Ferm CDM1104 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario
HU
CS
SL
PL
LT
LV
ET
RO
RU
UK
EL
cordless drill
12V - 1.3Ah
CDM1104
www.ferm.com
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
13
Traduction de la notice originale 18
Traducción del manual original 23
Tradução do manual original 28
Traduzione delle istruzioni originali 32
Översättning av bruksanvisning i original 37
Alkuperäisten ohjeiden käännös 42
Oversatt fra orginal veiledning 46
Oversættelse af den originale brugsanvisning 51
Eredeti használati utasítás fordítása 55
 
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 73
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 82
 
 
 

101
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
32
PT
Limpeza
Mantenha as ranhuras de ventilação da máquina
limpas para impedir o sobreaquecimento do motor.
Limpe regularmente o revestimento da máquina
utilizando um pano suave, de preferência após cada
utilização.
Mantenha as entradas de ventilação livres de poeiras
e sujidades. Se a sujidade não sair, utilize um pano
humedecido em água com detergente. Nunca utilize
solventes tais como petróleo, álcool, amoníaco, etc.
Estes solventes podem danicar as peças de plástico.

A máquina não requer qualquer lubricação
adicional.
Falhas
Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a
desgaste duma peça, contacte o endereço de
assistência indicado no cartão de garantia. Um
diagrama de componentes alargado com as
peças que podem ser encomendadasem
separado.
Ambiente
Para evitar danos de transporte a máquina é
fornecida com uma embalagem resistente. A
embalagem é o mais possível feita de material
reciclável. Por isso, use a possibilidade de
reciclagem da embalagem.
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos
avariados e/ou eliminados têm de ser
recolhidos nos pontos de reciclagem
adequados.
Garantia
As condições da garantia podem ser encontradas
no cartão da garantia em separado.
O produto e o manual do utilizador estão sujeitos
a alterações. As especicações podem ser
alteradas sem aviso prévio.
TRAPANO A BATTERIA
CDM1104
Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm.
Con questo acquisto lei è entrato in possesso
di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da
uno dei principali fornitori in Europa.
Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in
conformità con i più rigidi standard in materia di
sicurezza e prestazioni. È nostra losoa offrire
al cliente un servizio di assistenza di eccellente
livello, supportato da una garanzia completa.
Ci auguriamo che apprezzerà l’uso di questo
prodotto per molti anni a venire.
La numerazione indicata nel seguente testo
rimanda alle immagini della pagina 2 - 3.
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l’uso prima di mettere in
funzione l’apparecchio. Provare
personalmente il funzionamento e
l’impiego del trapano avvitatore. Per un
funzionamento sempre perfetto,
manutenzionare l’apparecchio come
indicato nelle istruzioni. Conservare le
istruzioni per l’uso e la relativa
documentazione vicino all’apparecchio.
Indice
1. Informazioni sulla macchina
2. Istruzioni di sicurezza
3. Accessori di montaggio
4. Funzionamento
5. Assistenza & manutenzione
33
IT
1.
INFORMAZIONI SULLA MACCHINA
Caratteristiche tecniche
Voltaggio 12 V
Voltaggio adattatore carica 230 V
Frequenza adattatore carica 50 Hz
Capacità batteria 1,3 Ah
Tempo carica 3 - 5 ore
Coppia massima
(bassa velocità) 10 Nm
Numero di giri a vuoto 0 - 550/min
Diam. mandrino portapunta 0,8 - 10 mm
Peso (batteria inclusa) 2,0 kg
Lpa (Pressione acustica) 63 + 3 dB(A)
Lwa (Potenza acustica) 74 + 3 dB(A)
Valore di vibrazione
Nella foratura nel metallo 2,083 + 1,5 m/s
2
Nella foratura a
percussione nel cemento 2,174 + 1,5 m/s
2
Livello delle vibrazioni
Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul
retro di questo manuale di istruzioni è stato
misurato in conformità a un test standardizzato
stabilito dalla norma EN 60745; questo valore pu
essere utilizzato per mettere a confronto un
l’utensile con un altro o come valutazione
preliminare di esposizione alla vibrazione quando
si impiega l’utensile per le applicazioni menzionate.
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse,
oppure con accessori differenti o in scarse
condizioni, il livello di esposizione potrebbe
aumentare notevolmente.
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene effettivamente
utilizzato per il lavoro, possono contribuire a
ridurre il livello di esposizione.
Proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro.
Contenuto della confezione
1 Trapano a batteria
2 Batteria
1 Caricatore
2 Punte a lati doppi
1 Istruzioni per l‘uso
1 Istruzioni di sicurezza
1 Scheda di garanzia
Controllare l‘apparecchio, qualsiasi parte sciolta e
gli accessori per eventuali danni causati durante il
trasporto.
Informazioni sul prodotto
Fig. A
1. Interruptor de dirección
2. Arandela de ajuste de apriete (torque)
3. Manguito de impacto
4. Mandril
5. Batería
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Spiegazione dei simboli DESCRIPTION
(FIG. A)
Segnala il rischio di lesioni personali, di
morte o di danni all’apparecchio in caso
di non osservanza delle istruzioni di
questo manuale.
Indica il rischio di scossa elettrica.
Il numero di revoluzione della macchina
puó essere stabilito elettronicamente.
Non usare nella poggia.
Usare esclusivamente in luogo chiuso.
NiCd sono riciclabili. Strumenti elettrici
e/o elettronici difettosi o usurati devono
essere smaltiti in appropriate aree di
riciclaggio.
Non smaltire con i riuti domestici.
34
IT
Norme di sicurezza importanti riguardanti il
caricatore e il blocco accumulator
Nel caso in cui si entri in contatto con
l‘acido contenuto nel blocco
accumulatori, lavare immediatamente le
parti contaminate con acqua. Nel caso in
cui l‘acido entri in contatto con gli occhi,
risciacquarli immediatamente con acqua
e rivolgersi subito a un medico.
1.
Prima di utilizzare il blocco accumulatori e il
caricabatterie, è necessario aver letto e
compreso in ogni sua parte le istruzioni
operative e le norme di sicurezza.
2. Avvertenza: Utilizzare il blocco accumulatori
unicamente con il caricabatterie in dotazione.
L’utilizzo di altri caricabatterie potrebbe essere
pericoloso.
3. Tenere il blocco accumulatori, l’utensile e il
caricabatterie lontano dall’umidità e dal bagnato
(per es. pioggia o neve).
4. Prima di utilizzare il caricabatterie, controllare
che tutti i conduttori elettrici siano collegati
correttamente.
5. Se uno dei conduttori elettrici del caricabatterie
è danneggiato, non utilizzare il caricabatterie
no a quando il conduttore non sarà stato
sostituito.
6. Quando il caricabatterie non viene utilizzato, è
consigliabile tenerlo scollegato dalla presa
elettrica. Evitare di togliere la spina tirandola per
il cavo.
7. Qualora il caricabatterie si guasti in seguito a
una caduta o presenti un problema tecnico a
causa di forti sollecitazioni meccaniche, si
consiglia di portarlo da un rivenditore autorizzato
per un controllo prima di utilizzarlo nuovamente.
Sostituire tutte le parti danneggiate.
8. Prestare la massima attenzione al blocco
accumulatori: non lasciarlo cadere e non urtarlo
contro altri oggetti.
9. Non tentare in nessun caso di riparare il
caricabatterie o il blocco accumulatori da soli.
Ci‰ potrebbe essere estremamente pericoloso:
le riparazioni devono sempre essere eseguite da
un rivenditore autorizzato.
10. Prima di pulire o manutenzionare il
caricabatterie o il blocco accumulatori,
scollegare sempre la spina del caricabatterie
dalla presa elettrica.
11. Non cercare di caricare il blocco accumulatori
con temperature inferiori a 5 gradi o superiori a
40 gradi centigradi.
12. Le aperture per la ventilazione presenti nel
caricabatterie non devono mai essere ostruite.
13. Il blocco accumulatori non deve mai andare in
corto circuito.
Quando un apparecchio va in corto
circuito, l’intensità della corrente elettrica
aumenta. Questo potrebbe provocare il
surriscaldamento dell’apparecchio, che
potrebbe perno prendere fuoco o
esplodere, causando danni o mettendo
in pericolo l’operatore.
Per evitare che questo accada:
Non collegare connettori elettrici ai poli del
blocco accumulatori.
Accertarsi che nessun oggetto metallico
(chiodi, monete, fermagli per documenti,
ecc.) resti impigliato nell’alloggiamento del
blocco accumulatori.
Non esporre il blocco accumulatori alla
pioggia o all’acqua.
Utilizzare il blocco accumulatori fornito in
dotazione al prodotto esclusivamente
assieme a questo trapano / cacciavite
elettrico a batteria al ne di evitare eventuali
malfunzionamenti e/o rischi.
14. Se il blocco accumulatori è danneggiato o non
pu‰ più essere ricaricato, è necessario
smaltirlo nei modi appropriati. Non gettare
pertanto il blocco accumu-latori nei riuti
domestici.
15. In nessun caso gettare il blocco accumulatori
nell’acqua o nel fuoco: esso potrebbe
esplodere.
Sicurezza elettrica
Accertarsi sempre che il voltaggio
elettrico coincida con il valore riportato
sulla targhetta delle speciche tecniche.
Controllare che il voltaggio di rete
corrisponda al voltaggio in entrata
dell‘adattatore di carica.
Macchina classe II - Doppio isolamento
- Non è necessaria la messa a terra.
In caso di sostituzione di cavi e spine
Gettare cavi e spine vecchi non appena sostituiti.
35
IT
Attenzione. Togliere sempre il blocco
accumulatori: in caso di non utilizzo
dell‘apparecchio elettrico, prima
dell‘esecuzione di operazioni di manutenzione
e durante la sostituzione di accessori (per es.
mandrino di serraggio, punte, ecc.).
L‘apparecchio è progettato esclusivamente per
eseguire operazioni di trapanazione e
di avvitamento. Qualsiasi utilizzo
dell‘apparecchio per scopi diversi da quelli
indicati è da considerarsi improprio.
3. ACCESSORI DI MONTAGGIO
Prima di montare un accessorio togliere
sempre la batteria.
Inserimento e rimozione delle punte
Fig. B
Oltre alle comuni punte da trapano, nell‘utensile è
possibile inserire anche punte da cacciavite a
gambo esagonale.
Allentare il mandrino portapunta (4)
ruotandone l‘elemento dotato di bordature (9).
Inserire il gambo della punta nell‘apertura del
mandrino portapunta.
Serrare il mandrino portapunta in modo tale da
fermare saldamente la punta.
Per cambiare la punta da utilizzare, allentare
di nuovo il mandrino portapunta.
Inserimento e rimozione della batteria
Fig. C
Accertarsi che la supercie del blocco
accumulatori e/o dell‘utensile sia sempre
pulita e asciutta prima di collegare il
caricabatterie.
Assicurarsi che il selettore del senso di
rotazione (indicato dal n° 5 nella Fig. A) si trovi
nella posizione intermedia per impedire che
l’utensile inizi a funzionare inaspettatamente.
Sistemare la batteria (5) nel fondo
dell’utensile, come indicato dalla gura.
Spingere la batteria nché questa non si
blocca facendo uno scatto.
Per rimuovere la batteria dal fondo
dell’utensile premere entrambi i lati del
pulsante di rilascio (5) e rimuovere quindi la
batteria.
4. FUNZIONAMENTO
Osservare sempre le norme applicabili e
attenersi alle istruzioni per la sicurezza.
Tenere l’utensile impugnandolo saldamente e
spingere la punta nel pezzo da lavorare
esercitando una pressione uniforme. Evitare di
forzare l’utensile. Utilizzare soltanto le punte che
non mostrano segni di usura. L’utilizzo di punte
usurate sortisce un effetto negativo sull’efcienza
dell’utensile.
Regolazione della coppia
Fig. D
L’utensile dispone di 16 diverse regolazioni della
coppia, le quali permettono di regolare la forza
con cui vengono serrate ed allentate le viti.
Posizionare la rotella di regolazione della
coppia (3) in corrispondenza della coppia
desiderata.
Le impostazioni della coppia selezionabili sono
indi-cate sulla rotella di selezione tramite le
cifre da “1” a “8” e dai punti (rappresentanti le
posizioni interme-die) presenti tra una cifra e
l’altra (per un totale di 16 posizioni).
È preferibile selezionare l’impostazione più
bassa per agire sulla vite. Selezionare
un’impostazione più alta quando il motore sta
slittando.
Serrare e allentare le viti
Per serrare le viti porre il selettore direzionale
(6) in posizione “R”.
Per allentare le viti porre il selettore
direzionale (6) in posizione “L”.
Trapanatura
Porre la rotella di regolazione della coppia (3)
nella posizione per la trapanatura.
Prima di iniziare le operazioni di trapanatura,
vericare sempre che il selettore direzionale
(6) sia impostato su “R”.
Accensione e spegnimento dell’uten-sile
Fig. A
Premere il pulsante di accensione /
spegnimento (1). Per regolare il numero di giri
eseguito dall’utensile è sufciente aumentare o
diminuire corrispondentemente la pressione
esercitata sul pulsante.
36
IT
Non appena si rilascia il pulsante di
accensione / spegnimento (1), il mandrino
portapunta viene immediatamente frenato e
arrestato.
Porre il selettore direzionale (6) nella posizione
intermedia per attivare il blocco dell’utensile
quando questo è spento.
Posare l’utensile solo ad avvenuto e completo
arresto del motore. Evitare di posare l’utensile su
superci polver-ose: la polvere potrebbe infatti
introdursi all’interno delle parti meccaniche.
Caricamento delle batteria
Controllare che l’utensile, i pezzi sfusi e gli
accessori non riportino danni dovuti al
trasporto.
La batteria inclusa viene consegnata non
caricata.
Usare il caricabatteria solo ad una
temperatura compresa tra +5° e + 40° C.
Usare il caricabatteria unicamente in ambienti
asciutti e ventilati.
Caricamento
Fig. E
Collocare il portabatteria su di una supercie
piana e mettere la batteria nel portabatteria.
Fare attenzione all’indicazione delle polarità
+ e - .
Inserire la spina dell’adattatore di rete nel
connettore, situato sul lato del portabatteria.
Inserire l’adattatore di rete nella presa.
L’indicatore rosso di caricamento sul
portabatteria si illuminerà per indicare che la
batteria si trova in fase di ricarica.
Il processo di caricamento di una batteria
completamente scarica durerà ca. 5 ore la
prima volta e ca. 3 ore le volte successive.
Una volta trascorso il periodo di
caricamento, l’indicatore luminoso rosso
non si spegnerà automaticamente!
Togliere la batteria dal caricatore entro 5
ore. Qualora la batteria non venga tolta
dal caricatore dopo il periodo di
caricamento essa si pu‰ surriscaldare.
Scaricamento della batteria
Non è importante soltanto caricare le
batterie, anche il loro scaricamento è
altrettanto, se non addirittura più
importante.
Quando la batteria è carica il trapano deve
essere usato nché non ci si accorge che la
potenza diminuisce e che non si raggiunge la
massima velocità di rotazione.
A questo punto la batteria è quasi scarica.
Soltanto adesso si pu‰ iniziare a caricare la
batteria.
Caricare la batteria quando è ancora carica, ad
esempio per un terzo della capacità, pu‰ dare
origine al cosiddetto “effetto memoria”. Dal
momento che, durante il caricamento, soltanto la
parte scarica della capacità della batteria viene
caricata, si pu‰ avere la cristallizzazione della
terza parte ancora carica. Questa parte della
capacità della batteria non potrà più essere
usata in seguito.
Non lasciar scaricare la batteria no al minimo.
Non appena ci si accorge che la potenza o che
la velocità di rotazione diminuiscono, è
necessario provvedere al caricamento della
batteria.
Se si continua a usare il trapano no a scaricare
completamente la batteria, si pu‰ vericare il
cosiddetto “effetto commutazione dei poli”. In tal
caso, la polarità della batteria verrà invertita: il
“+” diventerà “-” e il “-” diventerà “+”. Una volta
commutata la polarità, essa rimarrà tale durante
il caricamento e la batteria verrà danneggiata in
modo irreparabile.
Quando il trapano non viene usato per
un lungo periodo di tempo, per prima
cosa bisogna ricaricare completamente
la batteria. Prima di riporre la batteria,
accertarsi che essa sia carica.
5.
ASSISTENZA & MANUTENZIONE
Assicuratevi che la macchina non sia
sotto tensione prima di eseguire lavori di
manutenzione.
Le macchine sono state progettate per funzionare
per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo
interventi di manutenzione minimi. Un
funzionamento continuo soddisfacente dipende
dall’adeguata conservazione della macchina e da
una pulizia regolare.
Pulizia
Pulire regolarmente il corpo dell’apparecchio con
un panno morbido, preferibilmente dopo ogni
utilizzo.
37
SV
Mantenere sgombre da polvere e sporcizia le
fessure di ventilazione. Rimuovere lo sporco
ostinato con un panno morbido, inumidito con
acqua insaponata. Non utilizzare solventi, quali
benzina, alcool, ammoniaca, ecc. Tali sostanze
danneggiano i componenti in materiale plastico.

L’apparecchio non necessita di lubricazione.
Riparazioni e commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per
esempio, usura di una parte della sega, si prega
di contattare il servizio di assistenza all’indirizzo
riportato sulla scheda di garanzia.
Por separado amplio resumen de las partes de
recambio que se pueden ordenar.
Ambiente
Per evitare che il trapano avvitatore si danneggi
durante il trasporto, l’apparecchio viene fornito in
una solida confezione composta per lo più di
materiale riciclabile.
Smaltire quindi la confezione in modo da
renderne possibile il riciclaggio.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi
o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Garanzia
Leggere le condizioni di garanzia riportate
nell’apposita scheda della garanzia allegata.
Questo prodotto ed il presente manuale utente
sono soggetti a modiche. Le speciche possono
essere modicate senza preavviso.
SLADDLÖST BORRMASKIN
CDM1104
Tack för att du valde denna Ferm-produkt.
Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en
av Europas ledande leverantörer.
Alla produkter som levereras från Ferm är
tillverkade enligt de högsta standarderna för
prestanda och säkerhet. Som en del av vår
loso ingår även att vi tillhandahåller en utmärkt
kundservice, som även backas upp av vår
omfattande garanti.
Vi hoppas att du kommer att ha glädje av denna
produkt i många år.
Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna
på sidorna 2 - 3.
Läs noga igenom denna bruksanvisning
innan du börjar använda maskinen. Gör
dig bekant hur den fungerar och sköts.
Underhåll maskinen enligt anvisningarna
så att den alltid fungerar felfritt.
Bruksanvisning och tillhörande
dokumentation ska förvaras i närheten
av maskinen.
Innehåll
1. Maskininformation
2. Säkerhetsanvisningar
3. Montering av tillbehör
4. Användning
5. Service & underhåll
1. MASKININFORMATION

Spänning 12 V
Spänning batteriladdare 230 V
Frekvens batteriladdare 50 Hz
Batterieffekt 1,3 Ah
Laddningens längd 3 - 5 tim.
Max. vridmoment 10 Nm
Varvtal, utan belastning 0 - 550/min
Borrchuckens hållare 0,8 - 10 mm
Vikt (inkl. batteri) 2,0 kg
Lpa (ljudtryck) 63 + 3 dB(A)
Lwa (ljudnivå) 74 + 3 dB(A)
Vibrationsvärde
För borrning i metall 2,083 + 1,5 m/s
2
Skruvdragning 2,174 + 1,5 m/s
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Ferm CDM1104 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario