Bosch BGS61430CH Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
ro
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
ar
29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ru
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
uk
Texніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Сeкuлaад пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 1
6
Consignes pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
port. Il est constitué de matériaux écologiques et est
donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne
s
ont plus utilisés doivent être mis au rebut aux
points collecteurs du système de recyclage « Point
vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des
m
atériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil
u
sagé au revendeur ou à un centre de recyclage pour
la revalorisation. Pour connaître les possibilités d'éli-
mination actuelles, renseignez-vous auprès du reven-
deur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
L
es filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peu-
vent être éliminés avec les ordures ménagères ordi-
naires, à condition qu'ils ne contiennent aucune sub-
stance prohibée.
it
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
d
ell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u-
tilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso indu-
s
triale. Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come
i
ndicato dalle presenti istruzioni per l'uso. Il costrutto-
re non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali
danni causati da un utilizzo non conforme o errato.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente
le seguenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente
con:
parti di ricambio, accessori o accessori speciali ori-
ginali
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non
può essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
- insetti (come mosche, ragni, ecc.)
- sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti
- sostanze umide o liquide
- sostanze e gas infiammabili o esplosivi
- cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli
impianti di
riscaldamento centrali
- polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni tec-
niche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.
Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente
come indicato sulla targhetta.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza il contenitore
raccoglisporco e il filtro per polvere sottile.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8
anni e da persone con ridotte facoltà
fisiche, sensoriali o mentali nonché da
persone prive di sufficiente esperien-
za e/o conoscenza dello stesso se sor-
vegliate o istruite in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e consapevoli
degli eventuali rischi derivanti da un
utilizzo improprio.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 6
7
Le operazioni di pulizia e di manuten-
zione non devono essere effettuate
dai bambini senza la supervisione di
un adulto.
Non tenere la spazzola e il tubo dell'aspirapolvere in
p
rossimità della testa.
=> Pericolo di lesioni!
Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve trovarsi
sempre più in basso rispetto a chi lo usa.
Non utilizzare il cavo di alimentazione e il tubo flessi-
bile per spostare/trasportare l'aspirapolvere.
I
n caso di utilizzo dell'apparecchio per diverse ore,
e
strarre completamente il cavo di alimentazione.
Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica,
non tirare il cavo, bensì estrarre la spina.
Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli
vivi e non schiacciarlo.
Qualora il collegamento alla rete del presente appa-
r
ecchio fosse danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o
da un addetto qualificato al fine di evitare situazioni
di pericolo.
Prima di qualsiasi intervento sull’aspirapolvere,
estrarre la spina.
Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato. In caso
di anomalia, estrarre la spina dalla presa.
Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sosti-
tuzioni dei componenti dell’aspirapolvere devono
essere effettuate esclusivamente dal servizio di assi-
stenza tecnica autorizzato.
Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umi-
dità e dalle sorgenti di calore.
Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di
protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze
infiammabili o contenenti alcol.
L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri.
=> L'aspirazione di macerie può causare il danneggia-
mento dell'apparecchio.
Spegnere l'apparecchio se non si desidera utilizzarlo.
Gli apparecchi dismessi devono essere resi immedia-
tamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in con-
formità alle normative vigenti in materia.
!
Attenzione!
La presa di corrente deve essere protetta attraverso
un dispositivo salvavita di almeno 16 A.
Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivo
salvavita, la causa può essere dovuta al fatto che
sono stati collegati contemporaneamente allo stesso
circuito altri apparecchi a elevato consumo energeti-
co.
Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita,
prima di accendere l'apparecchio selezionare il livello
di potenza più basso e solo in un secondo momento
selezionare un livello di potenza maggiore.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventu-
ali danni durante il trasporto. È costituito da materia-
li non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Pro-
v
vedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio
non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta
per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora moltepli-
c
i materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restitui-
r
e l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o a
un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle moda-
lità del riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o
all'amministrazione comunale della propria città.
Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro
I
l filtro e il sacchetto filtro sono costituiti da materiali
non inquinanti. A condizione che non contengono
alcuna sostanza dannosa, possono essere smaltiti
con i normali rifiuti domestici.
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 7
42
Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch
d
ella serie GS60.
Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati
diversi modelli GS60 È pertanto possibile che non tutte
le caratteristiche e le funzioni descritte si riferiscano al
modello da Lei scelto. Devono essere utilizzati esclu-
sivamente accessori Bosch originali, pensati in modo
specifico per la Sua aspirapolvere, al fine di garantire il
miglior risultato di pulizia possibile.
A
prire le pagine illustrate.
Descrizione dell’apparecchio
1 Bocchetta per pavimenti commutabile e
collegamento per accessori
2 Tubo telescopico con manicotto scorrevole
e collegamento per accessori
3 Impugnatura
4 Tubo aspirante
5 Maniglia di trasporto orientabile
6 Contenitore raccoglisporco
7 Cavo di collegamento alla rete elettrica
8 Maschera filtro
9 Tasto ON/OFF con regolatore elettronico della
potenza di aspirazione
10 Indicatore del livello di prestazione
11 Supporto riponifacile sul lato dell’apparecchio
12 Tasto di pulizia del filtro “Clean”*
13 Alloggiamento per gli accessori
14 Supporto riponifacile (verticale) sul lato inferiore
dell’apparecchio
15 Bocchetta per imbottiti
16 Bocchetta per giunti
17 Filtro a lamelle
18 Filtro sfilacci
19 Bocchetta per pavimenti duri*
20 Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti*
Parti di ricambio e accessori speciali
A Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per imbottiture
BBZ42TB
Per spazzolare e per pulire in una
sola operazione mobili imbottiti,
materassi, sedili di automobili, ecc.
Ideale per l’aspirazione dei peli di ani-
mali. L’azionamento del rullo della
spazzola avviene tramite la corrente
di aspirazione dell’aspirapolvere.
Non è necessario stabilire un colle-
gamento elettrico.
B
Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti
BBZ102TBB
P
er spazzolare e pulire in una sola
operazione tappeti a pelo corto e
moquette, nonché tutti i tipi di
rivestimenti. Ideale per l’aspirazio-
ne dei peli di animali.
L’azionamento del rullo della spaz-
zola avviene tramite la corrente di
aspirazione dell’aspirapolvere.
N
on è necessario stabilire un colle-
g
amento elettrico.
C Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD
Per pulire pavimenti lisci (parquet,
piastrelle, terracotta, ecc.)
D Spazzola per pavimenti duri BBZ124HD
Con 2 spazzole rotanti Per la cura
dei pavimenti duri più pregiati e
per pulire al meglio lo sporco più
ostinato
Messa in funzione
Figura
Inserire il raccordo della manichetta di aspirazione
nell’apertura di aspirazione dell’apparecchio. Accert-
arsi che venga inserito correttamente: il gancio sul
raccordo della manichetta deve inserirsi nella fessura
dell’apertura di aspirazione con un clic.
Figura
a)Spingere l’impugnatura nel tubo di aspirazione /
tubo telescopico. Per separare i componenti, ruotare
leggermente l’impugnatura ed estrarla dal tubo.
b)Spingere l’impugnatura nel tubo telescopico fino a
farla innestare in posizione. Per sbloccare, premere
la bussola di sblocco e rimuovere l’impugnatura.
Figura
a)Inserire il tubo telescopico nel raccordo della spazzo-
la per pavimenti. Per separare i componenti, ruotare
leggermente il tubo ed estrarlo dalla spazzola per
pavimenti.
b)Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spaz-
zola per pavimenti fino a farlo innestare in posizione.
Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e
rimuovere il tubo telescopico.
1
2*
3*
it
*
a seconda della specifica dotazione
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 42
43
Figura
Azionando il tasto di scorrimento nella direzione indi-
cata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e
impostare la lunghezza desiderata.
Figura
Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a
livello della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghe-
zza desiderata e collegare quindi la spina.
F
igura
Attivare o disattivare l’aspirapolvere premendo il
tasto ON/OFF.
Figura Regolazione della forza di aspirazione
La forza di aspirazione desiderata può essere regolata
su più livelli ruotando il selettore nel senso indicato
d
alla freccia.
Bassa potenza di prestazione =>
per la pulizia di materiali delicati, ad es. le tende.
Media potenza di prestazione =>
per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco limi-
tato.
Alta potenza di prestazione =>
Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti
duri e in caso di sporco ostinato.
Aspirazione
!
Attenzione
Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte
usura in base alle caratteristiche del pavimento duro
(come piastrelle grezze, in cotto). È quindi importan-
te controllare a intervalli regolari la base della spaz-
zola. Basi usurate o con spigoli vivi possono danneg-
giare i pavimenti più delicati, come il parquet e il lin-
oleum. Il produttore non risponde di eventuali danni
derivanti dall'utilizzo di spazzole usurate.
Figura
Regolazione della bocchetta per pavimenti
commutabile:
Tappeti e moquette =>
Pavimenti duri/parquet =>
Se si aspirano particole di dimensioni maggiori, assi-
curarsi di aspirarle una dopo l’altra con cautela per non
intasare il canale di aspirazione della bocchetta per
pavimenti.
Eventualmente sollevare la bocchetta per poter aspira-
re meglio lo sporco.
4
5
6
7
8
*
a seconda della specifica dotazione
Figura
Aprire l’alloggiamento per accessori premendo il
tasto di sblocco.
Estrarre la bocchetta per imbottiture e la bocchet-
t
a per fessure dal relativo alloggiamento.
Chiudere l’alloggiamento per accessori.
Figura Aspirazione con accessori aggiuntivi
Applicare le bocchette al tubo di aspirazione o
all’impugnatura, in funzione delle proprie esigenze:
a
)Bocchetta per giunti per la pulizia di giunti, angoli,
e
cc.
b)Bocchetta per cuscini per la pulizia di mobili
imbottiti, tende, ecc.
A seguito dell’utilizzo, riporre la bocchetta per fes-
sure e/o per imbottiture nell’alloggiamento sull’-
apparecchio.
c
)Bocchetta per pavimenti duri per aspirare pavi-
mentazioni dure (piastrelle, parquet, ecc.)
Figura Pulizia della bocchetta per pavimenti
duri
a)Aspirare la parte inferiore della bocchetta per
pulirla.
b)Tagliare con le forbici i fili e i capelli rimasti attor-
cigliati. Aspirare fili e capelli con la bocchetta per
giunti.
Figura
Per brevi pause durante l’utilizzo, è possibile usare il
supporto riponifacile sul lato dell’apparecchio.
In seguito allo spegnimento dell’apparecchio, far
scorrere i ganci della bocchetta per pavimenti
nella cavità posta sul lato dell’apparecchio.
Figura
Per la pulizia delle scale l’apparecchio deve essere
posizionato in basso all’inizio della scala. A seconda
della scala si possono così pulire da 12 a 16 gradini
montando il tubo di aspirazione, l’impugnatura e la
spazzola per pavimenti. Se non dovesse bastare è
possibile trasportare l’apparecchio afferrandolo in
corrispondenza dell’impugnatura.
Dopo la pulizia
Figura
Spegnere l’apparecchio.
Estrarre la spina.
Tirare leggermente il cavo di alimentazione e rilas-
ciare (il cavo si avvolge automaticamente).
Figura
Premere il tasto di scorrimento nella direzione
indicata dalla freccia per sbloccare ed estrarre il
tubo telescopico.
10
11
12
13
9
14
15
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 43
44
Figura
Se si desidera riporre l'apparecchio, è possibile utili-
zzare il supporto riponifacile posto sul lato inferiore
dell'apparecchio.
Raddrizzare l'apparecchio e allinearlo al tubo.
Fare scorrere i ganci posti sulla bocchetta per pavi-
menti nella cavità posta sul lato inferiore dell'appa-
recchio.
Se l'apparecchio è stato riposto in posizione verticale
bisognerà afferrarlo dal bocchettone di aspirazione per
s
ollevarlo e posizionarlo nuovamente.
Svuotamento del contenitore raccoglisporco
Figura
P
er ottenere buoni risultati, si consiglia di svuotare il
contenitore raccoglisporco dopo ogni utilizzo o, al più
tardi, quando la polvere o lo sporco si sono depositati
sul filtro per lanugine o ancora quando la polvere ha
raggiunto il livello indicato dall'apposito segno nel con-
tenitore raccoglisporco.
Svuotando il contenitore raccoglisporco controllare
anche sempre il grado di sporco del filtro per lanugine
e se necessario pulirlo seguendo le istruzioni "Pulizia
del filtro per lanugine".
Figura
Figura
Sollevare la maniglia di trasporto dell'apparecchio,
sollevando verso l'alto l'impugnatura sbloccare il con-
tenitore raccoglisporco ed estrarlo dall'apparecchio.
Figura
a)Sbloccare l'unità filtro del contenitore raccoglisporco
premendo il tasto di sblocco.
b)Estrarre l'unità filtro dal contenitore raccoglisporco e
svuotarlo.
Figura
a)Montare l'unità filtro nel contenitore raccoglisporco
accertandosi che venga inserita correttamente.
b)Spingere nuovamente il tasto di sblocco nella posi-
zione di partenza finché non si sente un "clic“, per
accertarsi così che il contenitore sia chiuso corretta-
mente.
c)Nel rimontare il contenitore raccoglisporco nell'appa-
recchio accertarsi che venga inserito correttamente.
Inclinando leggermente l'impugnatura, il contenitore
raccoglisporco si inserisce correttamente nell'aspira-
polvere.
1
6
17
26
18
19
20
Manutenzione del filtro
Pulizia del filtro a lamelle
L'apparecchio è dotato della cosiddetta funzione "Sen-
sor Control". Figura + Figura Questa funzione
controlla costantemente se l'aspirapolvere raggiunge il
livello di prestazione ottimale. L'indicatore segnala se è
n
ecessario pulire il filtro a lamelle per ottenere di
nuovo il livello di prestazione ottimale.
A
spirapolvere con funzione "RotationClean“
Figura
L'indicatore è blu quando l'apparecchio lavora a livello
di prestazione ottimale. Se l'indicatore lampeggia
rosso, il filtro a lamelle deve essere pulito. L'appa-
recchio viene regolato automaticamente sul livello di
p
otenza minimo.
Figura
Spegnere l'apparecchio prima di procedere alla puli-
zia del filtro a lamelle.
!
Attenzione:
È possibile pulire il filtro solo se l'apparecchio è
spento.
Per pulire il filtro a lamelle ruotare tre volte la mano-
pola in senso orario di 180°.
È possibile eseguire la pulizia del filtro anche a livello
di aspirazione ridotto, se l'indicatore non è acceso.
Si consiglia la pulizia del filtro a lamelle prima di svuo-
tare il contenitore raccoglisporco. Va effettuata comun-
que al più tardi quando si accende l'indicatore "Sensor
Control":
Se nonostante la pulizia del filtro a lamelle l'indicatore
dovesse ancora lampeggiare 3 volte di seguito a brevi
intervalli, si tratta probabilmente del filtro sfilacci
sporco. In questo caso l'apparecchio viene impostato
automaticamente sul livello di prestazione più basso e
l'indicatore si accende a luce fissa rossa.
Spegnere l'apparecchio, svuotare il contenitore rac-
coglisporco e pulire il filtro sfilacci procedendo come
descritto nelle istruzioni "Pulizia del filtro sfilacci“.
Figura
Aspirapolvere con funzione "SelfClean“
Figura
L'indicatore è blu quando l'apparecchio lavora a livello
di prestazione ottimale. Non appena l'indicatore lam-
peggia in rosso, l'apparecchio si spegne automatica-
mente.
La pulizia del filtro viene attivata ed eseguita dal moto-
re per la pulizia integrato.
21
22
26
23
2321
*
a seconda della specifica dotazione
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 44
45
N
el caso in cui si dovesse pulire l'apparecchio per tre
volte a brevi intervalli di tempo, la causa è da ricercarsi
nel filtro sfilacci sporco. In questo caso l'apparecchio
viene impostato automaticamente sul livello di presta-
zione più basso e l'indicatore diventa rosso.
Spegnere l'apparecchio, svuotare il contenitore rac-
c
oglisporco e pulire il filtro sfilacci procedendo come
d
escritto nelle istruzioni "Pulizia del filtro sfilacci“.
Figura
F
igura
S
e necessario è anche possibile attivare manualmente
il processo di pulizia premendo il tasto di pulizia del fil-
tro "Clean“.
È possibile eseguire la pulizia del filtro anche a livello
di aspirazione ridotto, se l'indicatore non è acceso.
Si consiglia la pulizia del filtro a lamelle prima di svuo-
t
are il contenitore raccoglisporco.
Figura
In caso di sporco resistente, è possibile procedere al
lavaggio del filtro a lamelle.
Ruotare la parte inferiore del sistema filtri in senso
orario fino allo scatto.
Estrarre il filtro a lamelle dal sistema filtri.
Lavare il filtro sotto l'acqua corrente.
Quando si sarà completamente asciugato, inserire il
filtro a lamelle nel sistema filtri e bloccare la parte
inferiore ruotando in senso antiorario.
Di norma, se l'apparecchio viene utilizzato in modo
conforme per le pulizie domestiche, non è necessario
estrarre e pulire manualmente il filtro a lamelle per
ottenere il livello di prestazione ottimale dell'aspirapol-
vere.
!
Non spazzolare!
Per una normale pulizia a secco battere semplice-
mente con il filtro sul bordo del coperchio!
Per una pulizia più approfondita sciacquarlo dall'e-
sterno con acqua e lasciarlo asciugare completamen-
te prima di reinserirlo nell'aspirapolvere!
Figura
a)Sbloccare il contenitore raccoglisporco ed estrarlo
dall'apparecchio.
b)Estrarre l'unità filtro dal contenitore raccoglisporco.
c)Pulire il filtro sfilacci.
Svuotando il contenitore raccoglisporco controllare
anche sempre il grado di sporco del filtro sfilacci e se
necessario pulirlo seguendo le istruzioni "Pulizia del fil-
tro sfilacci“.
25
26
26
24
*
a seconda della specifica dotazione
Pulizia del filtro sfilacci
Sarebbe opportuno pulire il filtro sfilacci a intervalli di
tempo regolari, in modo da garantire la prestazione
o
ttimale dell'aspirapolvere. Di norma è sufficiente,
q
uando si svuota il contenitore raccoglisporco, scuote-
re leggermente la scatola del filtro oppure dare lievi
colpi in modo da fare fuoriuscire le particole di sporco.
!
Attenzione: il filtro sfilacci non può essere lavato
sotto l'acqua corrente.
Se l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per
le pulizie domestiche non è necessario sostituire il fil-
tro Hepa. Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di pre-
stazione ottimale il filtro Hepa deve essere lavato dopo
ca. 3 anni. L'efficacia di questo filtro rimane invariata
anche in presenza di eventuali alterazioni cromatiche
d
ella superficie del filtro stesso.
Lavaggio del filtro Hepa
Figura
a)Aprire la griglia di sfiato premendo il tasto di sbloc-
co.
b)Sbloccare il filtro Hepa premendo la linguetta di chiu-
sura ed estrarlo dall'apparecchio.
c)Battere il filtro Hepa e lavarlo sotto l'acqua corrente.
d)Quando si sarà completamente asciugato reinserire il
filtro Hepa nell'apparecchio e chiudere lo scomparto
del filtro d'igiene.
Avvertenze per la pulizia
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo
e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in
materiale plastico possono essere puliti con un norma-
le detergente per plastica.
!
Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti uni-
versali o per vetro. Non immergere mai l'aspirapol-
vere nell'acqua.
Con riserva di modifiche tecniche.
27
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:56 Seite 45
113
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive finit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dellUnione Europea.
D
it apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
D
e richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
d
irektiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkin perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi ärittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:57 Seite 113
115
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
d
em Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Z
ur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
F
or this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
rt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condões de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
g
arantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için sașın geekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartla ile ilgili detaylı bilgiin;
cihan san andıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunak
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
GA 9000 822 296_GS60 30.11.2012 14:57 Seite 115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Bosch BGS61430CH Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario