïðëçîßá
ÈåñìÞ
ÅðéöÜíåéá
Êëþôóçìá
ÖùôéÜ
ÄéáêïðÞ
Ðáñï÷Þò
Êáõóßìïõ
ÂëÝðå
åã÷åéñßäéï
Ôóïê
ÁÝñá
ËÜäé
Êáýóéìï
Áíïéêôü Êëåéóôü
(On Off)
Stop
ÖïñÜôå
ðñïóôáôåõôéê
Ü ãéá ôá ìÜôéá
Slow
Fast
ÓÕÌÂÏËÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÊÁÉ ÅËÅÃ×ÏÕ
Åðéêßíäõíï
×çìéêü
KñõïðÜãçìá
Ôï óýìâïëï óõíáãåñìïý áóöÜëåéáò
÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí áíáãíþñéóç
ðëçñïöïñéþí áóöÜëåéáò óå ó÷Ýóç ìå êéíäýíïõò ïé ïðïßïé ìðïñïýí íá åðéöÝñïõí
ðñïóùðéêü ôñáõìáôéóìü. Ôï óýìâïëï óõíáãåñìïý óõíïäåýåôáé áðü ìéá åíäåéêôéêÞ
ëÝîç (ÊÉÍÄÕÍÏÓ, ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Þ ÐÑÏÓÏ×Ç), äçëùôéêÞ ôçò ðéèáíüôçôáò
ôñáõìáôéóìïý êáé ôçò åíäå÷üìåíçò óïâáñüôçôáò áõôïý. ÅðéðëÝïí, ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéåßôáé êáé Ýíá óýìâïëï êéíäýíïõ, åíäåéêôéêü ôïõ ôýðïõ êéíäýíïõ.
ÇÝíäåéîçÊÉÍÄÕÍÏÓ äçëþíåé êßíäõíï ï ïðïßïò, åÜí äåí áðïöåõ÷èåß,
èá ðñïêáëÝóåé èÜíáôï Þ óïâáñü ôñáõìáôéóìü.
ÇÝíäåéîçÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ äçëþíåé êßíäõíï ï ïðïßïò, åÜí äåí
áðïöåõ÷èåß, èá ìðïñïýóå íá ðñïêáëÝóåé èÜíáôï Þ óïâáñü
ôñáõìáôéóìü.
ÇÝíäåéîçÐÑÏÓÏ×Ç äçëþíåé êßíäõíï ï ïðïßïò, åÜí ä åí áðïöåõ÷èåß,
ßóùò íá ðñïêáëÝóåé ôñáõìáôéóìü ìéêñïý Þ ìåóáßïõ âáèìïý.
ÇÝíäåéîç
ÐÑÏÓÏ×Ç, üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôáé ÷ùñßò ôï óýìâïëï
ðñïåéäïðïßçóçò, äçëþíåé ìéá êáôÜóôáóç ç ïðïßá èá ìðïñïýóå íá
ðñïêáëÝóåé âëÜâç ôïõ ðñïúüíôïò.
Ôá áÝñéá ðïõ åêðÝìðåé ï ðáñþí êéíçôÞñáò ðåñéÝ÷ïõí ÷çìéêÝò ïõóßåò ïé
ïðïßåò, óýìöùíá ìå Ýñåõíåò ðïõ ðñáãìáôïðïéÞèçêáí óôçí Ðïëéôåßá ôçò
Êáëéöüñíéá, ðñïêáëïýí êáñêßíï, ãåíåôéêÝò áôÝëåéåò, Þ Üëëåò ãåíåôéêÝò
âëÜâåò.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
Ç Briggs & Stratton äåí åãêñßíåé êáé äåí åðéôñÝðåé ôç ÷ñÞóç ôùí åí ë üãù
êéíçôÞñùí óå 3ôñï÷á ï÷Þìáôá ðáíôüò åäÜöïõò (ATVs), ìïôïóéêëÝôåò,
áõôïêéíçôßäéá áíáøõ÷Þò (go-karts), áåñïóêÜöç Þ áãùíéóôéêÜ ï÷Þìáôá. Ç
÷ñÞóç ôùí êéíçôÞñùí óå ôÝôïéåò åöáñìïãÝò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé õëéêÝò
æçìéÝò, óïâáñü ôñáõìáôéóìü (ìåôáîý Üëëùí ðáñÜëõóç), á êüìç êáé èÜíáôï.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ï êéíçôÞñáò áðïóôÝëëåôáé áðü ôçí Briggs & Stratton ÷ùñßò ëÜäé.
Ðñïôïý åêêéíÞóåôå ôïí êéíçôÞñá, âåâáéùèåßôå üôé Ý÷åôå ðñïóèÝóåé ëÜäé óýìöùíá
ìå ôéò ïäçãßåò ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé óôï åã÷åéñßäéï. ÅÜí ï êéíçôÞñáò ôåèåß óå ëåéôïõñãßá
÷ùñßò ëÜäé, ôüôå èá õðïóôåß áíåðáíüñèùôç âëÜâç êáé äåí èá êáëýðôåôáé áðü ôçí
åããýçóç.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
áíáèõìéÜóåéò áåñßùí åßíáé åîáéñåôéêÜ åýöëåêôåò êáé
åêñçêôéêÝò ïõóßåò.
Åíäå÷üìåíç öùôéÜ Þ Ýêñçîç ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí óïâáñÜ
åãêáýìáôá Þ èÜíáôï.
ÊáôÜ ôçí ðñïóèÞêç êáõóßìïõ
Ãåìßóôå ôï íôåðüæéôï êáõóßìïõ óå åîùôåñéêü Þ êáëÜ áåñéæüìåíï ÷þñï.
ÅëÝã÷åôå óõ÷íÜ ôéò óùëç íþóåéò êáõóßìïõ, ôï íôåðüæéôï êáõóßìïõ, ôï ðþìá
êáé ôá åîáñôÞìáôá ãéá ñùãìÝò Þ äéáññïÝò. Ðñïâåßôå óå áíôéêáôáóôÜóåéò å Üí
åßíáé áðáñáßôçôï.
ÊáôÜ ôçí åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá
Âåâáéùèåßôå üôé ôï ìðïõæß, ç åîÜôìéóç êáé ôï ößëôñï áÝñá ( åÜí õðÜñ÷åé)
âñßóêïíôáé óôç èÝóç ôïõò êáé üôé Ý÷ïõí óôåñåùèåß êáëÜ.
Ìçí ðñïóðáèåßôå íá åêêéíÞóåôå ôïí êéíçôÞñá ìå âãáëìÝíï ôï ìðïõæß.
ÊáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ åîïðëéóìïý
Ï êéíçôÞñáò äåí ðñÝðåé íá ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá Þ íá ëåéôïõñãåß ÷ùñßò ôï
óõãêñüôçìá ôïõ ößëôñïõ áÝñá (åÜí õðÜñ÷åé) Þ ôï ößëôñï áÝñá (åÜí õðÜñ÷åé).
ÊáôÜ ôç ìåôáöïñÜ ôïõ åîïðëéóìïý
ÊéíçôÞñåò öõóéêïý áåñßïõ/õãñáåñßïõ: êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ ï êýëéíäñïò êáõóßìïõ
ðñÝðåé íá åßíáé Ü äåéïò êáé ç áíôëßá êëåéóôÞ Þ ôï íôåðüæéôï áðïóõíäåäåìÝíï.
Ãéá ôçí áðïèÞêåõóç âåíæßíçò Þ åîïðëéóìïý ìå ãåìÜôï íôåðüæéôï êáõóßìïõ
Áðïèçêåýåôå ìáêñéÜ áðü öïýñíïõò, èåñìÜóôñåò, èåñìïóßöùíåò Þ Ü ëëåò
óõóêåõÝò ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýí åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá Þ Üëëåò åíäå÷üìåíåò ðçãÝò
áíÜöëåîçò äéüôé ìðïñåß íá ðñïêëçèåß áíÜöëåîç ôùí áíáèõìéÜóåùí.
Ç åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá ðñïêáëåß óðéíèçñéóìïýò.
Ïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí áíÜöëåîç
ðáñáêåßìåíùí åýöëåêôùí áåñßùí.
Èá ìðïñïýóáí íá ðñïêëçèïýí Ýêñçîç êáé öùôéÜ.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
ÅÜíóôçíðåñéï÷ÞõðÜñ÷åéäéáññïÞöõóéêïý áåñßïõ Þ õãñáåñßïõ, ìçí èÝôåôå óå
ëåéôïõñãßá ôïí êéíçôÞñá.
Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ñåõóôÜ åêêßíçóçò õðü ðßåóç. Ïé áíáèõìéÜóåéò åßíáé
åýöëåêôåò.
Ïé êéíçôÞñåò åêðÝìðïõí ìïíïîåßäéï ôïõ Üíèñáêá, Ýíá Üïóìï,
Ü÷ñùìï, äçëçôçñéþäåò áÝñéï.
Ç åéóðíïÞ ôïõ ìïíïîåéäßïõ ôïõ Üíèñáêá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé
íáõôßá, ëéðïèõìßá Þ èÜíáôï.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
Åêêéíåßôå êáé ëåéôïõñãåßôå ôïí êéíçôÞñá óå åîùôåñéêü ÷þñï.
Ìçí ðñïâáßíåôå óå åêêßíçóç êáé ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá óå êëåéóôü ÷þñï,
áêüìç êáé áí ïé ðüñôåò êáé ôá ðáñÜèõñá åßíáé áíïéêôÜ.
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ç ôá÷åßá åðáíáôýëéîç ôïõ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò (êëþôóçìá) èá
ôñáâÞîåé ôï ÷Ýñé êáé ôïí âñá÷ßïíÜ óáò ðñïò ôïí êéíçôÞñá ðñéí
ðñïëÜâåôå íá áöÞóåôå ôï ó÷ïéíß.
ÅíäÝ÷åôáé íá õðïóôåßôå êáôÜãìáôá, óõíôñéðôéêÜ êáôÜãìáôá,
ìþëùðåò Þ äéáóôñÝììáôá.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
ÊáôÜ ôçí åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá, ôñáâÞîôå ôï ó÷ïéíß åêêßíçóçò áñãÜ Ýùò üôïõ
áéóèáíèåßôå áíôßóôáóç êáé, óôç óõíÝ÷åéá, ôñáâÞîôå áðüôïìá ãéá íá áðïöýãåôå
ôõ÷üí êëþôóçìá.
Ðñéí íá åêêéíÞóåôå ôïí êéíçôÞñá, áöáéñÝóôå üëá ôá åîùôåñéêÜ öïñôßá ôïõ
åîïðëéóìïý/êéíçôÞñá.
ÅîáñôÞìáôá Üìåóçò æåýîçò üðùò, ìåôáîý Üëëùí, ëåðßäåò, ðôåñùôÝò,
ôñï÷áëßåò, áëõóïôñï÷ïß, êëð., ðñÝðåé íá áóöáëßæïíôáé.
Ôá ðåñéóôñåöüìåíá åîáñôÞìáôá ìðïñïýí íá áããßîïõí Þ íá
ìáãêþóïõí ÷Ýñéá, ðüäéá, ìáëëéÜ, ñïý÷á Þ áîåóïõÜñ.
ÅíäÝ÷åôáé íá ðñïêëçèåß áêñùôçñéáóìüò Þ óïâáñÞò ìïñöÞò
êáôáôåìá÷éóìüò.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
¼ôáí ÷åéñßæåóôå ôïí åîïðëéóìü öñïíôßæåôå þóôå ïé ðñïöõëáêôÞñåò íá
âñßóêïíôáé åãêáôáóôçìÝíïé óôç èÝóç ôïõò.
ÊñáôÜôå ôá ÷Ýñéá êáé ôá ðüäéá óáò ìáêñéÜ áðü ôá ðåñéóôñåöüìåíá
åîáñôÞìáôá.
ÌáæÝøôå ôá ìáëëéÜ óáò, åÜí åßíáé ìáêñéÜ, êáé áöáéñÝóôå ôõ÷üí êïóìÞìáôá.
Ìçí öïñÜôå ñïý÷á ðïõ åöáñìüæïõí ÷áëáñÜ åðÜíù óáò, êïñäüíéá ðïõ
êñÝìïíôáé Þ åßäç ðïõ èá ìðïñïýóáí íá ðéáóôïýí óôá ðåñéóôñåöüìåíá
åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá.
Ç ëåéôïõñãßá ôùí êéíçôÞñùí ðáñÜãåé èåñìüôçôá. Ôá åîáñôÞìáôá
ôïõ êéíçôÞñá, êáé éäéáßôåñá ç åîÜôìéóç, ëáìâÜíïõí åîáéñåôéêÜ
õøçëÝò èåñìïêñáóßåò.
Ôõ÷üí åðáöÞ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñÜ åãêáýìáôá.
Õðïëåßììáôá êáýóéìùí õëþí, üðùò öýëëá, ãñáóßäé, öýëëá
èÜìíùíëððïñïýííáðéÜóïõíöùôéÜ.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
Ìçí áããßæåôå ôçí åîÜôìéóç, ôïí êýëéíäñï ôïõ êéíçôÞñá êáé ôá ðôåñýãéá üóï
åßíáé áêüìç èåñìÜ.
Áðïìáêñýíåôå ôá óõóóùñåõìÝíá õðïëåßììáôá áðü ôçí ðåñéï÷Þ ôçò åîÜôìéóçò
êáé ôïõ êõëßíäñïõ.
ÅãêáôáóôÞóôå êáé äéáôçñåßôå óå ëåéôïõñãéêÞ êáôÜóôáóç ìéá óÞôá óõãêñÜôçóçò
óðéíèÞñùí ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ åîïðëéóìïý óå äáóþäç, ÷ëïþäç, èáìíþäç Üãñéá
ðåñéï÷Þ, üðùò áðáéôåßôáé áðü ôç íïìïèåóßá ôçò ðïëéôåßáò ôçò Êáëéöüñíéá
(ÔìÞìá 4442 ôïõ Êþäéêá ðåñß Öõóéêþí Ðüñùí ôçò Êáëéöüñíéá). Ðáñüìïéïé
íüìïé åíäÝ÷åôáé íá éó÷ýïõí êáé óå Üëëåò ðïëéôåßåò. Óôçí ðåñßðôùóç
ïìïóðïíäéáêïý åäÜöïõò éó÷ýåé ç ïìïóðïíäéáêÞ íïìïèåóßá.
Ôõ÷üí áêïýóéïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí öùôéÜ Þ
çëåêôñïðëçîßá.
Ôõ÷üí áêïýóéá åêêßíçóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé åìðëïêÞ ìÝëïõò
óôïí êéíçôÞñá, áêñùôçñéáóìü, Þ êáôáôåìá÷éóìü.
Êßíäõíïò ðõñêáãéÜò
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
Ðñéí áðü ôçí åêôÝëåóç ñõèìßóåùí Þ åðéóêåõþí
ÁðïóõíäÝóôå ôï êáëþäéï ôïõ ìðïõæß êáé êñáôÞóôå ôï ìáêñéÜ áðü ôï ìðïõæß.
ÁðïóõíäÝóôå ôïí áñíçôéêü ðüëï ôçò ìðáôáñßáò (ìüíï ãéá ìç÷áíÝò ìå
çëåêôñéêÞ åêêßíçóç).
×ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ôá êáôÜëëçëá åñãáëåßá.
Ìçí åðåìâáßíåôå óôá åëáôÞñéá ôïõ ñõèìéóôÞ ôá÷ýôçôáò, ôïõò ìç÷áíéóìïýò Þ
ôá Üëëá åîáñôÞìáôá ãéá íá áõîÞóåôå ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ êéíçôÞñá.
Ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá åßíáé ßäéá êáé íá ôïðïèåôïýíôáé óôçí ßäéá èÝóç ìå
ôá áõèåíôéêÜ.
Ìçí ÷ôõðÜôå ôçí ðôåñùôÞ ìå óöõñß Þ Üëëï óêëçñü áíôéêåßìåíï, äéüôé õðÜñ÷åé
êßíäõíïò íá óðÜóåé êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá.
ÊáôÜ ôïí Ýëåã÷ï ãéá óðéíèÞñá:
×ñçóéìïðïéåßôå åãêåêñéìÝíç äéÜôáîç äïêéìÞò ìðïõæß.
Ìçí åëÝã÷åôå ãéá óðéíèÞñá åíþ Ý÷åôå áöáéñÝóåé ôï ìðïõæß.
Ôá áÝñéá êáýóéìá åßíáé éäéáßôåñá åýöëåêôá, êáé óå èåñìïêñáóßá
ðåñéâÜëëïíôïò åýêïëá ó÷çìáôßæïõí åêñçêôéêÜ ìßãìáôá
áÝñá-áíáèõìéÜóåùí.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
ÅÜí óáò ìõñßóåé áÝñéï:
Ìçí èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôïí êéíçôÞñá.
Ìçí åíåñãïðïéÞóåôå êáíÝíáí ç ëåêôñéêü äéáêüðôç.
Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçëÝöù íï óå ìéêñÞ áðüóôáóç áðü ôïí êéíçôÞ ñá.
Åêêåíþóôå ôïí ÷þñï êáé åéäïðïéÞóôå ôïí ðñïìçèåõôÞ áåñßïõ Þ ôçí
ðõñïóâåóôéêÞ õðçñåóßá.
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôùí åñãáóéþí åðéóêåõÞò öïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ãéáôáìÜôéá.
ÅÜí ôï äÝñìá/ôá ìÜôéá Ýñèïõí óå åðáöÞ ìå õãñáÝñéï, ìðïñåß íá
ðñïêëçèåß êñõïðÜãçìá.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
Ôéò åñãáóßåò åãêáôÜóôáóçò, ñýèìéóçò êáé åðéóêåõÞò ðñÝðåé íá áíáëáìâÜíåé
åéäéêåõìÝíïò ôå÷íéêüò.
ÅëÝã÷åôå ôáêôéêÜ åÜí ïé åëáóôéêÝò óùëçíþóåéò ôñïöïäïóßáò âñßóêïíôáé óå
êáëÞ êáôÜóôáóç. ÁíôéêáèéóôÜôå ôá åîáñôÞìáôá ðïõ ðáñïõóéÜæïõí âëÜâç Þ
äéáññïÞ.
ÅÜí ç âáëâßäá äéáêïðÞò ôçò ðáñï÷Þò êáõóßìïõ ëåßðåé Þ äåí
ëåéôïõñãåß, ìðïñåß íá ðñïêëçèåß öùôéÜ Þ Ýêñçîç
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
Ìçí ÷åéñßæåóôå ôïí åîïðëéóìü åÜí ç âáëâßäá äéáêïðÞò ôçò ðáñï÷Þò êáõóßìïõ
ëåßðåé Þ äåí ëåéôïõñãåß.
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
ëåéôïõñãßá ÷ùñßò ëÜäé, èá õðïóôåß áíåðáíüñèùôçâëÜâççïðïßáäåíêáëýðôåôáé
áðü ôçí åããýçóç.
1. ÅëÝãîôå ôç óôÜèìç ôïõ ëáäéïý. ÁíáôñÝîôå óôçí åíüôç ôá ¸ëåã÷ïò/ÐñïóèÞêç
ëáäéïý.
2. Âåâáéùèåßôå üôé üëïé ïé ìï÷ëïß ôïõ óõóôÞìáôïò ìåôÜäïóçò êßíçóçò ôïõ
ìç÷áíÞìáôïò, åÜí õðÜñ÷ïõí, åßíáé áðáóöáëéóìÝíïé. ÁíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï
ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ãéá ôç èÝóç êáé ôç ëåéôïõñãßá ôùí åí ëüãù ìï÷ëþí.
3. ÓôñÝøôå ôç âáëâßäá ôçò ðáñï÷Þò êáõóßìïõ (A), åÜí õðÜñ÷åé, óôç èÝóç on
(Åéêüíá 3). Ãéá ôç èÝóç êáé ôç ëåéôïõñãßá ôçò âáëâßäáò ôçò ðáñï÷Þò êáõóßìïõ
áíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
4. ÌåôáêéíÞóôå ôï ìï÷ëü ôïõ ãêáæéïý (B) óôç èÝóç fast
. ÈÝóôå ôïí êéíçôÞñá
óå ëåéôïõñãßá ìå ôï ìï÷ëü ãêáæéïý óôç èÝóç fast
éáôçèÝóçêáéôç
ëåéôïõñãßá ôïõ ìï÷ëïý ôïõ ãêáæéïý áíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
5. ÈÝóôå ôï äéáêüðôç ëåéôïõñãßáò (D), åÜí õðÜñ÷åé, óôç èÝóç on.
6. ÓôñÝøôå ôïí äéáêüðôç çëåêôñéêÞò åêêßíçóçò (E) óôç èÝóç on/start (Åéêüíá 3).
Ãéá ôç èÝóç êáé ôç ëåéôïõñãßá ôïõ äéáêüðôç áíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï ôïõ
ìç÷áíÞìáôïò.
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ãéá íá åðéìçêýíåôå ôç äéÜñêåéá æùÞò ôïõ åêêéíçôÞ ÷ñçóéìïðïéåßôå
êýêëïõò åêêßíçóçò ìéêñïý ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò (ðÝíôå äåõôåñüëåðôá ôï
ìÝãéóôï). ÐåñéìÝíåôå ãéá Ýíá ëåðôü ìåôáîý ôùí êýêëùí åêêßíçóçò.
ÄéáêïðÞ ëåéôïõñãßáò ôïõ êéíçôÞñá - Åéêüíá
3
1. ÌåôáêéíÞóôå ôï ìï÷ëü ôïõ ãêáæéïý óôç èÝóç slow êáé óôñÝøôå ôï êëåéäß (Eôç
èÝóç off (Åéêüíá 3). ÁöáéñÝóôå ôï êëåéäß êáé öõëÜîôå ôï óå áóöáëÝò ìÝñïò
ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ.
2. ÖÝñôå ôïí äéáêüðôç ëåéôïõñãßáò (D), åÜí õðÜñ÷åé, óôç èÝóç off
(áðåíåñãïðïßçóç).
3. ¼ôáí ï êéíçôÞñáò óôáìáôÞóåé, óôñÝøôå ôç âáëâßäá ðáñï÷Þò êáõóßìïõ (A,),
åöüóïí õðÜñ÷åé, óôçí êëåéóôÞ èÝóç.
Óõíô
Þ
ñçóç
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. Ìå ôç ÷ñÞóç Üëëùí
åîáñôçìÜôùí åíäÝ÷åôáé íá åðçñåáóôåß ç áðüäïóç, íá ðñïêëçèåß âëÜâç óôç
ìïíÜäá êáé ôñáõìáôéóìüò. ÅðéðëÝïí, ç ÷ñÞóç Üëëùí åîáñôçìÜôùí ìðïñåß íá
áêõñþóåé ôçí å ããýçóÞ óáò.
Ãéá êÜèå åñãáóßá óõíôÞñçóçò ôïõ êéíçôÞñá êáé ôùí åîáñôçìÜôùí ôïõ óáò
óõíéóôïýìå íá åðéóêÝðôåóôå åîïõóéïäïôçìÝíï áíôéðñüóùðï ôçò Briggs & Stratton.
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ãéá íá äéáóöáëßæåôáé ç ïìáëÞ ëåéôïõñãßá áõôïý ôïõ êéíçôÞñá, üëá ôá
åîáñôÞìáôá ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ãéá ôçí êáôáóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá ðáñáìÝíïõí
óôçèÝóçôïõò.
¸ëåã÷ïò Åêðïìðþí Êáõóáåñßùí
Ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò, áíôéêáôÜóôáóçò êáé åðéóêåõÞò ôùí óõóêåõþí êáé
óõóôçìÜôùí åëÝã÷ïõ åêðïìðþí êéíçôÞñùí ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé åêôüò
äñüìïõ ìðïñïýí íá áíáëáìâÜíïõí éäéþôåò Þ åôáéñåßåò åðéóêåõÞò. Ùóôüóï,
ôçíåñãáóßáãéáÝëåã÷ïåêðïìðþíêáõóáåñßùí÷ùñßòåðéâÜñõíóçñÝðåéíá
áíáëáìâÜíåé åîïõóéïäïôçìÝíïò áíôéðñüóùðïò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ. ÁíáôñÝîôå óôçí
Åããýçóç ôïõ ÓõóôÞìáôïò Åêðïìðþí Êáõóáåñßïõ.
Ôõ÷üí áêïýóéïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí öùôéÜ Þ
çëåêôñïðëçîßá.
Ôõ÷üí áêïýóéá åêêßíçóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé åìðëïêÞ ìÝëïõò
óôïí êéíçôÞñá, áêñùôçñéáóìü, Þ êáôáôåìá÷éóìü.
Êßíäõíïò ðõñêáãéÜò
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
Ðñéí áðü ôçí åêôÝëåóç ñõèìßóåùí Þ åðéóêåõþí
ÁðïóõíäÝóôå ôï êáëþäéï ôïõ ìðïõæß êáé êñáôÞóôå ôï ìáêñéÜ áðü ôï ìðïõæß.
×ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ôá êáôÜëëçëá åñãáëåßá.
Ìçí åðåìâáßíåôå óôá åëáôÞñéá ôïõ ñõèìéóôÞ ôá÷ýôçôáò, ôïõò ìç÷áíéóìïýò Þ
ôá Üëëá åîáñôÞìáôá ãéá íá áõîÞóåôå ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ êéíçôÞñá.
Ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá åßíáé ßäéá êáé íá ôïðïèåôïýíôáé óôçí ßäéá èÝóç ìå
ôá áõèåíôéêÜ.
Ìçí ÷ôõðÜôå ôçí ðôåñùôÞ ìå óöõñß Þ Üëëï óêëçñü áíôéêåßìåíï, äéüôé õðÜñ÷åé
êßíäõíïò íá óðÜóåé êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá.
ÊáôÜ ôïí Ýëåã÷ï ãéá óðéíèÞñá:
×ñçóéìïðïéåßôå åãêåêñéìÝíç äéÜôáîç äïêéìÞò ìðïõæß.
Ìçí åëÝã÷åôå ãéá óðéíèÞñá åíþ Ý÷åôå áöáéñÝóåé ôï ìðïõæß.
Ðßíáêáò ÓõíôÞñçóçò
Ðñþôåò 5 þñåò
ÁëëáãÞ ëáäéïý
ÊÜèå 8 þñåò Þ êÜèå ìÝñá
¸ëåã÷ïò óôÜèìçò ëáäéïý êéíçôÞñá
Êáèáñéóìüò ôçò ðåñéï÷Þò ãýñù áðü ôçí åîÜôìéóç êáé ôïõò ìï÷ëïýò.
ÊÜèå 100 þñåò Þ åôçóßùò
Êáèáñéóìüò ôïõ ößëôñïõ áÝñá *
ÁëëáãÞ ëáäéïý êéíçôÞñá êáé ößëôñïõ
Êáèáñéóìüò ôïõ ðñïößëôñïõ (åöüóïí õðÜñ÷åé) *
ÁíôéêáôÜóôáóç ôïõ ìðïõæß
¸ëåã÷ïòôçòåîÜôìéóçòêáéôçòóÞôáòóõãêñÜôçóçòóðéíèÞñùí
¸ëåã÷ïò ôïõ äéÜêåíïõ ôùí âáëâßäùí **
ÊÜèå 400 þñåò Þ åôçóßùò
ÁëëáãÞ ößëôñïõ áÝñá
Êáèáñéóìüò ôïõ óõóôÞìáôïò øýîçò ìå áÝñá *
Êáèáñéóìüò ôùí ðôåñõãßùí ôïõ øýêôç ëáäéïý *
ÊÜèå 600 þñåò Þ åôçóßùò
ÁëëáãÞ ôïõ ößëôñïõ áóöáëåßáò (åöüóïí õðÜñ÷åé)
* Õðü óõíèÞêåò óêüíçò Þ üôáí õðÜñ÷ïõí áåñüöåñôá õðïëåßììáôá, íá
êáèáñßæåôå ðéï óõ÷íÜ.
** ÄåíáðáéôåßôáéåêôüòåÜíóçìåéùèïýíðñïâëÞìáôáóôçíáðüäïóçôïõ
êéíçôÞñá.
ÁíôéêáôÜóôáóç ôïõ ìðïõæß - Åéêüíá
4
ÅëÝã÷åôå ôï äéÜêåíï (Aéêüíá4åäéáêåíüìåôñï(B). ÅÜí ÷ñåéÜæåôáé, ñõèìßóôå
ôï åê íÝïõ. ÔïðïèåôÞóôå êáé óößîôå ôï ìðïõæß óýìöùíá ìå ôç óõíéóôþìåíç ñïðÞ
óôñÝøçò. Ó÷åôéêÜ ìå ôç ñýèìéóç ôïõ äéÜêåíïõ Þ ôç ñïðÞ óôñÝøçò, áíáôñÝîôå óôçí
åíüôçôá ÐñïäéáãñáöÝò.
Óçìåßùóç: Óå ïñéóìÝíåò ðåñéï÷Ýò, ç ôïðéêÞ íïìïèåóßá áðáéôåß ôç ÷ñÞóç ìðïõæß ìå
áíôßóôáóç ãéá íá êáôáóôÝëëïíôáé ôá êýìáôá áíÜöëåîçò. Áí ï êéíçôÞñáò óáò åß÷å
áñ÷éêÜ ìðïõæß ìå áíôßóôáóç, ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí ßäéï ôýðï óôéò
åðüìåíåò áíôéêáôáóôÜóåéò.
Åðéèåþñçóç åîÜôìéóçò êáé óÞôá óõãêñÜôçóçò
óðéíèÞñùí - Åéêüíá
5
Ç ëåéôïõñãßá ôùí êéíçôÞñùí ðáñÜãåé èåñìüôçôá. Ôá åîáñôÞìáôá
ôïõ êéíçôÞñá, êáé éäéáßôåñá ç åîÜôìéóç, ëáìâÜíïõí åîáéñåôéêÜ
õøçëÝò èåñìïêñáóßåò.
Ôõ÷üí åðáöÞ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñÜ åãêáýìáôá.
Õðïëåßììáôá êáýóéìùí õëþí, üðùò öýëëá, ãñáóßäé, öýëëá
èÜìíùíëððïñïýííáðéÜóïõíöùôéÜ.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ
Ìçí áããßæåôå ôçí åîÜôìéóç, ôïí êýëéíäñï ôïõ êéíçôÞñá êáé ôá ðôåñýãéá üóï
åßíáé áêüìç èåñìÜ.
Áðïìáêñýíåôå ôá óõóóùñåõìÝíá õðïëåßììáôá áðü ôçí ðåñéï÷Þ ôçò åîÜôìéóçò
êáé ôïõ êõëßíäñïõ.
ÅãêáôáóôÞóôå êáé äéáôçñåßôå óå ëåéôïõñãéêÞ êáôÜóôáóç ìéá óÞôá óõãêñÜôçóçò
óðéíèÞñùí ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ åîïðëéóìïý óå äáóþäç, ÷ëïþäç, èáìíþäç Üãñéá
ðåñéï÷Þ, üðùò áðáéôåßôáé áðü ôç íïìïèåóßá ôçò ðïëéôåßáò ôçò Êáëéöüñíéá
(ÔìÞìá 4442 ôïõ Êþäéêá ðåñß Öõóéêþí Ðüñùí ôçò Êáëéöüñíéá). Ðáñüìïéïé
íüìïé åíäÝ÷åôáé íá éó÷ýïõí êáé óå Üëëåò ðïëéôåßåò. Óôçí ðåñßðôùóç
ïìïóðïíäéáêïý åäÜöïõò éó÷ýåé ç ïìïóðïíäéáêÞ íïìïèåóßá.
ÅëÝãîôå ôçí åîÜôìéóç (Aéêüíá5) ãéá ñùãìÝò, äéÜâñùóç Þ Üëëåò æçìéÝò.
ÁöáéñÝóôå ôç óÞôá áðïññüöçóçò óðéíèÞñùí (B), åÜí õðÜñ÷åé, êáé åëÝãîôå ãéá
æçìéÝò Þ óõóóþñåõóç Üíèñáêá. Óå ðåñßðôùóç ðïõ áðáéôïýíôáé áíôáëëáêôéêÜ,
âåâáéùèåßôå üôé ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò.
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá åßíáé ßäéá êáé íá åãêáèßóôáíôáé
óôïßäéïóçìåßïìåôáãíÞóéáåîáñôÞìáôáäéüôééáöïñåôéêÜðÜñ÷åéêßíäõíïò
ðõñêáãéÜò.
28
BRIGGSandSTRATTON.COM
ÐñïäéáãñáöÝò
ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá
ÌïíôÝëï 540000
Êõâéóìüò 54,68 ci (896 cc)
ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) 3,366 in (85,5 mm)
ÄéáäñïìÞ åìâüëïõ 3,071 in (78,0 mm)
×ùñçôéêüôçôá ëáäéïý 78 -- 80 oz (2,3 -- 2,4 L)
ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá
ÌïíôÝëï 610000
Êõâéóìüò 60,60 ci (993 cc)
ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) 3,366 in (85,5 mm)
ÄéáäñïìÞ åìâüëïõ 3,406 in (86,5 mm)
×ùñçôéêüôçôá ëáäéïý 78 -- 80 oz (2,3 -- 2,4 L)
ÐñïäéáãñáöÝò ãåíéêÞò óõíôÞñçóçò *
ÌïíôÝëï 540000
ÄéÜêåíï ìðïõæß 0,030 in (0,76 mm)
ÑïðÞ óôñÝøçò ôïõ ìðïõæß 180 lb-in (20 Nm)
ÄéÜêåíï ñýèìéóçò çëåêôñïíéêÞò 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
ÄéÜêåíï âáëâßäáò åéóáãùãÞò 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
ÄéÜêåíï âáëâßäáò åîáãùãÞò 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
ÐñïäéáãñáöÝò ãåíéêÞò óõíôÞñçóçò *
ÌïíôÝëï 610000
ÄéÜêåíï ìðïõæß 0,030 in (0,76 mm)
ÑïðÞ óôñÝøçò ôïõ ìðïõæß 180 lb-in (20 Nm)
ÄéÜêåíï ñýèìéóçò çëåêôñïíéêÞò 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
ÄéÜêåíï âáëâßäáò åéóáãùãÞò 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
ÄéÜêåíï âáëâßäáò åîáãùãÞò 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
* Ç éó÷ýò ôïõ êéíçôÞñá èá ìåéþíåôáé êáôÜ 3.5% áíÜ 300 ìÝôñá åðÜíù áðü ôï åðßðåäï ôçò è Üëáóóáò êáé êáôÜ 1% áíÜ 5,6° C(10° F) åðÜíù áðü ôïõò 25° C(77° F). Ï
êéíçôÞñáò èá ëåéôïõñãåß éêáíïðïéçôéêÜ óå ãùíßá Ýùò 15°. Ãéá ôá åðéôñåðüìåíá üñéá áóöáëïýò ëåéôïõñãßáò óå åðéêëéíÝò Ýäáöïò, áíáôñÝîôå óôï åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò ôïõ
åîïðëéóìïý.
ÊïéíÜ åîáñôÞìáôá n
Áíôáëëáêôéêü Áñéèìüò åîáñôÞìáôïò
Ößëôñï áÝñá, êõêëùíéêü 841497
Ößëôñï áóöáëåßáò, êõêëùíéêü 821136
Ößëôñï áÝñá, ìéêñÞò äéáôïìÞò 692519
Ðñïößëôñï, ìéêñÞò äéáôïìÞò 692520
ËÜäé SAE 30 100028
Ößëôñï ëáäéïý 842921
Áíôáëëáêôéêü Áñéèìüò åîáñôÞìáôïò
Ìðïõæß ìå áíôßóôáóç 491055
Ìðïõæß áðü ðëáôßíá ìåãÜëçò äéÜñêåéáò æùÞò 5066
Ìðïõæüêëåéäï 19374
ÄïêéìáóôÞò ÓðéíèÞñùí 19368
n Ãéá êÜèå åñãáóßá óõíôÞñçóçò ôïõ êéíçôÞñá êáé ôùí åîáñôçìÜôùí ôïõ óáò óõíéóôïýìå íá åðéóêÝðôåóôå åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ôçò Briggs & Stratton.
×ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ ôçò Briggs & Stratton.
29
el
Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ
ÌÜéïò 2008
Ç Briggs & Stratton Corporation èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá Þ åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá ôùí ïðïßùí ôï
õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá ôïõò Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé ãéá åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç óôï
ðëáßóéï ôçò ðáñïýóáò åããýçóçò åðéâáñýíïõí ôïí áãïñáóôÞ. Ç ðáñïýóá åããýçóç éó÷ýåé ãéá ôá ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá êáé õðü ôïõò üñïõò ðïõ áíáöÝñïíôáé
ðáñáêÜôù. Ãéá åîõðçñÝôçóç âÜóåé ôçò åããýçóçò áðåõèõíèåßôå óôï ðëçóéÝóôåñï åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï óõíôÞñçóçò ðïõ èá âñåßôå óôïí ÷Üñôç
áíôéðñïóþðùí, óôçí éóôïóåëßäá ìáò BRIGGSandSTRATTON.COM, Þ ôçëåöùíÞóôå óôï 1-800-233-3723 Þ áíáôñÝîôå óôï «×ñõóü Ïäçãüt».
Äåí õðÜñ÷åé Üëëç ñçôÞ åããýçóç. Ïé õðïäçëïýìåíåò åããõÞóåéò, óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé åêåßíùí ôçò åìðïñåõóéìüôçôáò êáé ôçò êáôáëëçëüôçôáò
ãéá Ýíá óõãêåêñéìÝíï óêïðü ðåñéïñßæïíôáé óôï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá åíüò Ýôïõò áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò Þ, óôï âáèìü ðïõ åðéôñÝðåé ï íüìïò, êáé
üëåò ïé õðïäçëïýìåíåò åããõÞóåéò åîáéñïýíôáé. Êáìßá åããýçóç äåí êáëýðôåé ôéò óõìðôùìáôéêÝò Þ åðáêüëïõèåò æçìßåò óôï ìÝôñï ðïõ áõôü
åðéôñÝðåôáé áðü ôï íüìï. ÊÜðïéåò ÷þñåò Þ ðïëéôåßåò äåí åðéôñÝðïõí ðåñéïñéóìïýò ùò ðñïò ôç äéÜñêåéá ìéáò õðïäçëïýìåíçò åããýçóçò åíþ, êÜðïéåò ÷þñåò Þ
ðïëéôåßåò, äåí åðéôñÝðïõí ôïí áðïêëåéóìü Þ ôïí ðåñéïñéóìü ôùí óõìðôùìáôéêþí Þ åðáêüëïõèùí æçìéþí êáé, óõíåðþò, ï ùò Üíù ðåñéïñéóìüò êáé áðïêëåéóìüò
åíäÝ÷åôáé íá ìçí åöáñìüæïíôáé óôçí ðåñßðôùóÞ óáò. ÁõôÞ ç åããýçóç óÜò ðáñÝ÷åé åéäéêÜ íïìéêÜ äéêáéþìáôá êáé, åíäå÷ïìÝíùò, êáé Üëëá äéêáéþìáôá ðïõ
äéáöÝñïõí áðü ÷þñá óå ÷þñá êáé áðü ðïëéôåßá óå ðïëéôåßá.
ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ
ÂÁÓÉÊÏÉ ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ *
Y
ÌÜñêá/Ôýðïò ðñïúüíôïò ×ñÞóç áðü Éäéþôç ÅðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç
Vanguardt ôç ôç
ÓåéñÜ êéíçôÞñùí ðáñáôåôáìÝíçò äéÜñêåéáò æùÞò Extended Life Seriest,I/C
®
,Intekt I/C
®
,Intekt Pro
2 Ýôç 1 Ýôïò
Snow Series MAXt ìå óýíäåóìï áðü ÷õôïóßäçñï Dura-Boret 2 Ýôç 1 Ýôïò
¼ëïé ïé Üëëïé êéíçôÞñåò ôçò Briggs & Stratton 2 Ýôç 90 çìÝñåò
* Áõôïß åßíáé ïé âáóéêïß üñïé åããýçóçò ðïõ ðáñÝ÷åé ç åôáéñåßá ìáò áëëÜ, êáôÜ ðåñßðôùóç, ìðïñåß íá õðÜñ÷ïõí ðñüóèåôåò êáëýøåéò ïé ïðïßåò äåí ðñïóäéïñßæïíôáé
êáôÜ ôç äçìïóßåõóç ôçò åããýçóçò. Ãéá ôïõò üñïõò åããýçóçò ðïõ éó÷ýïõí ãéá ôïí êéíçôÞñá óáò, áíáôñÝîôå óôçí éóôïóåëßäá ôçò BRIGGSandSTRATTON.COM Þ
åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí åîïõóéïäïôçìÝíï áíôéðñüóùðï ôçò Briggs & Stratton.
Y
ÊéíçôÞñåò ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ìå óõóôÞìáôá ãåííçôñéþí ïéêéáêÞò ÷ñÞóçò êáëýðôïíôáé áðü ôçí åããýçóç ìüíï óå ðåñßðôùóç ÷ñÞóçò áðü éäéþôç. Ç ðáñïýóá
åããýçóç äåí êáëýðôåé êéíçôÞñåò óå åîïðëéóìü ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ùò êýñéá ðçãÞ éó÷ýïò, áíôéêáèéóôþíôáò ôçí ðçãÞ éó÷ýïò ðïõ ðáñÝ÷åôáé áðü ôïõò ïñãáíéóìïýò
êïéíÞò ùöÝëåéáò. Ïé êéíçôÞñåò ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óå áãþíåò, óå áõôïêßíçôá åðáããåëìáôéêÞò ÷ñÞóçò Þ åíïéêéáæüìåíá äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí
åããýçóç.
Ç ðåñßïäïò éó÷ýïò ôçò åããýçóçò áñ÷ßæåé áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò áðü ôïí áñ÷éêü áãïñáóôÞ, óôçí ðåñßðôùóç ëéáíéêÞò ðþëçóçò, Þ ôïí ôåëéêü ÷ñÞóôç, óôçí ðåñßðôùóç
åðáããåëìáôéêÞò ÷ñÞóçò, êáé óõíå÷ßæåôáé ãéá ôç ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï ðïõ äçëþíåôáé óôïí ðáñáðÜíù ðßíáêá. ”×ñÞóç áðü éäéþôç” óçìáßíåé ÷ñÞóç óå ÷þñï ðñïóùðéêÞò
äéáìïíÞò áðü ôïí áñ÷éêü áãïñáóôÞ ëéáíéêÞò ðþëçóçò. ”ÅðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç” óçìáßíåé üëåò ôéò Üëëåò ÷ñÞóåéò, óõìðåñéëáìâáíïìÝíçò êáé ôçò ÷ñÞóçò ãéá åìðïñéêü
óêïðü, ÷ñÞóç åðß áìïéâÞ Þ åíïéêßáóç. Åöüóïí Ýíáò êéíçôÞñáò Ý÷åé ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá åðáããåëìáôéêïýò óêïðïýò, óôï ðëáßóéï ôçò ðáñïýóáò åããýçóçò, èá èåùñåßôáé ùò
êéíçôÞñáò åðáããåëìáôéêÞò ÷ñÞóçò.
Äåí áðáéôåßôáé óõìðëÞñùóç êÜñôáò ãéá íá Ý÷åôå åããýçóç óôá ðñïúüíôá ôçò Briggs & Stratton. ÖõëÜîáôå ôï áðïäåéêôéêü áãïñÜò. ÅÜí äåí ðñïóêïìßóåôå
áðïäåéêôéêü ôçò áñ÷éêÞò áãïñÜò ôç óôéãìÞ ôçò áßôçóçò ãéá åðéóêåõÞ âÜóåé ôçò åããýçóçò, ï ðñïóäéïñéóìüò ôçò ðåñéüäïõ åããýçóçò èá âáóéóôåß óôçí
çìåñïìçíßá êáôáóêåõÞò ôïõ ðñïúüíôïò.
Ó÷åôéêÜ ìå ôçí åããýçóÞ óáò
Ç Briggs & Stratton åõ÷áñßóôùò áíáëáìâÜíåé åðéóêåõÝò åöüóïí õðÜñ÷åé åããýçóç
êáé æçôÜåé óõããíþìç ãéá ôçí ôáëáéðùñßá óáò. ÊÜèå åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï
ìðïñåß íá áíáëáìâÜíåé åðéóêåõÝò óôï ðëáßóéï ôçò åããýçóçò. Ïé ðåñéóóüôåñåò
åðéóêåõÝò âÜóåé åããýçóçò åîõðçñåôïýíôáé ðñïãñáììáôéóìÝíá, áëëÜ êÜðïéåò
öïñÝòôááéôÞìáôáãéáåðéóêåõÞåíäÝ÷åôáéíáìçíêáëýðôïíôáéáðüôçíåããýçóç.
ÅÜí Ýíáò ðåëÜôçò áìöéóâçôåß ôçí áðüöáóç ôïõ áíôéðñïóþðïõ óõíôÞñçóçò,
ìðïñåß íá êÜíåé ìßá Ýñåõíá ãéá íá ðñïóäéïñßóåé åÜí éó÷ýåé ç åããýçóç. ÆçôÞóôå áðü
ôïí áíôéðñüóùðï óõíôÞñçóçò íá õðïâÜëëåé üëá ôá áðáñáßôçôá óôïé÷åßá óôï
ÄéáíïìÝá ôïõ Þ óôï ÅñãïóôÜóéï ãéá åîÝôáóç. ÅÜí ï ÄéáíïìÝáò Þ ôï ÅñãïóôÜóéï
áðïöáóßóåé üôé ç áðáßôçóç åßíáé äéêáéïëïãçìÝíç, ï ðåëÜôçò èá áðïæçìéùèåß
ðëÞñùò ãéá åêåßíá ôá ôåìÜ÷éá ôá ïðïßá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ãéá íá áðïöåýãïíôáé
ïé ðáñåîçãÞóåéò ðïõ èá ìðïñïýóáí íá óõìâïýí ìåôáîý ôïõ ðåëÜôç êáé ôïõ
Áíôéðñïóþðïõ, áíáöÝñïíôáé ðáñáêÜôù êÜðïéåò áðü ôéò áéôßåò ôçò âëÜâçò
êéíçôÞñá ôéò ïðïßåò äåí ôéò êáëýðôåé ç åããýçóç.
ÖõóéïëïãéêÞ öèïñÜ: ¼ðùò üëåò ïé ìç÷áíÝò, ïé êéíçôÞñåò ÷ñåéÜæïíôáé ðåñéïäéêÞ
óõíôÞñçóç Þ áíôéêáôÜóôáóç å îáñôçìÜôùí ðñïêåéìÝíïõ íá ëåéôïõñãïýí óùóôÜ. Ç
åããýçóç äåí êáëýðôåé ôçí åðéóêåõÞ óå ðåñéðôþóåéò üðïõ Ýíá åîÜñôçìá Þ Ýíáò
êéíçôÞñáò, ìåôÜ áðü êáíïíéêÞ ÷ñÞóç, Ý÷åéöèÜóåéóôïôÝëïòôçòäéÜñêåéáòæùÞò
ôïõ. Ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç âëÜâçò ôïõ êéíçôÞñá ëüãù êáêÞò
ìåôá÷åßñéóçò, Ýëëåéøçò ðñïãñáììáôéóìÝíçò óõíôÞñçóçò, äéáêßíçóçò, ÷åéñéóìïý,
áðïèÞêåõóçò Þ áêáôÜëëçëçò åãêáôÜóôáóçò. Ïìïßùò, ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óôçí
ðåñßðôùóç ðïõ Ý÷åé áöáéñåèåß ï áñéèìüò óåéñÜò ôïõ êéíçôÞñá Þ ï êéíçôÞñáò Ý÷åé
õðïóôåß ìåôáôñïðÝò Þ ôñïðïðïéÞóåéò.
Ìç óùóôÞ óõíôÞñçóç: Ç äéÜñêåéá æùÞò åíüò êéíçôÞñá åîáñôÜôáé áðü ôéò
óõíèÞêåò õðü ôéò ïðïßåò ëåéôïõñãåß êáé áðü ôçí óõíôÞñçóç ðïõ ôïõ ãßíåôáé.
ÊÜðïéåò åöáñìïãÝò üðùò ð.÷. êáëëéåñãçôéêÜ, áíôëßåò êáé ðåñéóôñïöéêÜ
÷ëïïêïðôéêÜ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ðïëý óõ÷íÜ óå óõíèÞêåò ìå óêüíç Þ âñùìéÜ, ïé
ïðïßåò ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí ðñüùñç öèïñÜ. Ìßá ôÝôïéá öèïñÜ, üôáí
ðñïêáëåßôáé áðü óêüíç, âñùìéÜ, ýëç åðéêÜëõøçò ìðïõæß Þ áðü Üëëï õëéêü ðïõ
ðñïîåíåß öèïñÜ êáé ôï ïðïßï Ý÷åé åéóÝëèåé óôïí êéíçôÞñá ëüãù ìç óùóôÞò
óõíôÞñçóçò, äåí êáëýðôåôáé áðü åããýçóç.
ÁõôÞ ç åããýçóç êáëýðôåé åëáôôùìáôéêü õëéêü Þ/êáé åñãáóßá óå ó÷Ýóç ìå
ôïí êéíçôÞñá ìüíï
êáé ü÷é áíôéêáôÜóôáóç Þ åðéóôñïöÞ ÷ñçìÜôùí ãéá ôï
ìç÷Üíçìá ðÜíù óôï ïðïßï åíäÝ÷åôáé íá åßíáé ôïðïèåôçìÝíïò ï êéíçôÞñáò.
Ç åããýçóç åðßóçò äåí êáëýðôåé ôéò åðéóêåõÝò ðïõ ÷ñåéÜóôçêáí ëüãù:
1 ÐñïâëçìÜôùí ðïõ ðñïÝêõøáí áðü åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá äåí åßíáé
ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ ôçò Briggs & Stratton.
2 Óôïé÷åßùí åëÝã÷ïõ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò Þ åãêáôáóôÜóåùí ðïõ åìðïäßæïõí ôçí
åêêßíçóç, ðñïêáëïýí ìç éêáíïðïéçôéêÞ áðüäïóç ôïõ êéíçôÞñá Þ ðåñéïñßæïõí ôç
äéÜñêåéá æùÞò ôïõ (áðåõèõíèåßôå óôïí êáôáóêåõáóôÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò).
3 ÊáñìðõñáôÝñ ìå äéáññïÞ, öñáãìÝíùí óùëçíþóåùí êáõóßìïõ, êïëëçìÝíùí
âáëâßäùí, Þ Üëëçò æçìéÜò ðïõ ðñïêëÞèçêå áðü ôç ÷ñÞóç ”ìïëõóìÝíïõ”
êáõóßìïõ, Þ êáõóßìïõ ðïõ Ýìåéíå ãéá êáéñü ìÝóá óôï ñåæåñâïõÜñ.
4 ÅîáñôçìÜôùí ìå ñùãìÝò Þ óðáóßìáôá, ëüãù ëåéôïõñãßáò ôïõ êéíçôÞñá ÷ùñßò
áñêåôü ëéðáíôéêü, Þ ìå ”ìïëõóìÝíï” ëÜäé, Þ ìå ëÜäé áêáôÜëëçëïõ âáèìïý
(åëÝã÷åôå ôç óôÜèìç, ðñïóèÝôåôå ëÜäé üðïôå ÷ñåéÜæåôáé êáé áëëÜæåôå ôï ëÜäé
ìå ôçí ðñïôåéíüìåíç óõ÷íüôçôá). Ôï óýóôçìá ðñïóôáóßáò áðü Ýëëåéøç ëáäéïý
(OIL GARD) åíäÝ÷åôáé íá ìçí óâÞóåé ôïí êéíçôÞñá. Áí ç óôÜèìç ôïõ ëáäéïý
äåí äéáôçñåßôáé üðùò ðñÝðåé, ìðïñåß íá ðñïêëçèåß âëÜâç ôïõ êéíçôÞñá.
5 ÅðéóêåõÞò Þ ñýèìéóçò óõíäõáæüìåíùí åîáñôçìÜôùí Þ óõãêñïôçìÜôùí üðùò
óõìðëåêôþí, ãñáíáæéþí ìåôÜäoóçò êßíçóçò, ôçëå÷åéñéóìþí êëð. ôá ïðïßá äåí
êáôáóêåõÜæïíôáé áðü ôç Briggs & Sratton.
6 ZçìéÜò Þ âëÜâçò óå åîáñôÞìáôá ç ïðïßá ðñïÝêõøå áðü óêüíç ðïõ åéóÞëèå
óôïí êéíçôÞñá ëüãù ìç óùóôÞò óõíôÞñçóçò ôïõ ößëôñïõ áÝñá,
åðáíáóõíáñìïëüãçóçò, Þ ÷ñÞóçò ìç ãíÞóéïõ óôïé÷åßïõ ôïõ ößëôñïõ. Óôá
óõíéóôþìåíá ôáêôÜ ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá, íá êáèáñßæåôå êáé/Þ íá áíôéêáèéóôÜôå
ôï ößëôñï óýìöùíá ìå ôï Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò.
7 ÅîáñôçìÜôùí ðïõ Ýðáèáí æçìéÜ áðü õðåñâïëéêÞ ôá÷ýôçôá, Þ õðåñèÝñìáíóç
ðïõ ðñïêëÞèçêå áðü ãñáóßäé, óêüíç, Þ õðïëåßììáôá ôá ïðïßá âïõëþíïõí Þ
öñÜæïõí ôá ðôåñýãéá øýîçò, Þ ôçí ðåñéï÷Þ ôçò öôåñùôÞò, Þ æçìéÜò ðïõ
ðñïêëÞèçêå áðü ôçí ëåéôïõñãßá ôïõ êéíçôÞñá óå ðåñéïñéóìÝíï ÷þñï, ÷ùñßò
åðáñêÞ áåñéóìü. Êáèáñßæåôå ôá õðïëåßììáôá óôïí êéíçôÞñá êáôÜ ôá
óõíéóôþìåíá ôáêôÜ ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôáýìöùíáìåôïÅã÷åéñßäéï×ñÞóçò.
8 ÅîáñôçìÜôùí ôïõ êéíçôÞñá Þ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ðïõ Ý÷ïõí óðÜóåé ëüãù
õðåñâïëéêþí äïíÞóåùí ðïõ ðñïêëÞèçêáí áðü ÷áëáñÞ óõíáñìïëüãçóç ôïõ
êéíçôÞñá, áðü ëáóêáñéóìÝíåò êïðôéêÝò ëåðßäåò, áðü ìç æõãïóôáèìéóìÝíåò
ëåðßäåò Þ ëáóêáñéóìÝíåò Þ ìç æõãïóôáèìéóìÝíåò öôåñùôÝò, áðü ìç óùóôÞ
ðñïóÜñôçóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óôï óôñïöáëïöüñï Üîïíá ôïõ êéíçôÞñá, áðü
õðåñâïëéêÞ ôá÷ýôçôá Þ Üëëç ðáñáâßáóç êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá.
9 ÓôñáâùìÝíïõ Þ óðáóìÝíïõ óôñïöáëïöüñïõ Üîïíá, ëüãù êôõðÞìáôïò óôåñåïý
áíôéêåéìÝíïõ ìå ôçí êïðôéêÞ ëåðßäá ðåñéóôñåöüìåíïõ ÷ïñôïêïðôéêïý Þ ëüãù
õðåñâïëéêïý ôåíôþìáôïò ôïõ ôñáðåæïåéäïýò éìÜíôá.
10 ÐñïãñáììáôéóìÝíçò ãåíéêÞò óõíôÞñçóçò Þ ñýèìéóçò ôïõ êéíçôÞñá.
Ç óõíôÞñçóç, âÜóåé ôçò åããýçóçò, ðáñÝ÷åôáé ìüíï ìÝóù ôùí
åîïõóéïäïôçìÝíùí óõíåñãåßùí ôçò Briggs & Stratton Corporation. Âñåßôå ôï
ðëçóéÝóôåñï, åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï óõíôÞñçóçò óôïí ÷Üñôç
áíáæÞôçóçò ôùí áíôéðñïóþðùí, ìÝóù ôçò éóôïóåëßäáò ìáò
BRIGGSandSTRATTON.COM, Þ êáëÝóôå ôï 1-800-233-3723, Þ áíáôñÝîåôå
óôïí «×ñõóü Ïäçãüt».
34
BRIGGSandSTRATTON.COM
3. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
4. Remueva la varilla indicadora del nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite en la
misma. Debe llegar hasta la marca FULL (F) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
Cómo Darle Servicio al Filtro de Aire - Figura
7 8
ADVERTENCIA
Los vapores gaseosos son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire o el filtro de
aire.
PRECAUCIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a presión
puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo.
El sistema del filtro de aire utiliza un filtro de aire ciclónico o un filtro de aire de bajo
perfil. Consulte la TabladeMantenimientopara los requerimientos de servicio.
Sistema de Filtro de Aire Ciclónico (Figura 7)
1. Abra los seguros (A) y remueva la tapa (B).VeaFigura7.
2. Remueva el filtro de aire (C).
3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si
el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo con un nuevo filtro.
4. El sistema del filtro de aire ciclónico también tiene un filtro de seguridad (D).
Consulte la TabladeMantenimientopara los requerimientos de servicio. Para
remover, hale cuidadosamente el filtro de seguridad alejándolo del cuerpo del filtro
de aire (E) y deséchelo. Asegúrese de que no entren mugre ni desechos al motor.
5. Instale el nuevo filtro de seguridad en el cuerpo del filtro de aire.
6. Instale el filtro de aire sobre el filtro de seguridad.
7. Instale la tapa y cierre los seguros.
Sistema de Filtro de Aire de Bajo Perfil (Figura 8)
1. Remueva la perilla (F) y la tapa (G).VeaFigura8.
2. Remueva la tuerca (H) y el retenedor (J).
3. Remueva el filtro de aire (K).
4. Remueva el pre-filtro (L), si está equipado, del filtro de aire.
5. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro s obre una superficie dura. Si
el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo con un nuevo filtro.
6. Lave el pre-filtro en detergente l íquido y agua. Luego permita que se seque
completamente al aire. No aceite el pre-filtro.
7. Instale el pre-filtro seco sobre el filtro de aire.
8. Instale el filtro de aire y asegúrelo con el retenedor y la tuerca.
9. Instale la tapa y asegúrela con la perilla.
Cómo Limpiar el Sistema de Enfriamiento de Aire - Figura
9 10
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
ADVERTENCIA
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el ár ea del mofle y en el área del cilindro.
PRECAUCIÓN: No use agua para limpiar el motor. El agua podría contaminar el
sistema de c ombustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpiar el motor.
Este es un motor enfriado por aire. Las suciedades o los desechos pueden restringir el
flujo de aire y ocasionar recalentamiento en el motor, produciendo un desempeño pobre
y una vida del motor reducida.
Utilice un cepillo o un trapo seco para remover los desechos del protector de
dedos/malla de la volante (A, Figura 9). Mantenga las varillas, los resortes y los
controles (B) limpios. Mantenga el área alrededor y por detrás del mofle (C) libre de todo
desecho combustible. Asegúrese de que las aletas de enfriamiento del aceite (D)estén
libres de mugre y de desechos.
Limpie el área por debajo del panel (E, Figura 10). Afloje los dos tornillos (F) hasta que
escuche un clic. Remueva el panel y limpie el área de mugre y desechos. Asegúrese de
que la parte inferior del panel también esté limpia. Instale el panel y apriete los tornillos
hasta que escuche un c lic.
Bodegaje
ADVERTENCIA
Los vapores gaseosos son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Almacene El Equipo Con Combustible En El Tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que
utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender
los vapores de gasolina.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente.
Detección de Fallas
¿Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el teléfono (800)
233-3723.
Especificaciones
Especificaciones del Motor
Modelo 540000
Desplazamiento 54,68 ci (896 cc)
Diámetro Interno del Cilindro 3,366 in (85,5 mm)
Carrera 3,071 in (78,0 mm)
Capacidad de Aceite 78 -- 80 oz (2,3 -- 2,4 L)
Especificaciones del Motor
Modelo 610000
Desplazamiento 60,60 ci (993 cc)
Diámetro Interno del Cilindro 3,366 in (85,5 mm)
Carrera 3,406 in (86,5 mm)
Capacidad de Aceite 78 -- 80 oz (2,3 -- 2,4 L)
Especificaciones de Ajuste *
Modelo 540000
Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm)
Par de Torsión de la Bujía 180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido 0,005 - 0,008 pulgadas (0,13 - 0,20 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,004 - 0,006 pulgadas (0,10 - 0,15 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape 0,004 - 0,006 pulgadas (0,10 - 0,15 mm)
Especificaciones de Ajuste *
Modelo 610000
Entrehierro de la Bujía 0,030 in (0,76 mm)
Par de Torsión de la Bujía 180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido 0,005 - 0,008 pulgadas (0,13 - 0,20 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0,004 - 0,006 pulgadas (0,10 - 0,15 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape 0,004 - 0,006 pulgadas (0,10 - 0,15 mm)
* La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10° F(5.6° C) por encima de 77° F(25° C). El motor operará
satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15°. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en pendientes.
Partes de Servicio Comunes n
Parte de Servicio Numero de parte
Air Filter, Cyclonic 841497
Safety Filter, Cyclonic 821136
Air Filter, Low-Profile 692519
Pre-Cleaner, Low-Profile 692520
Aceite -- SAE 30 100028
Filtro de Aceite 842921
Parte de Servicio Numero de parte
Bujía con Resistencia 491055
Bujía de Platino de Larga Vida 5066
Llave de Bujía 19374
Probador de Chispa 19368
n Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
Use únicamente repuestos originales Briggs & Stratton.
40
BRIGGSandSTRATTON.COM
ilmansuodattimen rungosta (E) ja hävitä. Varmista, etteivät lika tai epäpuhtaudet
pääse moottoriin.
5. Asenna uusi turvasuodatin ilmanpuhdistimen runkoon.
6. Asenna ilmansuodatin turvasuodattimen yli.
7. Asenna kansi ja sulje salvat.
Matalaprofiilinen ilmansuodatinjärjestelmä (kuva 8)
1. Irrota nuppi (F) ja kansi (G).Katsokuva8.
2. Irrota mutteri (H) ja pidike (J).
3. Irrota ilmansuodatin (K).
4. Irrota mahdollinen esipuhdistin (L) ilmansuodattimesta.
5. Puhdista lika suodattimesta taputtamalla sitä varovasti kovaa alustaa vasten. Mikäli
suodatin on erittäin likainen, vaihda tilalle uusi suodatin.
6. Pese esipuhdistin nestemäisellä pesuaineella ja vedellä. Anna sen kuivua sen
jälkeen perusteellisesti. Älä voitele esipuhdistinta öljyllä.
7. Asenna kuiva esipuhdistin ilmansuodattimeen.
8. Asenna ilmansuodatin ja kiinnitä se pidikkeellä ja mutterilla.
9. Kiinnitä kansi ja kiristä se nupilla.
Jäähdytysjärjestelmän puhdistus - kuva
9 10
Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin
äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi.
Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja.
Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan.
VAROITUS
Anna äänenvaimentimen, sylinterin jäähdytysripojen ja muiden osien jäähtyä ennen
kuin kosketat niitä.
Poista kertyneet roskat vaimentimen ja sylinterin läheisyydestä.
VAROITUS: Älä puhdista moottoria vedellä, sillä vesi voi tunkeutua polttoaineen
joukkoon. Käytä moottorin puhdistamiseen harjaa tai kuivaa kangasta.
Tämä on ilmajäähdytteinen moottori. Lika ja roskat voivat estää ilman virtauksen ja
aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen, mikä heikentää moottorin tehoa ja lyhentää sen
käyttöikää.
Käytä harjaa t ai kuivaa kangasta, kun haluat poistaa lian sormisuojasta/pyörivästä
suojuksesta (A, kuva 9). Pidä nivelet, jouset ja säätimet (B) puhtaina.
Äänenvaimentimessa (C) tai sen läheisyydessä ei saa olla palavia epäpuhtauksia.
Varmista, ettei öljynjäähdyttimen lamelleissa (D) ole likaa.
Puhdista paneelin (E, kuva 10) alla oleva alue. Löysää kahta ruuvia (F), kunnes kuulet
naksahduksen. Irrota paneeli ja puhdista likainen alue. Varmista, että myös paneelin
alaosa on puhdas. Asenna paneeli ja kiristä ruuveja, kunnes kuulet naksahduksen.
Varastointi
VAROITUS
Kaasumaiset höyryt ovat erittäin tulenarkoja ja räjähdysherkkiä.
Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai
kuoleman.
Laitteen varastoiminen kun tankissa on polttoainetta
Älä varastoi lämmityskattilan, uunin, vedenlämmittimen tai muun kipinän
aikaansaavan laitteen l äheisyyteen, sillä ne voivat aiheuttaa bensiinihöyryn
syttymisen.
Moottoriöljy
Vaihda moottoriöljy kun moottori on vielä lämmin.
Vianetsintä
Lisäohjeita huollon tekemiseksi löydät verkko-osoitteesta BRIGGSandSTRATTON.COM
tai soita numeroon (800) 233-3723
Tekniset tiedot
Moottorin tekniset tiedot
Malli 540000
Iskutilavuus 54,68 ci (896 cc)
Sylinterin halkaisija 3,366 in (85,5 mm)
Iskun pituus 3,071 in (78,0 mm)
Öljytilavuus 78 -- 80 oz (2,3 -- 2,4 L)
Moottorin tekniset tiedot
Malli 610000
Iskutilavuus 60,60 ci (993 cc)
Sylinterin halkaisija 3,366 in (85,5 mm)
Iskun pituus 3,406 in (86,5 mm)
Öljytilavuus 78 -- 80 oz (2,3 -- 2,4 L)
Säätöarvot
Malli 540000
Tulpan kärkiväli 0,030 in (0,76 mm)
Sytytystulpan kiristysarvo 180 lb-in (20 Nm)
Sytytyspuolan ilmaväli 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Imuventtiilin välys 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Pakoventtiilin välys 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Säätöarvot
Malli 610000
Tulpan kärkiväli 0,030 in (0,76 mm)
Sytytystulpan kiristysarvo 180 lb-in (20 Nm)
Sytytyspuolan ilmaväli 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Imuventtiilin välys 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Pakoventtiilin välys 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
* Moottorin teho laskee 3.5% jokaista 1000 jalkaa (300 metriä) kohti merenpinnan yläpuolella ja 1% jokaista 10° F(5.6° C) kohti lämpötilassa yli 77° F(25° C). Moottori toimii
tyydyttävästi, mikäli se ei joudu yli 15 ° asteen kulmaan. Katso käyttöohjekirjaa turvallisille käyttörajoille kaltevilla pinnoilla.
Tärkeimmät huolto-osat n
Huolto-osa Varaosanumero
Ilmansuodatin, sykloninen 841497
Turvasuodatin, sykloninen 821136
Ilmansuodatin, matala profiili 692519
Esipuhdistin, matala profiili 692520
Öljy -- SAE 30 100028
Öljynsuodatin 842921
Huolto-osa Varaosanumero
Vastussytytystulppa 491055
Platinakärkitulppa 5066
Sytytystulppa-avain 19374
Kipinätesteri 19368
n Suosittelemme, että otat yhteyttä mihin tahansa valtuutettuun Briggs & Stratton-huoltoliikkeeseen kaikissa moottoreiden huoltoa ja korjausta ja moottoreiden varaosia koskevissa
kysymyksissä. Käytä vain aitoja Briggs & Stratton-varaosia.
46
BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien d u filtre à air - Figure
7 8
AVERTISSEMENT
Les vapeurs gazeuses sont extrêmement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre à air
enlevé.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le f iltre à air. L’air
comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre.
Le système de filtre à air utilise un filtre à air cyclonique ou un filtre à air à dimensions
réduites. Se reporter au Tableau d’entretien pour connaître les conditions de service.
Système de filtre à air cyclonique (Figure 7)
1. Ouvrir les languettes (A) et retirer le couvercle (B). Voir Figure 7.
2. Déposer le filtre à air ( C).
3. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre à air est
excessivement encrassé, le remplacer par un neuf.
4. Le système du filtre à air cyclonique est également équipé d’un filtre de protection
(D). Voir le Tableau d’entretien pour connaître les conditions de service. Pour le
déposer, retirer doucement le filtre de protection du corps du filtre à air (E) et le jeter.
Veiller à ce qu’aucune poussière ou saleté ne pénètre dans le moteur.
5. Monter le nouveau filtre sur le corps du filtre à air.
6. Installer le filtre à air sur le filtre de protection.
7. Installer le couvercle et fermer les languettes.
Systèmedefiltreàairàdimensionsréduites(Figure8)
1. Déposer l’écrou papillon (F) et le couvercle (G). Voir Figure 8.
2. Déposer l’écrou (H) et le support (J).
3. Déposer le filtre à air ( K).
4. Retirer le pré-filtre (L), le cas échéant, du filtre à air.
5. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre à air est
excessivement encrassé, le remplacer par un neuf.
6. Nettoyer le pré-filtre dans de l’eau additionnée de détergent liquide. Ne pas graisser
le pré-filtre.
7. Assembler le pré-filtre sec sur le filtre à air.
8. Installer le filtre à air et le fixer avec un s upport et un écrou.
9. Remonter le couvercle et le fixer avec les écrous papillon.
Nettoyage du système de refroidissement par
air - Figure
9 10
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
AVERTISSEMENT
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur. L’eau peut contaminer le
système d’alimentation en essence. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer
le moteur.
Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit
d’air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie.
Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris du protège-doigts/grille de
volant (A, Figure 9). Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes (B). Ne pas
laisser les débris combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux
d’échappement(C) (C). Vérifier que les ailettes du refroidisseur d’huile (D) sont exemptes
de saletés et de débris.
Nettoyer la z one située sous le panneau (E, Figure 10). Desserrer les deux vis (F)
jusqu’à ce qu’un clic retentisse. Retirer le panneau et nettoyer les saletés et débris de la
zone. Vérifier que le dessous du panneau est également propre. Installer le panneau et
serrer les vis jusqu’à ce qu’un clic retentisse.
Stockage
AVERTISSEMENT
Les vapeurs gazeuses sont extrêmement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves
ou même la mort.
Pour stocker l’équipement avec un réservoir plein
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susc eptible de produire une étincelle, car ils
pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
Huile moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur.
Dépannage
Besoin d’aide? Aller sur BRIGGSandSTRATTON.com ou appeler (800) 233-3723
Spécifications
Spécifications du moteur
Modèle 540000
Cylindrée 54,68 ci (896 cc)
Alésage 3,366 in (85,5 mm)
Course 3,071 in (78,0 mm)
Capacité d’huile 78 -- 80 oz (2,3 -- 2,4 L)
Spécifications du moteur
Modèle 610000
Cylindrée 60,60 ci (993 cc)
Alésage 3,366 in (85,5 mm)
Course 3,406 in (86,5 mm)
Capacité d’huile 78 -- 80 oz (2,3 -- 2,4 L)
Spécifications de réglage *
Modèle 540000
Écartement des électrodes 0,030 in (0,76 mm)
Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm)
Entrefer bobine 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Jeu de s oupape d’admission 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Spécifications de réglage *
Modèle 610000
Écartement des électrodes 0,030 in (0,76 mm)
Couple de serrage de la bougie 180 lb-in (20 Nm)
Entrefer bobine 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Jeu de s oupape d’admission 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Jeu de soupape d’échappement 0,004 - 0,006 pouces (0,10 - 0,15 mm)
* La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300mètres d’altitude au-dessus du niveau de la mer et de 1% par 5,6º C au-delà de 25° C. Le moteur fonctionne normalement jusqu’à
15º d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour les limites autorisées de fonctionnement en pente.
Pièces d’entretien courant n
Pièce d’entretien Référence
Filtre à air cyclonique 841497
Filtre de sécurité cyclonique 821136
Filtre à air à dimensions réduites 692519
Pré-filtre à dimensions réduites 692520
Huile -- SAE 30 100028
Filtre à huile 842921
Pièce d’entretien Référence
Bougie à résistance 491055
Bougie en platine longue durée 5066
Clé à bougie 19374
Éclateur 19368
n Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien du moteur et de ses pièces. N’utiliser que des pièces de rechange Briggs & Stratton
d’origine.
49
it
Informazioni generali
Per un futuro fabbisogno di parti di ricambio o assistenza tecnica, registrare di seguito il
modello del motore, il tipo e i numeri di codice insieme alla data di acquisto. Questi
numeri si trovano sul vostro motore (consultare la pagina Funzioni e controlli).
Data di acquisto:
Modello del motore:
MM/GG/AAAA
Modello: Codice:Tipo:
Informazioni sulle potenze nominali dei motori
La valutazione della potenza lorda per modelli di motore a gas è etichettata in conformità
con SAE (Society of Automotive Engineers) codice J1940 (Potenza di piccoli motori e
procedura di valutazione della coppia) e le prestazioni di valutazione sono state ottenute
e corrette in conformità con SAE J1995 (revisione 2002-05). I valori di coppia sono
ricavati a 3060 RPM; i valori della potenza sono ricavati a 3600 RPM. La potenza lorda
reale del motore sarà più bassa e tra le altre cose è influenzata dalle condizioni di
funzionamento ambientali e della variabilità da motore a motore. Considerando la vasta
gamma di applicazioni in cui vengono utilizzati i nostri motori e la varietà delle condizioni
ambientali nelle quali operano le macchine, il motore a gas non svilupperà la potenza
indicata sull’apparecchiatura in questione (potenza ”effettiva” potenza netta). Questa
differenza può essere dovuta ad una varietà di fattori tra cui, ma non limitati a: accessori
(filtro dell’aria, scarico, caricamento, raffreddamento, carburatore, pompa carburante,
ecc.), limiti dell’applicazione, condizioni ambientali di funzionamento (temperatura,
umidità, altitudine) e variabilità da motore a motore. A causa delle limitazioni di
produzione e c apacità, Briggs & Stratton può sostituire questa serie di motori con un
motore di potenza indicata maggiore.
Sicurezza dell’operatore
Esplosione
Fumi tossici
Partimobili/Parti
in movimento
Scossa elettrica
Superficie calda
Contraccolpo
Incendio
Chiusura del
carburante
Leggere il manuale
Starter
Carburante
Acceso Spento
Stop
Indossare occhiali
protettivi
Lento
Veloce
SIMBOLI DI SICUREZZA E CONTROLLO
Sostanza chimica
pericolosa
Olio
Congelamento
Il simbolo di avvertenza di sicurezza (
) si utilizza per identificare le norme di sicurezza
sui pericoli in grado di provocare lesioni personali. Insieme al simbolo viene utilizzata una
parola (PERICOLO, A VVER TENZA o ATTENZIONE) che indica la natura ed il livello del
potenziale pericolo. Inoltre, per rappresentare il tipo di pericolo può essere presente un
simbolo di pericolo.
PERICOLO indica un pericolo che, in caso di mancato rispetto delle norme di
sicurezza, provocherà gravi lesioni personali o morte.
AVVERTENZA indica un pericolo che, in caso di mancato rispetto delle
norme di sicurezza, può provocare gravi lesioni personali o morte.
ATTENZIONE indica un pericolo, che in caso di mancato rispetto, può
provocare lesioni personali o incidenti di minore entità.
ATTENZIONE, quando non è osservato il simbolo di avvertenza indica una
situazione che può provocare danni al prodotto.
Ai sensi delle leggi dello Stato della California, i gas di scarico di questo motore
contengono sostanze c himiche in grado di provocare cancro, malformazioni
fetali o altri difetti riproduttivi.
AVVERTENZA
Briggs & Stratton non approva o autorizza l’utilizzo di questi motori su veicoli
fuoristradaa3ruote(ATV),ciclomotori,veicoliricreativi,go-kart,aeroplanio
veicoli progettati per eventi sportivi. L’utilizzo di questi motori nelle suddette
applicazioni può provocare danni alle cose, gravi lesioni personali (ad es.
paralisi) o addirittura la morte.
AVVERTENZA
ATTENZIONE: Questo motore viene venduto da Briggs & Stratton senza olio. Prima di
accendere il motore, aggiungere olio secondo le istruzioni di questo manuale. Se si
accende il motore senza olio, verrà danneggiato irrimediabilmente e il danno non è
coperto dalla garanzia.
AVVERTENZA
I vapori gassosi sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o
morte.
Durante il rifornimento del carburante
Effettuare il rifornimento in esterni oppure in un’area ben ventilata.
Controllare frequentemente che il sistema di alimentazione, il serbatoio, il tappo e
i raccordi non presentino crepe perdite. Se necessario, sostituire le parti
danneggiate.
All’avviamento del motore
Accertarsi che candela, silenziatore e filtro dell’aria (se presente) siano saldamente
fissati in posizione.
Non far girare il motore senza candela.
Durante l’uso dell’attrezzatura
Non far girare o avviare mai il motore senza il gruppo del filtro dell’aria (se presente)
o senza il filtro dell’aria (se presente).
Durante i l trasporto dell’attrezzatura
I motori a metano/GPL devono essere trasportati con la bombola del gas vuota o la
valvola chiusa, oppure il serbatoio scollegato.
Immagazzinaggio dell’attrezzatura con i l serbatoio pieno
Conservare lontano da forni, stufe, caldaie o altri dispositivi con fiamme pilota o altre
fonti di accensione in grado di infiammare i vapori del carburante.
All’avviamento del motore viene prodotta una scintilla.
La scintilla può incendiare gli eventuali gas infiammabili nelle vicinanze.
Pericolo di incendio o esplosione.
AVVERTENZA
Non avviare il motore in prossimità di perdite di metano o GPL.
Non utilizzare fluidi di avviamento pressurizzati poiché i relativi vapori sono
infiammabili.
Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e
velenoso.
Linalazione di monossido di carbonio può provocare nausea,
svenimento o morte.
AVVERTENZA
Avviare e far funzionare il motore all’aperto in un’area ben ventilata.
Non avviare o far funzionare il motore in locali chiusi, anche se porte e finestre sono
aperte.
50 BRIGGSandSTRATTON.COM
La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può
proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore in modo più
veloce rispetto al rilascio.
Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni.
AVVERTENZA
Per avviare il motore, tirare lentamente la fune finché non si sente una certa
resistenza, quindi tirarla con forza per evitare il contraccolpo.
Prima di avviare il motore, disinserire le trasmissioni/gli eventuali carichi dal motore,
eliminare i trascinamenti.
I componenti ad accoppiamento diretto come lame, giranti, pulegge, pignoni, ecc.
debbono essere saldamente bloccati alla PTO.
Le parti rotanti possono toccare o intrappolare mani, piedi, capelli,
indumenti o accessori.
Pericolo di amputazione o gravi lacerazioni.
AVVERTENZA
Utilizzare sempre l’attrezzatura con le protezioni installate correttamente.
Tenere mani e piedi lontani dalle parti rotanti.
Raccogliere i capelli lunghi e togliersi eventuali gioielli.
Non indossare indumenti larghi, stringhe lunghe o altri oggetti che potrebbero
rimanere impigliati.
I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il
silenziatore, possono diventare estremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni.
I detriti infiammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc. possono
incendiarsi.
AVVERTENZA
Lasciare sempre raffreddare il silenziatore, i cilindri e le alette prima di toccarli.
Rimuovere eventuali detriti infiammabili accumulati nelle vicinanze di cilindri e
silenziatore.
Ai sensi della legge dello Stato della California (Sezione 4442 del California Public
Resources Code), installare un parascintille ed accertarsi sempre che sia in buone
condizioni prima di utilizzare l’attrezzatura all’interno di foreste, boschi o terreni
erbosi. Altri stati possono avere leggi simili. Sui terreni federali si applicano le leggi
federali.
Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure una scossa
elettrica.
L’avviamento accidentale può provocare schiacciamento, amputazione
o lacerazione degli arti.
Rischio di incendio
AVVERTENZA
Prima di eventuali regolazioni o riparazioni
Scollegare il cavo della candela e allontanatelo.
Staccare il terminale negativo della batteria (solamente sui motori ad avviamento
elettrico).
Usare solo strumenti c orretti.
Non manomettere le molle del regolatore, i leverismi o altre parti per aumentare la
velocità del motore.
I ricambi per il silenziatore devono essere uguali e installati nella stessa posizione
dei componenti originali.
Non battere il volano con un martello o un oggetto metallico in quanto si potrebbe
lesionare ed esplodere durante il funzionamento.
In caso di verifica della scintilla
Utilizzare sempre il tester omologato per verificare la scintilla.
Controllare la scintilla con la candela installata.
AVVERTENZA
I carburanti gassosi sono estremamente infiammabili e tendono a
formare miscele esplosive a contatto con l’aria a temperature ambiente.
Qualora vi sia odore di gas
Non avviare il motore.
Non premere alcun interruttore elettrico.
Non utilizzare un telefono nelle vicinanze.
Evacuare l’area, quindi contattare il fo rnitore del gas oppure i Vigili del Fuoco.
Durante le riparazioni, indossare sempre occhiali protettivi.
Il contatto del GPL con la pelle e/o gli occhi può provocare ustioni da
congelamento.
AVVERTENZA
L’installazione, le regolazioni e le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico
qualificato.
Controllare regolarmente c he i tubi flessibili siano in buone condizioni. Sostituire i
componenti danneggiati o che presentano perdite.
AVVERTENZA
Se la valvola di “intercettazione” del carburante è mancante o difettosa,
sussiste il rischio di esplosione o incendio.
Non utilizzare l’attrezzatura se la valvola di “intercettazione” del carburante è
mancante o difettosa.
51
it
Funzioni e controlli
Confrontare le illustrazioni
1
con il motore in modo da prendere familiarità con la
posizione dei vari comandi e funzioni.
A. Identificazione del motore
Modello Tipo Codice
B. Candela
C. Filtro dell’aria c iclonico
D. Filtro dell’aria a basso profilo
E. Asta di livello
F. Rabbocco dell’olio
G. Filtro dell’olio
H. Tappo di spurgo dell’olio
I. Sensore di pressione dell’olio
J. Protezione per le dita / schermo rotante
K. Motorino di avviamento
L. Solenoide di avviamento
M. Regolatore/ raddrizzatore
N. Miscelatore GPL/metano
O. Sistema di raffreddamento dell’olio
P. Marmitta
Q. Interruttore di avviamento (per interruttore
di avviamento a distanza, consultare il manuale dell’attrezzatura)
R. Leva acceleratore (per leva dell’acceleratore
a distanza, consultare il manuale dell’attrezzatura)
Funzionamento
Capacità olio (vedere il paragrafo Specifiche)
Raccomandazioni relative all’olio
Si consiglia, per le migliori prestazioni, l’uso di olio con certificato di garanzia Briggs &
Stratton. Altri oli detergenti di alta qualità sono accettabili se rispettano le specifiche SF,
SG, SH, SJ o superiori. Non utilizzare additivi speciali.
La corretta viscosità dell’olio motore è funzione della temperatura esterna. Usare il
grafico per selezionare il grado di viscosità più adatto alle temperature di utilizzo.
SAE 30
10W-30
5W-30 sintetico
5W-30
°F °C
* Con temperature esterne inferiori a 40°F(4°C) l’uso di olio SAE 30 comporta
difficoltà di avviamento.
** Con temperature esterne superiori a 80°F(27°C) l’uso di olio 10W-30 può
aumentare il consumo del lubrificante. Controllare il livello dell’olio con maggiore
frequenza.
Come controllare /Aggiungere olio - Figura
2
Prima di un rabbocco di olio o del controllo di livello
Posizionare il motore su una superficie piana.
Pulire l’area di riempimento dell’olio da eventuali detriti.
1. Rimuovere l’astina (A) e asciugare c on un panno pulito (Figura 2).
2. Inserire e serrare l’asta di livello.
3. Rimuovere l’astina e controllare il livello dell’olio. Assicurarsi che il livello dell’olio sia
sul segno PIENO (B) sull’astina.
4. Se basso, aggiungere lentamente l’olio nel motore (C). Non rabboccare
eccessivamente. Dopo aver aggiunto l’olio, attendere un minuto prima di verificare
nuovamente il livello.
5. Rimettere l’astina e serrare e controllare il livello dell’olio.
Pressione dell’olio
Se la pressione dell’olio è troppo bassa, l’interruttore di bassa pressione (se presente)
arresta il motore, oppure si attiva il dispositivo di allarme. In questo caso, arrestare il
motore e c ontrollare il livello dell’olio con l’astina.
Se il livello dell’olio ricade al di sotto del segno di aggiunta, aggiungere olio fino a quando
non raggiunge il segno PIENO. Avviare il motore e controllare la pressione prima di
continuare il funzionamento.
Se il livello dell’olio è compreso tra i segni dell’AGGIUNTA e del PIENO, non avviare il
motore. Contattare un rivenditore autorizzato Briggs & Stratton, per risolvere il problema
della pressione dell’olio.
Raccomandazioni relative al carburante
AVVERTENZA
Se la valvola di “intercettazione” del carburante è mancante o difettosa,
sussiste il rischio di esplosione o incendio.
Non utilizzare l’attrezzatura se la valvola di “intercettazione” del carburante è
mancante o difettosa.
È necessario che la benzina sia conforme a questi requisiti:
Utilizzare esclusivamente carburante fresco e pulito, privo di umidità o particolato.
L’utilizzo di carburanti non conformi ai valori raccomandati di seguito può provocare
problemi di prestazioni.
Nei motori a GPL, si raccomanda di utilizzare un GPL di tipo commerciale HD5. Il
carburante deve avere un tenore energetico minimo di 2500 BTU/ft
3
con un
contenuto massimo di propilene del 5%, di butano e gas pesanti del 2,5% ed un
contenuto minimo di propano del 90%.
I motori a metano o GPL sono omologati per il funzionamento a metano oppure gas
propano liquido. Il sistema di controllo delle emissioni è EM (Engine Modifications,
Modifiche al motore).
AVVERTENZA: L’attrezzatura su cui è installato il motore è dotata di una
valvola di sicurezza automatica di “intercettazione” del carburante. Non utilizzare
l’attrezzatura se la valvola di “intercettazione” del carburante è mancante o difettosa.
Come fare rifornimento di carburante
AVVERTENZA
I vapori gassosi sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o
morte.
Durante il rifornimento del carburante
Effettuare il rifornimento in esterni oppure in un’area ben ventilata.
Controllare frequentemente che il sistema di alimentazione, il serbatoio, il tappo e
i raccordi non presentino crepe perdite. Se necessario, sostituire le parti
danneggiate.
Per informazioni sul rifornimento dei motori a metano o GPL, leggere le istruzioni per
l’uso fornite dal produttore dell’attrezzatura.
Avviamento del motore - Figura
3
AVVERTENZA
I vapori gassosi sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o
morte.
All’avviamento del motore
Accertarsi che candela, silenziatore e filtro dell’aria siano saldamente fissati in
posizione.
Non far girare il motore senza candela.
Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e
velenoso.
Linalazione di monossido di carbonio può provocare nausea,
svenimento o morte.
AVVERTENZA
Avviare e far funzionare il motore all’aperto in un’area ben ventilata.
Non avviare o far funzionare il motore in locali chiusi, anche se porte e finestre sono
aperte.
ATTENZIONE: il motore viene spedito da Briggs & Stratton senza olio. Prima di avviare
il motore, assicurarsi di rifornire con olio secondo le istruzioni contenute in questo
manuale. Se il motore viene avviato senza olio, si danneggerà in modo irreparabile e non
sarà coperto da garanzia.
1. Controllare il livello dell’olio. Vedere la sezione Come controllare/Aggiungere
l’olio .
2. Verificare che i comandi delle attrezzature, se presenti, siano disinnestati. Consultare
il manuale della specifica attrezzatura per la posizione e il funzionamento dei relativi
comandi.
3. Ruotare la valvola d’intercettazione del carburante (A), se presente, in posizione ON
(Figura 3). Consultare il manuale della specifica attrezzatura per la posizione e il
funzionamento della valvola di intercettazione del carburante.
4. Spostare il comando dell’acceleratore (B) in posizione di accelerazione
.Far
funzionare il motore nella posizione FAST
. Consultare il manuale della
specifica attrezzatura per la posizione e il funzionamento del comando
dell’acceleratore.
52 BRIGGSandSTRATTON.COM
5. Spostare l’interruttore di arresto (D), se presente, sulla posizione ON.
6. Ruotare l’interruttore di avvio elettrico (E) sulla posizione ON /di avvio (Figura 3).
Consultare il manuale della specifica attrezzatura per la posizione e il funzionamento
dell’interruttore.
ATTENZIONE: per estendere la durata dello starter, usare cicli di avviamento brevi
(al massimo, c inque secondi). Attendere un minuto prima di ripetere il t entativo di
avviamento.
Come arrestare il motore - Figura
3
1. Spostare la leva dell’acceleratore al minimo, ruotare l’interruttore a chiave ( E)in
posizione OFF (Figura 3). Rimuovere la chiave e conservarla lontano dalla portata
dei bambini.
2. Spostare l’interruttore di arresto (D), se presente, sulla posizione di arresto.
3. Quando il motore è spento, ruotare la valvola di intercettazione del carburante (A),
se presente, in posizione di chiusura.
Manutenzione
Utilizzare solo parti di r icambio di attrezzature originali. Parti non originali
possono dare prestazioni inferiori, danneggiare l’unità o causare lesioni. Inoltre,
l’uso di ricambi non originali può invalidare la garanzia.
Si consiglia di contattare un rivenditore autorizzato Briggs & Stratton per tutte le
operazioni di assistenza e manutenzione del motore e dei relativi componenti.
ATTENZIONE: tutti i componenti utilizzati per costruire questo motore devono rimanere
in posizione per un funzionamento corretto.
Controllo emissioni
La manutenzione, la riparazione o la sostituzione degli impianti e dei dispositivi
per il controllo delle emissioni può essere realizzato da qualsiasi meccanico o
officina per motori non stradali. Tuttavia, per ottenere un controllo delle emissioni
gratuito, il lavoro deve essere eseguito da un’officina autorizzata. Consultare la Garanzia
sulle emissioni.
Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure una scossa
elettrica.
L’avviamento accidentale può provocare schiacciamento, amputazione
o lacerazione degli arti.
Rischio di incendio
AVVERTENZA
Prima di eventuali regolazioni o riparazioni
Scollegare il cavo della candela e allontanatelo.
Usare solo strumenti c orretti.
Non manomettere le molle del regolatore, i leverismi o altre parti per aumentare la
velocità del motore.
I ricambi per il silenziatore devono essere uguali e installati nella stessa posizione
dei componenti originali.
Non battere il volano con un martello o un oggetto metallico in quanto si potrebbe
lesionare ed esplodere durante il funzionamento.
In caso di verifica della scintilla
Utilizzare sempre il tester omologato per verificare la scintilla.
Controllare la scintilla con la candela installata.
Tabella di manutenzione
Prime5ore
Cambiare l’olio
Ogni 8 ore o giornalmente
Controllare il livello dell’olio
Pulire l’area intorno al silenziatore e ai comandi
Ogni 100 ore oppure una volta l’anno
Pulire il filtro dell’aria *
Sostituire l’olio motore e il filtro
Pulire il prefiltro (se presente) *
Sostituire le candele
Controllare il silenziatore e il parascintille
Controllare il gioco delle valvole **
Ogni 400 ore oppure una volta l’anno
Cambiare il filtro dell’aria
Pulire il sistema di raffreddamento dell’aria *
Pulire le alette del sistema di raffreddamento *
Ogni 600 ore oppure una volta l’anno
Cambiare il filtro di sicurezza (se presente)
* Pulire più frequentemente in condizioni di lavoro particolarmente gravose o nel caso
in cui s iano presenti detriti nell’aria.
** Eseguire solo in caso di problemi legati alle prestazioni.
Sostituzione della candela. - Figura
4
Controllare la distanza tra gli elettrodi (A, Figura 4) con uno spessimetro (B). Se
necessario, ripristinare la distanza. Montare e serrare la candela al valore di coppia
prescritto. Per i valori della coppia di serraggio o della distanza tra gli elettrodi,
consultare il paragrafo Specifiche.
Nota: in alcune zone, le norme locali prescrivono l’uso di una candela schermata per
eliminare i disturbi dovuti all’accensione. Se il motore è stato equipaggiato all’origine con
una candela schermata, usare lo stesso tipo in caso di sostituzione.
Ispezionare il silenziatore e il parascintille - Figura
5
I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il
silenziatore, possono diventare estremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni.
I detriti infiammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc. possono
incendiarsi.
AVVERTENZA
Lasciare sempre raffreddare il silenziatore, i cilindri e le alette prima di toccarli.
Rimuovere eventuali detriti infiammabili accumulati nelle vicinanze di cilindri e
silenziatore.
Ai sensi della legge dello Stato della California (Sezione 4442 del California Public
Resources Code), installare un parascintille ed accertarsi sempre che sia in buone
condizioni prima di utilizzare l’attrezzatu ra all’interno di foreste, boschi o terreni
erbosi. Altri stati possono avere leggi simili. Sui terreni federali si applicano le leggi
federali.
Ispezionare il silenziatore (A, Figura 5) per crepe, corrosione o altri danneggiamenti.
Rimuovere il parascintille (B), se montato, e ispezionare per danneggiamenti o presenza
di residui carboniosi. In caso sia necessario procedere alla sostituzione di alcuni
particolari, utilizzare solo parti di ricambio originali.
AVVERTENZA: il ricambio deve avere la stessa qualità del dispositivo
originale e deve essere montato nella stessa posizione, per evitare il rischio d’incendio.
Come cambiare l’olio - Figura
6
ATTENZIONE: l’olio esausto è un prodotto di scarto dannoso e deve essere smaltito in
modo appropriato. Non smaltire tra i rifiuti domestici. Verificare presso le autorità locali, i
centri specializzati o il rivenditore, la presenza di un s icuro impianto di
smaltimento/ riciclaggio.
Rimuovere l’olio
1. Con il motore spento ma ancora caldo, scollegare il cavo della candela (A)e
allontanarlo (Figura 6).
2. Togliere il tappo di drenaggio dell’olio (B). Scaricare l’olio in un contenitore
appropriato.
3. Dopo aver scaricato l’olio, rimontare il t appo di drenaggio dell’olio e serrare.
Cambio del filtro dell’olio
Tutti i modelli sono dotati di un filtro dell’olio. Per gli intervalli di sostituzione, consultare la
tabella di Manutenzione.
1. Drenare l’olio dal motore. Vedere la sezione Rimozione dell’olio
2. Rimuovere il filtro dell’olio (C, Figura 6) e smaltirlo nella maniera appropriata.
3. Prima di installare il nuovo f iltro dell’olio, lubrificare leggermente la guarnizione del
filtro con olio fresco e pulito.
4. Installare il filtro dell’olio manualmente, fino a quando la guarnizione non entra a
contatto con l’adattatore del filtro, quindi serrarlo da 1/2 a 3/4 di giro.
5. Rifornire di olio. Vedere la sezione Aggiungere olio.
6. Avviare e far funzionare il motore. Non appena il motore si riscalda, controllare
eventuali perdite dell’olio.
7. Arrestare il motore e controllare il livello dell’olio. Assicurarsi che il livello dell’olio sia
sul segno PIENO sull’astina.
Rifornire di olio
Posizionare il motore su una superficie piana.
Pulire l’area di riempimento dell’olio da eventuali detriti.
Vedere la sezione Dati tecnici per la capacità di olio motore.
1. Rimuovere l’astina (D, Figura 6) e asciugare con un panno pulito.
2. Versare lentamente l’olio nel motore (E). Non rabboccare eccessivamente. Dopo
aver aggiunto l’olio, attendere un minuto prima di verificare il livello.
3. Installare e serrare il tappo con l’astina di livello.
4. Rimuovere l’astina e controllare il livello dell’olio. Assicurarsi che il livello dell’olio sia
sul segno PIENO (F) sull’astina.
5. Installare e serrare il tappo con l’astina di livello.
Come eseguire la manutenzione del filtro dell’aria - Figura
7 8
AVVERTENZA
I vapori gassosi sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o
morte.
Non avviare o mettere in funzione il motore senza il gruppo del filtro o il filtro dell’aria
53
it
ATTENZIONE: non utilizzare aria compressa o solventi per pulire il filtro. L’aria
compressa può danneggiare il filtro e i solventi possono scioglierlo.
Il sistema del filtro dell’aria utilizza un filtro di tipo ciclonico o a basso profilo. Per i
requisiti di assistenza, consultare la Tabella manutenzione.
Sistema filtro dell’aria ciclonico (Figura 7)
1. Aprire le serrature (A) e rimuovere il coperchio (B). Vedere Figura 7.
2. Rimuovere il filtro dell’aria (C).
3. Per far staccare lo sporco, picchiettare leggermente il filtro dell’aria su una superficie
dura. Se il filtro è eccessivamente sporco, sostituirlo.
4. Il sistema del filtro dell’aria ciclonico è inoltre dotato di un f iltro di sicurezza (D). Per i
requisiti di assistenza, consultare la Tabella di manutenzione. Per rimuoverlo,
estrarre con attenzione il filtro di sicurezza dal filtro dell’aria (E) e smaltirlo. Accertarsi
che sporco o detriti non entrino nel motore.
5. Installare il nuovo filtro di sicurezza nel corpo del filtro dell’aria.
6. Installare il filtro dell’aria sul filtro di sicurezza.
7. Installare il coperchio e chiudere le serrature.
Sistema filtro dell’aria a basso profilo (Figura 8)
1. Rimuovere la manopola (F) e il coperchio (G). Vedere Figura 8.
2. Rimuovere il dado (H)eilfermo(J).
3. Rimuovere il filtro dell’aria (K).
4. Rimuovere il prefiltro (L), se presente, dal filtro dell’aria.
5. Per far staccare lo sporco, picchiettare leggermente il filtro dell’aria su una superficie
dura. Se il filtro è eccessivamente sporco, sostituirlo.
6. Lavare il prefiltro in un detergente liquido diluito in acqua. Farlo asciugare
completamente. Non ungere il prefiltro.
7. Montare il prefiltro asciutto al filtro dell’aria.
8. Installare il filtro dell’aria e fissarlo con fermo e dado.
9. Installare il coperchio e fissarlo con la manopola.
Come pulire il sistema di raffreddamento dell’aria - Figura
9 10
I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il
silenziatore, possono diventare estremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni.
I detriti infiammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc. possono
incendiarsi.
AVVERTENZA
Lasciare sempre raffreddare il silenziatore, i cilindri e le alette prima di toccarli.
Rimuovere eventuali detriti infiammabili accumulati nelle vicinanze di cilindri e
silenziatore.
ATTENZIONE: non utilizzare acqua per pulire il motore. L’acqua potrebbe contaminare il
sistema di carburante. Utilizzare un pennello o un panno asciutto per pulire il motore.
Si tratta di un motore raffreddato ad aria. La presenza di sporco o detriti può restringere il
flusso dell’aria, causare il surriscaldamento del motore e ridurre le prestazioni e la durata
del motore.
Utilizzare un pennello o un panno asciutto per rimuovere lo sporco dalla protezione per
le dita /schermo rotante (A, Figura 9). Tenere puliti i collegamenti, le molle e i
comandi(B). Mantenere l’area circostante e posteriore del silenziatore (C) pulita da detriti
infiammabili. Accertarsi che le alette del sistema di raffreddamento (D) s iano prive di
sporco e detriti.
Pulire l’area s otto il pannello (E, Figura 10). Allentare le tue viti (F) fino a quando non si
sente un c lic. Rimuovere il pannello e pulire l’area da sporco e detriti. Accertarsi che
anche la parte inferiore del pannello sia pulita. Installare il pannello e serrare le viti, fino a
quando non si sente un clic.
Stoccaggio
AVVERTENZA
I vapori gassosi sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o
morte.
Stoccaggio della macchina con il combustibile nel serbatoio
Conservare lontano da forni, stufe, caldaie o altri dispositivi con fiamme pilota o altre
fonti di accensione in grado di infiammare i vapori del carburante.
Olio motore
Con il motore ancora caldo, sostituire l’olio motore.
Ricerca dei guasti
Serve assistenza? Visitate BRIGGSandSTRATTON.COM o contattate il numero (800)
233-3723.
Specifiche
Specifiche del motore
Modello 540000
Cilindrata 54,68 pollici c ubi (896 cc)
Alesaggio 3,366 pollici (85,5 mm)
Corsa 3,071 pollici (78,0 mm)
Capacità olio 78 -- 80 once (2,3 -- 2,4 L)
Specifiche del motore
Modello 610000
Cilindrata 60,60 pollici c ubi (993 cc)
Alesaggio 3,366 pollici (85,5 mm)
Corsa 3,406 pollici (86,5 mm)
Capacità olio 78 -- 80 once (2,3 -- 2,4 L)
Specifiche di messa a punto*
Modello 540000
Distanza elettrodo candele 0,030 pollici (0,76 mm)
Coppia di serraggio candela 180 libbre-pollici (20 Nm)
Intraferro indotto 0,005 - 0,008 pollici (0,13 - 0,20 mm)
Gioco punteria valvola di aspirazione 0,004 - 0,006 pollici (0,10 - 0,15 mm)
Gioco punteria valvola di scarico 0,004 - 0,006 pollici (0,10 - 0,15 mm)
Specifiche di messa a punto*
Modello 610000
Distanza elettrodo candele 0,030 pollici (0,76 mm)
Coppia di serraggio candela 180 libbre-pollici (20 Nm)
Intraferro indotto 0,005 - 0,008 pollici (0,13 - 0,20 mm)
Gioco punteria valvola di aspirazione 0,004 - 0,006 pollici (0,10 - 0,15 mm)
Gioco punteria valvola di scarico 0,004 - 0,006 pollici (0,10 - 0,15 mm)
* La potenza erogata dal motore diminuirà del 3,5% per ogni 300 metri (1.000 piedi) di altitudine e dell’1% ogni 10° F(5,6° C) oltre 77° F(25° C). Il motore funzionerà in modo
soddisfacente a un angolo fino a 15°. Fare riferimento al Manuale dell’operatore dell’attrezzatura per i limiti di funzionamento in sicurezza sui tratti in pendenza.
Ricambi comuni n
Parte per la manutenzione Codice
Filtro dell’aria, ciclone 841497
Filtro di sicurezza, ciclone 821136
Filtro dell’aria, basso profilo 692519
Prefiltro, basso profilo 692520
Olio -- SAE 30 100028
Filtro dell’olio 842921
Parte per la manutenzione Codice
Candela con resistore 491055
Candela al platino a lunga durata 5066
Chiave per candele 19374
Tester di scintilla 19368
n Si consiglia di contattare un rivenditore autorizzato Briggs & Stratton per tutte le operazioni di assistenza e manutenzione del motore e dei relativi componenti. Utilizzare
esclusivamente ricambi originali Briggs & Stratton.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Briggs & Stratton Vanguard 540000 Series Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario