Whirlpool AKZM 834 Manuale del proprietario

Categoria
Forni
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

GB15
COOKING TABLE
Recipe Function Pre-
heating
Shelf (from
bottom)
Temp.
(°C)
Time
(min)
Accessories and notes
Leavened cakes
Yes 2 / 3 160-180 30-90 Cake tin on wire shelf
Yes 1-4 160-180 30-90
Shelf 4: cake tin on wire
shelf
Shelf 1: cake tin on wire
shelf
Filled pies (cheese-
cake, strudel, fruit
pie)
- 3 160-200 30-85
Drip tray/baking tray or
cake tin on wire shelf
Yes 1-4 160-200 35-90
Shelf 4: cake tin on wire
shelf
Shelf 1: cake tin on wire
shelf
Biscuits / Tartlets
Yes 3 170-180 15-45 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 160-170 20-45
Shelf 4: wire shelf
Shelf 1: drip tray /
baking tray
Choux buns
Yes 3 180-200 30-40 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 180-190 35-45
Shelf 4: oven tray on
wire shelf
Shelf 1: drip tray /
baking tray
Meringues
Yes 3 90 110-150 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 90 130-150
Shelf 4: oven tray on
wire shelf
Shelf 1: drip tray /
baking tray
Bread / Pizza / Focac-
cia
Yes 1 / 2 190-250 15-50 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 190-250 30-50
Shelf 4: oven tray on
wire shelf
Shelf 1: drip tray /
baking tray
Frozen pizza
Yes 3 250 10-15
Shelf 3: drip tray /
baking tray or wire
shelf
Yes 1-4 250 10-20
Shelf 4: oven tray on
wire shelf
Shelf 1: drip tray /
baking tray
Savoury pies (vege-
table pie, quiche)
Yes 3 180-190 40-55 Cake tin on wire shelf
Yes 1-4 180-190 45-60
Shelf 4: cake tin on wire
shelf
Shelf 1: cake tin on wire
shelf
GB16
Vols-au-vent / Puff
pastry crackers
Yes 3 190-200 20-30 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 180-190 20-40
Shelf 4: oven tray on
wire shelf
Shelf 1: drip tray /
baking tray
Lasagne / Baked
pasta / Cannelloni /
Flans
Yes 3 190-200 45-55 Oven tray on wire shelf
Lamb / Veal / Beef /
Pork 1 Kg
Yes 3 190-200 80-110
Drip tray or oven tray
on wire shelf
Chicken / Rabbit /
Duck 1 Kg
Yes 3 200-230 50-100
Drip tray or oven tray
on wire shelf
Turkey / Goose 3 Kg Yes 2 190-200 80-130
Drip tray or oven tray
on wire shelf
Baked fish / en papil-
lote (fillet, whole)
Yes 3 180-200 40-60
Drip tray or oven tray
on wire shelf
Stuffed vegetables
(tomatoes, cour-
gettes, aubergines)
Yes 2 180-200 50-60 Oven tray on wire shelf
Toas t - 5 High 3-5 Wire shelf
Fish fillets / steaks - 4 Medium 20-30
Shelf 4: wire shelf (turn
food halfway through
cooking)
Shelf 3: drip tray with
water
Sausages / Kebabs /
Spare ribs / Ham-
burgers
- 5 Medium - High 15-30
Shelf 5: wire shelf (turn
food halfway through
cooking)
Shelf 4: drip tray with
water
Roast chicken
1-1.3 Kg
- 2
Medium 55-70
Shelf 2: wire tray (turn
food two thirds of the
way through cooking)
Shelf 1: drip tray with
water
High 60-80
Shelf 2: Turnspit
Shelf 1: drip tray with
water
Roast Beef rare 1 Kg - 3 Medium 35-45
Oven tray on wire shelf
(turn food two thirds of
the way through
cooking if necessary)
Leg of lamb / Shanks - 3 Medium 60-90
Drip tray or oven tray
on wire shelf (turn food
two thirds of the way
through cooking if
necessary)
Recipe Function Pre-
heating
Shelf (from
bottom)
Temp.
(°C)
Time
(min)
Accessories and notes
GB17
Roast potatoes - 3 Medium 45-55
Drip-tray / baking tray
(if necessary, turn food
two thirds of the way
through cooking)
Vegetable gratin - 3 High 10-15 Oven tray on wire shelf
Lasagna & Meat Yes 1-4 200 50-100
Shelf 4: oven tray on
wire shelf
Shelf 1: drip tray or
oven tray on wire shelf
Meat & Potatoes Yes 1-4 200 45-100
Shelf 4: oven tray on
wire shelf
Shelf 1: drip tray or
oven tray on wire shelf
Fish & Vegetables Yes 1-4 180 30-50
Shelf 4: oven tray on
wire shelf
Shelf 1: drip tray or
oven tray on wire shelf
Recipe Function Pre-
heating
Shelf (from
bottom)
Temp.
(°C)
Time
(min)
Accessories and notes
GB18
Table of Tested Recipes (in compliance with IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 and DIN 3360-12:07:07)
The cooking table advises the ideal function and cooking temperature to ensure the best results with all
recipes. For hot air cooking on a single level, it is advisable to use the third shelf and the same temperature
suggested for “CONVECTION BAKE” cooking on several levels.
When grilling food, leave a space of 3-4 cm at the front to facilitate removal from the oven.
Recipe Function Pre-
heating
Shelf (from
bottom)
Temp.
(°C)
Time
(min)
Accessories and notes
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1
Shortbread
Yes 3 170 15-25 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 160 20-30
Shelf 4: baking tray
Shelf 1: drip tray
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.2
Small cakes
Yes 3 170 20-30 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 160 30-40
Shelf 4: baking tray
Shelf 1: drip tray
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.1
Fatless sponge cake Yes 2 170 25-35 Cake tin on wire shelf
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.2
Two apple pies
Yes 2 / 3 185 55-75 Cake tin on wire shelf
Yes 1-4 175 75-95
Shelf 4: cake tin on wire
shelf
Shelf 1: cake tin on wire
shelf
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.1.1
Toast - 5 High 3-5 Wire shelf
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.2.1
Burgers - 5 High 20-30
Shelf 5: wire shelf (turn
food halfway through
cooking)
Shelf 4: drip tray with
water
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Apple cake, yeast tray cake
Yes 3 180 30-40 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 160 55-65
Shelf 4: baking tray
Shelf 1: drip tray
DIN 3360-12:07 § 6.6
Roast pork - 3 190 150-170
Shelf 3: wire shelf
Shelf 2: drip tray with
water (top up when
necessary)
DIN 3360-12:07 annex C
Flat cake
Yes 3 170 35-45 Drip tray / baking tray
Yes 1-4 170 40-50
Shelf 4: baking tray
Shelf 1: drip tray
FR36
TABLEAU DE CUISSON
Recette Fonction Pré-
chauffage
Gradin
(du bas)
Temp.
(°C)
Durée
(min)
Accessoires et notes
Gâteaux levés
Oui 2 / 3 160-180 30-90
Moule à gâteau sur
grille
Oui 1-4 160-180 30-90
Grad. 4 : moule à gât-
eau sur grille
Grad. 1 : moule à gât-
eau sur grille
Tourtes fourrées (tarte
au fromage blanc, stru-
del aux pommes, tarte
aux fruits)
- 3 160-200 30-85
Lèchefrite / plaque à
pâtisserie ou moule à
gâteaux sur grille
Oui 1-4 160-200 35-90
Grad. 4 : moule à gât-
eau sur grille
Grad. 1 : moule à gât-
eau sur grille
Biscuits/Tartelettes
Oui 3 170-180 15-45
Lèchefrite / plaque à
pâtisserie
Oui 1-4 160-170 20-45
Grad. 4 : grille
Grad. 1 : lèchefrite / pla-
que à pâtisserie
Choux ronds
Oui 3 180-200 30-40
Lèchefrite / plaque à
pâtisserie
Oui 1-4 180-190 35-45
Grad. 4 : plaque sur
grille
Grad. 1 : lèchefrite / pla-
que à pâtisserie
Meringues
Oui 3 90 110-150
Lèchefrite / plaque à
pâtisserie
Oui 1-4 90 130-150
Grad. 4 : plaque sur
grille
Grad. 1 : lèchefrite / pla-
que à pâtisserie
Pain / Pizza / Fougasse
Oui 1 / 2 190-250 15-50
Lèchefrite / plaque à
pâtisserie
Oui 1-4 190-250 30-50
Grad. 4 : plaque sur
grille
Grad. 1 : lèchefrite / pla-
que à pâtisserie
Pizzas surgelées
Oui 3 250 10-15
Grad. 3: lèchefrite / pla-
que à pâtisserie ou
grille
Oui 1-4 250 10-20
Grad. 4 : plaque sur
grille
Grad. 1 : lèchefrite / pla-
que à pâtisserie
Tourtes (tourtes aux
légumes, quiches)
Oui 3 180-190 40-55
Moule à gâteau sur
grille
Oui 1-4 180-190 45-60
Grad. 4 : moule à gât-
eau sur grille
Grad. 1 : moule à gât-
eau sur grille
NL58
BEREIDINGSTABEL
Recept Functie Voorver-
warmen
Steunhoogte
(van onder)
Temp.
(°C)
Tijd
(min)
Accessoires en
opmerkingen
Luchtig gebak
Ja 2 / 3 160-180 30-90 Taartvorm op rooster
Ja 1-4 160-180 30-90
Niv. 4: taartvorm op
rooster
Niv. 1: taartvorm op
rooster
Gevulde taarten
(cheesecake, strudel,
appeltaart)
- 3 160-200 30-85
Opvangbak / bakplaat
of taartvorm op rooster
Ja 1-4 160-200 35-90
Niv. 4: taartvorm op
rooster
Niv. 1: taartvorm op
rooster
Koekjes / taartjes
Ja 3 170-180 15-45 Opvangbak / bakplaat
Ja 1-4 160-170 20-45
Niv. 4: rooster
Niv. 1: opvangbak /
bakplaat
Soesjes
Ja 3 180-200 30-40 Opvangbak / bakplaat
Ja 1-4 180-190 35-45
Niv. 4: ovenschaal op
rooster
Niv. 1: opvangbak /
bakplaat
Meringues
Ja 3 90 110-150 Opvangbak / bakplaat
Ja 1-4 90 130-150
Niv. 4: ovenschaal op
rooster
Niv. 1: opvangbak /
bakplaat
Brood / pizza / focaccia
Ja 1 / 2 190-250 15-50 Opvangbak / bakplaat
Ja 1-4 190-250 30-50
Niv. 4: ovenschaal op
rooster
Niv. 1: opvangbak /
bakplaat
Diepvriespizza's
Ja 3 250 10-15
Niv. 3: opvangbak /
bakplaat of rooster
Ja 1-4 250 10-20
Niv. 4: ovenschaal op
rooster
Niv. 1: opvangbak /
bakplaat
Hartige taarten
(groentetaart, quiche)
Ja 3 180-190 40-55 Taartvorm op rooster
Ja 1-4 180-190 45-60
Niv. 4: taartvorm op
rooster
Niv. 1: taartvorm op
rooster
NL59
Pasteitjes / blader-
deeghapjes
Ja 3 190-200 20-30 Opvangbak / bakplaat
Ja 1-4 180-190 20-40
Niv. 4: ovenschaal op
rooster
Niv. 1: opvangbak /
bakplaat
Lasagne / pasta uit de
oven / cannelloni /
ovenschotels
Ja 3 190-200 45-55 Ovenschaal op rooster
Lamsvlees / kalfsvlees /
rundvlees / varkens-
vlees 1kg
Ja 3 190-200 80-110
Opvangbak of
ovenschaal op rooster
Kip / konijn / eend 1kg Ja 3 200-230 50-100
Opvangbak of
ovenschaal op rooster
Kalkoen / Gans 3kg Ja 2 190-200 80-130
Opvangbak of
ovenschaal op rooster
Vis uit de oven / in folie
(filet, heel)
Ja 3 180-200 40-60
Opvangbak of
ovenschaal op rooster
Gevulde groenten
(tomaten, courgettes,
aubergines)
Ja 2 180-200 50-60 Ovenschaal op rooster
Geroosterd brood - 5 Hoog 3-5 Rooster
Visfilet / moten vis - 4 Gemiddeld 20-30
Niv. 4: rooster (draai
het voedsel
halverwege de
bereidingstijd om)
Niv. 3: opvangbak met
water
Worstjes / spiezen /
spareribs / hambur-
gers
- 5
Gemiddeld-
Hoog
15-30
Niv. 5: rooster (draai
het voedsel
halverwege de
bereidingstijd om)
Niv. 4: opvangbak met
water
Gebraden kip 1 - 1,3 kg - 2
Gemiddeld 55-70
Niv. 2: rooster (draai
het voedsel na
tweederde van de
bereidingstijd om)
Niv. 1: opvangbak met
water
Hoog 60-80
Niv. 2: draaispit
Niv. 1: opvangbak met
water
Rosbief rosé 1kg - 3 Gemiddeld 35-45
Ovenschaal op rooster
(draai het voedsel
indien nodig na
tweederde van de
bereidingstijd om)
Recept Functie Voorver-
warmen
Steunhoogte
(van onder)
Temp.
(°C)
Tijd
(min)
Accessoires en
opmerkingen
NL61
GETESTE RECEPTEN in overeenstemming met de norm IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 en
DIN 3360-12:07:07
In de bereidingstabel worden de ideale functies en temperaturen gegeven voor de beste resultaten voor
elk type recept. Als u een gerecht wilt bereiden met de geventileerde functie op één steunhoogte, wordt
geadviseerd de derde steunhoogte te gebruiken en dezelfde temperatuur als voor “TURBO HETE LUCHT”
op meerdere steunhoogtes.
Laat bij grillen 3-4 cm van de voorste rand van het rooster vrij om dit na afloop van de bereiding makkelijker
eruit te kunnen halen.
Recept Functie Voorver-
warmen
Steunhoogte
(van onder)
Temp.
(°C)
Tijd
(min)
Accessoires en
opmerkingen
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1
Koekjes van kruimeldeeg
(Shortbread)
Ja 3 170 15-25 Opvangbak / bakplaat
Ja 1-4 160 20-30
Niv. 4: bakplaat
Niv. 1 opvangbak
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.2
Kleine cakejes (Small
cakes)
Ja 3 170 20-30 Opvangbak / bakplaat
Ja 1-4 160 30-40
Niv. 4: bakplaat
Niv. 1 opvangbak
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.1
Cake zonder vet (Fatless
sponge cake)
Ja 2 170 25-35 Taartvorm op rooster
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.2
Twee appeltaarten (Two
apple pies)
Ja 2 / 3 185 55-75 Taartvorm op rooster
Ja 1-4 175 75-95
Niv. 4: taartvorm op
rooster
Niv. 1: taartvorm op
rooster
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.1.1
Toast - 5 Hoog 3-5 Rooster
IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 9.2.1
Burgers - 5 Hoog 20-30
Niv. 5: rooster (draai het
voedsel halverwege de
bereidingstijd om)
Niv. 4: opvangbak met
water
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Appeltaart, taart in vorm
(Apple cake, yeast tray
cake)
Ja 3 180 30-40 Opvangbak / bakplaat
Ja 1-4 160 55-65
Niv. 4: bakplaat
Niv. 1 opvangbak
DIN 3360-12:07 § 6.6
Varkensbraadstuk (Roast
Pork)
- 3 190 150-170
Niv. 3: rooster
Niv. 2: opvangbak met
water (indien nodig
bijvullen)
DIN 3360-12:07 annex C
Platte taart (Flat cake)
Ja 3 170 35-45 Opvangbak / bakplaat
Ja 1-4 170 40-50
Niv. 4: bakplaat
Niv. 1 opvangbak
IT63
LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE
Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da
leggere ed osservare sempre.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza specificano il potenziale pericolo a cui si riferiscono ed indicano come
ridurre il rischio di lesioni, danni e scosse elettriche conseguenti ad un non corretto uso dell’apparecchio.
Attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
- L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare qualunque intervento
d’installazione.
- Linstallazione o la manutenzione deve essere eseguita da un tecnico specializzato, in conformità alle
istruzioni del fabbricante e nel rispetto delle norme locali vigenti in materia di sicurezza. Non riparare
o sostituire qualsiasi parte dell’apparecchio se non specificamente richiesto nel manuale d’uso.
- La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria.
- Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo da permettere il collegamento
dell’apparecchio, incassato nel mobile, alla presa di rete.
- Affinché l’installazione sia conforme alle norme di sicurezza vigenti, occorre un interruttore
onnipolare avente una distanza minima di 3 mm. tra i contatti.
- Non utilizzare prese multiple o prolunghe.
- Non tirare il cavo di alimentazione dell’apparecchio per staccarlo dalla presa di corrente.
- Una volta terminata l’installazione, i componenti elettrici non dovranno più essere accessibili
dall’utilizzatore.
- Non toccare l’apparecchio con parti del corpo umide e non utilizzarlo a piedi nudi.
- L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la cottura di alimenti. Non sono
consentiti altri usi (es. riscaldare ambienti). Il fabbricante declina ogni responsabilità per usi non
appropriati o per errate impostazioni dei comandi.
- L’utilizzo dell’apparecchio non è consentito alle persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che non abbiano avuto
istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della loro sicurezza.
- Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. I bambini devono essere mantenuti a
distanza e sorvegliati affinchè non giochino con l’apparecchio.
- Durante e dopo l’uso non toccare gli elementi riscaldanti o le superfici interne dell’apparecchio
perché possono causare ustioni. Evitare il contatto con panni o altro materiale infiammabile fino a
che tutti i componenti dell’apparecchio non si siano sufficientemente raffreddati.
- A fine cottura, aprire la porta dell’apparecchio con cautela, facendo uscire gradualmente l’aria calda o
il vapore prima di accedere al suo interno. Con la porta dell’apparecchio chiusa, la fuoriuscita dell’aria
calda avviene dall’apertura posta al di sopra del pannello comandi. Non ostruire in nessun caso le
aperture di ventilazione.
- Usare guanti da forno per rimuovere pentole e accessori facendo attenzione a non toccare gli
elementi riscaldanti.
- Non riporre materiale infiammabile nell’apparecchio o nelle sue vicinanze. Se l’apparecchio dovesse
essere messo in funzione inavvertitamente, potrebbe incendiarsi.
- Non riscaldare o cuocere nell’apparecchio cibi in barattoli chiusi. La pressione che si sviluppa
all’interno potrebbe far scoppiare il barattolo, danneggiando l’apparecchio.
- Non usare recipienti in materiale sintetico.
- I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare la cottura di alimenti ricchi di
grasso e di olio.
- Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’essiccazione dei cibi.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per
l’utilizzatore e per gli altri.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di pericolo e dai seguenti termini:
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare
lesioni gravi.
IT64
- Se nel cuocere cibi si aggiungono bevande alcoliche (ad es. rum, cognac, vino), tenere presente che
l’alcool evapora a temperature elevate. Non è quindi escluso che i vapori generati possano
infiammarsi giungendo a contatto con la resistenza elettrica.
Smaltimento elettrodomestici
- Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Rottamarlo seguendo le
normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Prima di disfarsene, renderlo inutilizzabile tagliando il
cavo di alimentazione.
- Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio degli elettrodomestici, contattare
l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto
è stato acquistato.
Dopo aver disimballato il forno verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e che la porta si
chiuda perfettamente. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per
prevenire eventuali danni, si consiglia di rimuovere il forno dalla base in polistirolo soltanto prima
dell’installazione.
PREDISPOSIZIONE DEL MOBILE PER INCASSO
I mobili della cucina adiacenti al forno devono resistere al calore (min 90°C).
Eseguire tutti i lavori di taglio del mobile prima di inserire il forno e rimuovere accuratamente trucioli
o residui di segatura.
Assicurare l’orizzontalità della superficie d’appoggio del forno.
La parte inferiore del forno non deve più essere accessibile dopo l’installazione.
Per un corretto funzionamento del prodotto non ostruire l’apertura minima tra piano di lavoro e il lato
superiore del forno.
CONNESSIONE ALLA RETE ELETTRICA
Controllare che la tensione indicata sulla targhetta matricola del prodotto sia la stessa della rete elettrica.
Essa si trova sul bordo anteriore del forno (visibile quando la porta è aperta).
Eventuali sostituzioni del cavo di alimentazione (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) devono essere effettuate
unicamente da personale qualificato. Rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati.
RACCOMANDAZIONI GENERALI
Prima dell’utilizzo:
- Rimuovere protezioni di cartone, pellicole trasparenti ed etichette adesive dagli accessori.
- Togliere gli accessori dal forno e riscaldarlo a 200° per unora circa in modo da eliminare odori e fumi
derivanti da materiale isolante e grassi di protezione.
Durante l’utilizzo:
- Non appoggiare pesi sulla porta in quanto essi potrebbero danneggiarla.
- Non aggrapparsi alla porta o appendere oggetti alla maniglia.
- Non ricoprire l’interno del forno con fogli di alluminio.
- Non versare mai acqua all’interno del forno caldo; lo smalto potrebbe danneggiarsi.
- Non trascinare sul fondo del forno pentole o tegami per non rovinare lo smalto.
- Accertarsi che i cavi elettrici di altri apparecchi non vadano a toccare le parti calde del forno o ad
incastrarsi nella porta.
- Non esporre il forno agli agenti atmosferici.
Smaltimento imballaggio
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le
diverse parti dell’imballaggio non devono essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle
norme stabilite dalle autorità locali.
INSTALLAZIONE
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELLAMBIENTE
IT65
Smaltimento prodotto
- Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
- Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto
non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto
di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Risparmio energetico
- Preriscaldare l’apparecchio solo se indicato nella tabella di cottura o nella vostra ricetta.
- Usare stampi da forno scuri, laccati o smaltati, perché assorbono molto meglio il calore.
- Questo apparecchio, destinato ad entrare a contatto con prodotti alimentari, è conforme al
regolamento ( ) n.1935/2004 ed è stato progettato, costruito ed immesso sul mercato in conformità
ai requisiti di sicurezza della direttiva “Bassa Tensione”2006/95/CE (che sostituisce la 73/23/CEE e
successivi emendamenti), requisiti di protezione della direttiva “EMC” 2004/108/CE.
Il forno non funziona:
Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente.
Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato.
La porta è bloccata:
Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato.
Il programmatore elettronico non funziona:
Se sul display viene visualizzata una ” seguita da un numero, contattare il Servizio Assistenza più
vicino. Specificare in tal caso il numero che segue la lettera “ .
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
1. Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in “Guida
ricerca guasti”.
2. Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato.
Se dopo i suddetti controlli l’inconveniente permane, contattare il Servizio Assistenza più vicino.
Indicare sempre:
una breve descrizione del guasto;
il tipo e il modello esatto del forno;
il numero Assistenza (è il numero che si trova dopo la parola Service sulla targhetta matricola), posto
sul bordo interno destro della cavità del forno (visibile a porta aperta). Il numero Assistenza è anche
riportato sul libretto di garanzia;
il vostro indirizzo completo;
il vostro numero telefonico.
Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
(a garanzia dell’utilizzo di pezzi di ricambio originali e di una corretta riparazione).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
GUIDA RICERCA GUASTI
SERVIZIO ASSISTENZA
IT66
Esterno del forno
IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi
prodotti dovesse venire a contatto con l’apparecchio, pulirlo subito con un panno umido.
Pulire con panno umido le superfici. Se molto sporco, aggiungere all’acqua qualche goccia di
detergente neutro. Asciugare con panno asciutto.
Interno del forno: Ciclo di pulizia STARCLEAN™
IMPORTANTE: Non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Non utilizzare spugne abrasive, pagliette o
raschietti metallici diversi dalla spugna fornita in dotazione. Il loro impiego, col tempo, potrebbe
rovinare le superfici smaltate. Pulire il vetro della porta solo con spugne non abrasive.
La superficie della cavità di questo forno è ricoperta da uno smalto, privo di nickel, con una formula
particolare che lo rende facilmente pulibile con il solo ausilio dell’acqua e del panno cellulosa fornito a
corredo. Il panno cellulosa è lavabile e riutilizzabile fino ad usura e può essere acquistato presso il Servizio
Assistenza Clienti. Non è consigliabile lavare il panno in lavatrice ed asciugarlo in asciugatrice.
Ciclo di pulizia STARCLEAN™
Per mantenere il forno nelle migliori condizioni, dopo ogni uso, eseguire il ciclo di pulizia STARCLEAN™. Il
ciclo dura 35 minuti, comprensivi di una fase di raffreddamento, e va eseguito come segue:
1. Operare a forno freddo.
2. Bagnare il panno cellulosa fornito in dotazione sotto l’acqua corrente e strizzarlo in maniera che non
sgoccioli.
3. Aprire la porta del forno ed estrarre gli accessori smaltati.
4. Adagiare il panno cellulosa sul fondo del forno in modo da coprirlo completamente.
5. Distribuire uniformemente sul panno cellulosa 350 ml di acqua. Una quantità inferiore o superiore
può pregiudicare il buon funzionamento del ciclo.
6. Chiudere la porta del forno.
7. Selezionare con la manopola funzioni il simbolo : la parola STARCLEAN™ appare sul display.
8. Premere il tasto per confermare la scelta ed avviare il ciclo di pulizia. Non aprire la porta durante il
funzionamento del ciclo per evitare la fuoriuscita del vapore.
9. A ciclo completato, aprire la porta, estrarre il panno cellulosa e rimuovere eventuale acqua residua
nel forno.
10. Iniziare quindi la pulizia utilizzando la spugna fornita in dotazione inumidita con acqua calda (pulizie
ritardate più di 15 minuti possono compromettere il buon esito della stessa).
Sporco particolarmente ostinato
Per eliminare sporco particolarmente ostinati, ripetere il ciclo STARCLEAN™ ed aggiungere qualche goccia
di detergente neutro durante la fase di rimozione dello stesso.
Pulizia vetro interno
La superficie interna del vetro interno della porta è ricoperta da un particolare rivestimento che lo rende
facilmente pulibile.
Per conservare il vetro porta nelle migliori condizioni, dopo ogni ciclo di pulizia STARCLEAN™, pulire il
vetro con il solo ausilio di acqua e di una spugna non abrasiva.
Per eliminare eventuali residui grassi, aggiungere all’acqua qualche goccia di detergente neutro.
NOTE:
Per facilitare la pulizia è possibile rimuovere la porta (vedi MANUTENZIONE).
La resistenza superiore del grill (vedi MANUTENZIONE) è abbassabile per pulire la parte superiore
dell’interno dell’apparecchio.
Durante le cotture prolungate di alimenti ricchi di acqua (es. pizza, verdure, ecc.) è possibile la
formazione di condensa all’interno della porta e sulla guarnizione. A forno freddo, asciugare
con un panno o una spugna.
PULIZIA
AVVERTENZA
- Utilizzare guanti protettivi.
- Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
IT67
Accessori:
Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti dopo l’uso, maneggiandoli con guanti da forno,
se ancora caldi.
I residui di cibo possono essere rimossi con una idonea spazzola o con una spugna.
Non lavare gli accessori smaltati in lavastoviglie. I detergenti aggressivi normalmente utilizzati in
lavastoviglie possono danneggiare lo smalto in maniera irreparabile.
RIMOZIONE DELLA PORTA
Per togliere la porta:
1. Aprire completamente la porta.
2. Sollevare le levette di arresto delle cerniere in avanti fino al fermo (Fig. 1).
3. Chiudere la porta fino al bloccaggio (A), sollevarla (B) e ruotarla (C) fino allo sganciamento della stessa
(D) (Fig. 2).
Per riposizionare la porta:
1. Inserire le cerniere nelle apposite sedi.
2. Aprire completamente la porta.
3. Abbassare le due levette di arresto.
4. Chiudere la porta.
SPOSTAMENTO DELLA RESISTENZA SUPERIORE (SOLO PER ALCUNI MODELLI)
1. Rimuovere le griglie porta accessori laterali (Fig. 3).
2. Estrarre leggermente la resistenza (Fig. 4) e abbassarla (Fig. 5).
3. Per riposizionare la resistenza, sollevarla, tirandola leggermente verso di, assicurandosi che
appoggi sulle apposite sedi laterali.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
- Utilizzare guanti protettivi.
- Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
IT68
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
Per sostituire la lampada posteriore (se in dotazione):
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
2. Svitare il copri-lampada (Fig. 6), sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) e riavvitare il copri-
lampada.
3. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
Per sostituire la lampada laterale (se in dotazione):
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
2. Rimuovere le griglie porta accessori laterali, se in dotazione (Fig. 3).
3. Fare leva verso l’esterno con un cacciavite a taglio fino a rimuovere il coprilampada (Fig. 7).
4. Sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) (Fig. 8).
5. Riposizionare il coprilampada e spingerlo contro la parete per agganciarlo correttamente (Fig. 9).
6. Rimontare le griglie porta accessori laterali.
7. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
NOTA:
- Usare solo lampade ad incandescenza da 25-40W/230V tipo E-14, T300°C, o lampade alogene da
20-40W/230 V tipo G9, T300°C.
- Le lampade sono disponibili presso i Servizi Assistenza Clienti.
IMPORTANTE:
- In caso di impiego di lampade alogene, non maneggiarle a mani nude, per evitare che vengano
danneggiate dalle impronte digitali.
- Non far funzionare il forno senza prima aver riposizionato il coprilampada.
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
IT69
PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE
1. Pannello comandi
2. Resistenza superiore/grill
3. Ventola raffreddamento (non visibile)
4. Targhetta matricola (da non rimuovere)
5. Lampade
6. Ventola
7. Resistenza circolare (non visibile)
8. Girarrosto
9. Resistenza inferiore (non visibile)
10. Porta
11. Posizione dei ripiani (il numero di livello è indicato sul frontale del forno)
12. Paratia
NOTA:
- Durante la cottura, è possibile che la ventola di raffreddamento si attivi ad intermittenza per ridurre il
consumo energetico.
- A fine cottura, dopo lo spegnimento del forno, la ventola di raffreddamento può continuare a
funzionare per un certo intervallo di tempo.
- Aprendo la porta durante la cottura, gli elementi riscaldanti si disattivano.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
A. GRIGLIA (2): da usare per la cottura di cibi o come supporto per pentole, tortiere o qualunque
recipiente adatto alla cottura in forno.
B. LECCARDA (1): da usare, posizionata sotto la griglia, per raccogliere grasso o come piastra per
cuocere carni, pesci, verdure, focacce, etc.
C. GIRARROSTO (1): da usare per arrostire uniformemente grossi pezzi di carne e pollame.
D. PANNO CELLULOSA (1): da utilizzare per il ciclo di pulizia STARCLEAN™.
IMPORTANTE: utilizzare solo il panno cellulosa fornito in dotazione.
E. SPUGNA: da utilizzare per la rimozione dello sporco nella cavità
ACCESSORI NON IN DOTAZIONE
È possibile acquistare separatamente altri accessori presso il Servizio Assistenza Clienti.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL FORNO
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E
6
7
11
10
12
8
9
IT70
INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO
La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita l’estrazione involontaria.
1. Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata “A” orientata verso l’alto (Fig. 1).
2. Inclinare la griglia in corrispondenza della posizione di blocco “B” (Fig. 2).
3. Riportare la griglia in posizione orizzontale e spingerla fino al completo inserimento “C” (Fig. 3).
4. Per estrarre la griglia procedere in modo inverso.
Per gli altri accessori, come leccarda e piastra dolci, l’inserimento avviene esattamente allo stesso modo. La
sporgenza presente sulla parte piana, ne consente il bloccaggio.
DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI
PROGRAMMATORE ELETTRONICO
1. MANOPOLA FUNZIONI: accensione/spegnimento e selezione delle funzioni
2. MANOPOLA NAVIGAZIONE: navigazione nel menù, regolazione valori preimpostati
NOTA:le due manopole sono a scomparsa. Fare pressione al centro delle stesse per estrarle dalla
loro sede.
3. TASTO : per tornare alla schermata precedente
4. TASTO : per selezionare e confermare le impostazioni
ELENCO FUNZIONI
Ruotando la manopola “Funzioni” in una posizione qualsiasi, il forno si attiva: il display visualizza le funzioni
o i sottomenù associati a ciascuna di esse.
I sottomenù risultano disponibili e selezionabili posizionando la manopola sulle funzioni GRILL, FUNZIONI
SPECIALI, IMPOSTAZIONI, PANE/PIZZA.
NOTA:per l’elenco e la descrizione delle funzioni fare riferimento alla specifica tabella a pag. 76.
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
1 23 4
DISPLAY
IT71
DESCRIZIONE DISPLAY
A. Visualizzazione degli elementi riscaldanti attivi per le diverse funzioni
B. Simboli riguardanti la gestione del tempo: timer, durata di cottura, ora di fine cottura, ora corrente
C. Informazioni relative alle funzioni prescelte
D. Funzione automatica PANE/PIZZA selezionata
E. Indicazione porta forno chiusa durante il ciclo di pulizia automatica (se presente)
F. Temperatura interna forno
G. Funzione pirolisi (se presente)
H. Doratura
I. Funzioni speciali: Scongelamento, Mantenere in caldo, Lievitazione
ATTIVAZIONE DEL FORNO - IMPOSTAZIONE ORA CORRENTE
Dopo aver collegato il forno alla rete elettrica è necessario impostare l’ora corrente. Sul display
lampeggiano le due cifre relative all’ora.
1. Ruotare la manopola “Navigazionefino a visualizzare l’ora corretta.
2. Premere il tasto per confermare; sul display lampeggiano le due cifre relative ai minuti.
3. Ruotare la manopola “Navigazione” fino a visualizzare i minuti corretti.
4. Premere il tasto per confermare.
Per modificare l’ora corrente, per esempio a seguito di un’interruzione dell’alimentazione elettrica, vedere
il paragrafo successivo (IMPOSTAZIONI).
SELEZIONE DELLE FUNZIONI DI COTTURA
1. Ruotare la manopola “Funzioni” su quella prescelta: le impostazioni di cottura appaiono sul display.
2. Se i parametri proposti corrispondono a quelli desiderati, premere il tasto . Per modificarli
procedere come indicato di seguito.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA/POTENZA DEL GRILL
Per modificare la temperatura o la potenza del grill procedere come segue:
1. Ruotare la manopola “Navigazione” fino a visualizzare il valore desiderato.
2. Premere il tasto per confermare.
Il forno conferma automaticamente la selezione trascorsi 10 secondi dall’ultima operazione.
A
B C D
E
I H G F
IT72
PRERISCALDAMENTO RAPIDO
1. Selezionare la funzione preriscaldamento rapido ruotando la manopola “Funzioni” in corrispondenza
del simbolo .
2. Confermare con il tasto : le impostazioni appaiono sul display.
3. Se la temperatura proposta corrisponde a quella desiderata premere il tasto . Per modificarla
procedere come indicato nei paragrafi precedenti. Sul display appare la scritta PRE. Al
raggiungimento della temperatura impostata, questa verrà sostituita dal relativo valore (es.200°)
accompagnato da un segnale acustico. Al termine della fase di preriscaldamento, il forno seleziona
automaticamente la funzione statico .
A questo punto inserire la pietanza e procedere alla cottura.
4. Se si desidera impostare una funzione di cottura differente, ruotare la manopola “Funzioni” e
selezionare quella desiderata.
IMPOSTAZIONE DELLA DURATA DI COTTURA
Questa funzione consente di cuocere per un tempo definito, da un minimo di 1 minuto fino al tempo
massimo consentito dalla funzione selezionata, allo scadere del quale, il forno si spegne automaticamente.
1. Dopo aver confermato la temperatura, il simbolo lampeggia.
2. Ruotare la manopola Regolazione fino a visualizzare il tempo di cottura desiderato.
3. Confermare il tempo di cottura premendo il tasto .
Il forno conferma automaticamente la selezione trascorsi 10 secondi dall’ultima operazione.
IMPOSTAZIONE DELLORA DI FINE COTTURA/AVVIO RITARDATO
IMPORTANTE:il settaggio avvio ritardato non è disponibile per le seguenti funzioni:
PRERISCALDAM. RAPIDO, PANE/PIZZA, VENTILATO.
NOTA:con questo settaggio, la temperatura selezionata viene raggiunta in modo più graduale, per
cui i tempi di cottura si allungheranno leggermente rispetto a quelli riportati nella tabella di cottura.
È possibile impostare l’ora di fine cottura desiderata, ritardando l’avvio del forno fino ad un massimo di 23
ore e 59 minuti, a partire dall’ora corrente. Questo è possibile solo dopo aver impostato una durata di
cottura.
Dopo aver impostato la durata della cottura, sul display viene visualizzata l’ora di fine cottura (ad esempio
15:45) ed il simbolo lampeggia.
Per ritardare la fine cottura, posticipando l’avvio del forno, procedere come segue:
1. Ruotare la manopola “Navigazione” fino a visualizzare l’ora in cui si desidera terminare la cottura (ad
esempio 16:00).
2. Confermare il valore prescelto premendo il tasto : i due punti dell’ora di fine cottura lampeggiano,
ad indicare che l’impostazione è stata effettuata correttamente.
3. Il forno ritarderà l’avvio automaticamente in modo da terminare la cottura all’ora pre-impostata.
In ogni momento, è possibile modificare i valori impostati (temperatura, livello del grill, tempo di
cottura) utilizzando il tasto per tornare indietro, la manopola “Navigazione” per modificare i
valori e il tasto per confermare.
IT73
INDICAZIONE DEL CALORE RESIDUO ALL’INTERNO DEL FORNO (SE PRESENTE)
Alla fine di ogni cottura, o allo spegnimento del forno, se la temperatura all’interno della cavità è elevata,
sul display di alcuni modelli, appare la scritta HOT con indicata la temperatura presente in quel momento.
Quando l’interno del forno si è raffreddato, sul display ritorna l’ora corrente.
CONTAMINUTI
Questa funzione può essere utilizzata solo a forno spento ed è utile, ad esempio, per controllare il tempo
di cottura della pasta. Il tempo massimo che è possibile impostare è di 23 ore e 59 minuti.
1. Con la manopola “Funzioni” sullo zero, ruotare la manopola “Navigazione” fino a visualizzare il tempo
desiderato.
2. Premere il tasto per avviare il conto alla rovescia. Allo scadere del tempo impostato sul display
appare “0:00” accompagnato da un segnale acustico. Per interromperlo, premere il tasto (sul
display appare l’ora corrente).
SELEZIONE FUNZIONI SPECIALI
Posizionando l’indice della manopola “Funzioni” in corrispondenza del simbolo si accede ad un
sottomenù contenente tre funzioni speciali.
Per esplorare, selezionare ed avviare una di queste funzioni, procedere come segue:
1. Ruotare la manopola “Funzioni” sul simbolo : il display visualizzaDEFROST” e il relativo simbolo
associato a questa funzione.
2. Ruotare la manopola “Navigazione” per scorrere l’elenco delle funzioni; il loro nome è in lingua
inglese: DEFROST (scongelamento), WARM KEEPING (mantenere in caldo), RISING (lievitazione).
3. Premere il tasto per confermare.
DORATURA
Al termine della cottura, per le funzioni che lo consentono, sul display viene proposta la possibilità di
effettuare una doratura della vostra pietanza. Questa funzione è attivabile solo nel caso abbiate impostato
una durata di cottura.
Scaduto il tempo di cottura, il display visualizza: “PRESS TO BROWN” (premere per dorare). Premendo
il tasto , il forno avvia la fase di doratura per una durata di 5 minuti. Questa funzione può essere eseguita
solo due volte consecutivamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Whirlpool AKZM 834 Manuale del proprietario

Categoria
Forni
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per