Panasonic sc en 27 eg s Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

RQT8575-1D
EG
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Anlagen.
Queste istruzioni sono applicabili ai sistemi seguenti.
Les présentes instructions s’appliquent aux systèmes suivants.
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie
dieses Gerät anschließen, in Betrieb setzen oder einstellen.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Caro cliente
Grazie per avere acquistato questo prodotto.
Prima di collegare, di far funzionare o di regolare questo prodotto, la
preghiamo di leggere completamente queste istruzioni.
Si consiglia di conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Anlage / Sistema / Système SC-EN27
Hauptgerät / Unità principale / Appareil principal SA-EN27
Lautsprecher / Diffusori / Enceintes SB-EN25
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Model No. SC-EN27
ITALIANO
RQT8575
10
10
Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accessori in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sistemazione dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operazioni con i CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operazioni con la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Timer ed altre regolazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Guida ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operazioni con gli MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Riguardo ai CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Solo per l’ltalia
Sistemare l’unità su una superficie piana, lontana dalla luce diretta del
sole, alte temperature, umidità eccessiva e forti vibrazioni. Queste
condizioni possono danneggiare il mobile e altre componenti, riducendo
così la vita di servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò può
sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in corrente continua. Controllare
con cura la fonte di alimentazione se si usa questa unità su una nave od
altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e
che non sia danneggiato. Se il collegamento non è corretto e il cavo è
danneggiato, c’è pericolo d’incendio o di scosse elettriche. Non tirare,
piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Prendere saldamente il cavo di alimentazione per la spina per
staccarlo dalla presa di corrente. Se si tira il cavo stesso, c’è pericolo di
scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse
elettriche.
Fare attenzione che oggetti metallici non cadano dentro l’unità. Ciò
potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Fare attenzione che non penetrino liquidi all’interno dell’unità. Ciò
potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Se ciò dovesse
accadere, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas
infiammabili che potrebbero infiammarsi se spruzzati dentro l’unità.
Non cercare di riparare questa unità da soli. Se il suono si interrompe,
gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi
altro problema non contemplato in queste istruzioni, staccare il cavo di
alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza
autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o ricostruita da persone
non qualificate, c’è pericolo di scosse elettriche o di danneggiarla.
Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene utilizzata per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Sommario
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo
modello numero SC-EN27, dichiara che esso è conforme al D.M.
28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M.
25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo
3, Allegato I).
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA
SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELLUNITÀ
CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Tensione
Protezione del cavo di alimentazione
Sostanze estranee
Riparazione
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O
DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN
OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la
spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in
caso di problema.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare
tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il
cellulare.
2
11
ITALIANO
RQT8575
11
Per l’ordinazione dei ricambi, usare i numeri tra parentesi.
Accessori in dotazione
1 Telecomando
(N2QAGB000038)
2 Batterie 1 Antenna FM/AM
1 Cavo di alimentazione c.a. 1 Cavo porta musica
Nota
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato
soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione di un
qualsiasi altro tipo di apparecchio.
Telecomando
Sensore dei segnali di comando a distanza
3
2
1
4
(R6, AA)
g
Batterie
• Inserire in modo che i poli (+ e
–) siano allineati con quelli del
telecomando.
Non usare batterie ricaricabili.
g Utilizzo
Puntare sul sensore, evitando gli
ostacoli, da una distanza massima di 7
metri direttamente davanti all'unità.
Il funzionamento potrebbe essere
ostacolato dalle forti fonti di luce, come
la luce diretta del sole, e dai vetri dei
rack audio.
Sistemazione dei diffusori
Sistemare questa unità in un posto dove ci sono
più di 240 mm di spazio verticale.
Lo sportello potrebbe danneggiarsi se non può
essere aperto completamente.
Sistemazione dei diffusori
I diffusori destro e sinistro sono esattamente uguali.
Nota
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori
ad almeno 10 mm di distanza dal sistema.
Questi diffusori non hanno la schermatura
magnetica. Non sistemarli vicino al televisore,
personal computer od altri dispositivi
facilmente influenzati dal magnetismo.
Per evitare di danneggiare i diffusori, non
toccare i coni dei diffusori se si sono tolte
le griglie.
Collegamenti
Precauzione
Usare i diffusori soltanto con il
sistema consigliato. In caso
contrario, si potrebbero
danneggiare l’amplificatore e/o i
diffusori, e creare un pericolo
d’incendio. Rivolgersi al
rivenditore se si è verificato un
danno o si nota un improvviso
cambiamento delle prestazioni.
Non attaccare questi
diffusori alle pareti o al
soffitto.
PHONES
S
P
E
A
K
E
R
S
(
6
)
R
L
H
A
U
T-
P
A
R
L
E
U
R
S
F
M
/A
M
A
N
T
AC IN
3 Cavo di alimentazione c.a.
Collegare questo cavo dopo aver collegato tutti gli altri cavi.
1 Diffusori
Se i cavi dei diffusori hanno le
estremità, torcerle e tirarle
via.
Rosso
Rosso
Nero
R
L
1
2
Nero
Rame (+)
Rame (+)
Argento (–)
Argento (–)
Rosso
2
Antenna FM/AM
Mettere diritta l’antenna sulla sua base.
Staccare il connettore dell’antenna
prendendolo per la parte con il
nastro adesivo.
Parte con
nastro
adesivo
Antenna FM
Antenna AM
Ridurre il volume prima di collegare.
Tipo di spina: mini cavo Ø 3,5 mm stereo
Nota
Per non danneggiare l’udito, evitare
l’ascolto per lunghi periodi di tempo.
Cuffia
(non fornita)
Alla presa di
corrente
domestica
Nota
Se l’unità rimane staccata
dalla presa di corrente per
più di due settimane, tutte
le impostazioni tornano a
quelle della fabbrica.
In tal caso, procedere di
nuovo con le impostazioni.
Utilizzo
Nota
Regolare il volume e la qualità del suono di questa unità e
dell’altro componente.
Per i dettagli, riferirsi al manuale di istruzioni dell’altro
componente.
Cominciare la lettura dalla
sorgente audio portatile.
Selezionare “MUSIC P”
Lettore audio portatile
Componente audio portatile
(cavo per porta musica incluso)
Telecomando
Tipo di spina:
mini cavo Ø 3,5 mm
stereo
MUSIC PORT
Cavo porta musica
3
Dicembre 2005
ITALIANO
RQT8575
12
12
Operazioni con i CD
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
MUSIC PORT
TUNER/
BAND
CD
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
1
Mettere il CD in posizione.
2 Cominciare la lettura.
Nota
Se il CD è già nell’unità, essa si accende e la lettura
comincia. (Lettura ad un tocco)
Numero del brano
Tempo di lettura
trascorso del brano
Telecomando
Unità principale
CD
q/h
Premere di nuovo per
continuare la lettura.
Premere per saltare/
Mantenere premuto per cercare
Nota
La ricerca è possibile durante la lettura o la pausa.
La ricerca nei file MP3 non è possibile.
Durante la lettura programmata, la ripetizione di un
brano o la lettura casuale, si può cercare soltanto
all’interno del brano attuale.
Selezionare il brano desiderato
Arresto
Pausa
Salto/
Ricerca
Selezionare la
modalità di lettura
Nota
• Durante la lettura casuale, non si può saltare al
brano precedente.
Durante la lettura MP3, non si può selezionare “RND”.
• La lettura programmata e la lettura casuale non
possono essere usate allo stesso tempo.
Ripetizione
della lettura/
lettura casuale
1-& :
Ripetizione
di un brano
& :
Ripetizione
di tutti i brani
RND:Lettura
casuale
Lettura
programmata
Questa funzione
permette di
programmare
fino a 24 brani.
Regolare il volume.
Nota
• La lettura programmata e la lettura casuale non
possono essere usate allo stesso tempo.
Cancellare un
programma
(Durante l’arresto)
Conferma di un brano
programmato
(Durante l’arresto)
Aggiunta di un brano al
programma
(Durante l’arresto)
Selezionare il brano
che si desidera
aggiungere
Unità principale
Telecomando
Unità principale
Telecomando
Unità principale
Telecomando
Lettura ad
accesso
diretto
La lettura
comincia con il
brano selezionato.
PLAY
MODE
Premere
durante l’arresto
Selezionare i brani
(Massimo di 24 brani)
Cominciare
la lettura
Numero del brano
Numero della sequenza
Nota
Il contenuto del programma viene registrato nella memoria
dell’unità anche quando si passa a un’altra funzione o quando
si spegne l’unità. Tutta la programmazione si cancella quando
si preme [PGM/CLEAR] o si apre lo sportello CD.
Tempo di lettura totale
MP
MP
3
TR
TR
ACK
ACK
ALBUM
ALBUM
Numero di brani
Tempo di lettura totale
Numero di album
Numero di brani
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
Selezione usando
i tasti numerici
Per selezionare un
numero di 2 cifre
per es., 16: [ 10]
[1]
[6]
Per selezionare un
numero di 3 cifre
per es., 226: [ 10]
[ 10]
[2]
[2]
[6]
>
=
>
=
>
=
Regolare il
volume
0
(Minimo)
50
(Massimo)
Ad ogni pressione del tasto:
Nessuna indicazione (cancellato)
1-&
& RND
(Durante l’arresto)
MP3
Accendere
l’unità.
2
Per la lettura MP3, riferirsi alla pag. 7.
(CD soltanto)
g
CD
q/h
ui
3
4
ui
3
4
Unità principale
Telecomando
Per interrompere la
lettura
1
Per saltare/
cercare
Numero del brano
Tenere le dita lontane dallo sportello CD quando si chiude, per
evitare le piccole ferite.
L’etichetta deve essere rivolta all’esterno.
Premere finché si sente che è scattato in posizione.
Premere di nuovo [;] per chiudere.
L’unità si accende e lo sportello del CD si
apre.
OPEN/
CLOSE
PGM
PGM
Nota
Premere il tasto [OPEN/CLOSE] per
aprire e chiudere lo sportello CD.
Si potrebbe causare un danno se si
chiude forzatamente lo sportello.
4
13
ITALIANO
RQT8575
13
Le stazioni radio possono essere sintonizzate manualmente selezionandone la frequenza, oppure possono essere preselezionate nei canali per facilitarne la sintonia.
Si possono preselezionare fino a 20 canali FM, e fino a 12 canali AM.
Ogni Paese assegna le bande di trasmissione secondo il proprio partico-
lare sistema. Si può cambiare l’intervallo AM. L’intervallo viene regolato
in fabbrica a 9 kHz, ma lo si può cambiare per ricevere le trasmissioni a
cui sono stati assegnati gli intervalli di 10 kHz. Questa procedura cambia
le frequenze AM dei canali preselezionati.
Preselezionarli di nuovo.
1. Selezionare la banda FM con [TUNER/BAND].
2. Mantenere premuto [TUNER/BAND] sull’unità.
Il display cambia dopo alcuni secondi per mostrare la frequenza
minima attuale. Continuare a mantenere premuto il tasto. La
frequenza minima cambia e l’intervallo cambia.
Per tornare all’intervallo originale, ripetere i passi sopra.
Nota
La memoria delle preselezioni si cancella quando si cambia l’intervallo di
frequenza.
Se il rumore FM è eccessivo
Si può migliorare la ricezione FM passando alla ricezione monofonica.
Operazioni con la radio
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
MUSIC PORT
TUNER/
BAND
CD
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
Selezione usando i tasti
numerici
Per selezionare un numero di
2 cifre
per es., 11: [ 10] [1] [1]
>
=
Regolare il volume.
Regolare il volume.
0
(Minimo)
50
(Massimo)
Regolazione dell’intervallo di frequenza
Per migliorare la ricezione
Sintonia
manuale
Selezionare
“FM” o “AM”
Selezionare
la frequenza
TUNER/
BAND
ui
3
4
Selezionare
“FM” o “AM”
Selezionare
la frequenza
Telecomando
Unità principale
FM AM
Ricevere le stazioni radio dopo
aver collegato l’antenna.
Attaccare poi il cavo dell’antenna
alla parete o pilastro dove la
ricezione è buona.
Cambiare la direzione e la
posizione dell’antenna.
Premere per attivare/disattivare
la modalità MONO
MONO
MONO
PLAY
MODE
Preselezione
automatica
Il sintonizzatore
preseleziona nei
canali le stazioni
che può ricevere
in ordine
ascendente.
Selezionare
“FM” o “AM”
Mantenere premuto
finché appare “AUTO”
Nota
Durante la preselezione automatica, l’indicatore di memoria
( ) lampeggia e la frequenza scorre. L’indicatore di
memoria e i numeri dei canali vengono visualizzati per un
secondo quando la stazione viene preselezionata.
La prima stazione da preselezionare viene visualizzata alla
fine della preselezione.
PGM
Preselezio-
ne manuale
Preselezione
delle stazioni
una alla volta.
PGM/CLEAR
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
-
AUTO PRESET
Sintonizzare il
segnale della
stazione che si
desidera
preselezionare.
Nota
La stazione che occupa un canale viene cancellata
se su quel canale si preseleziona un’altra stazione.
Selezione
dei canali
Selezionare la
modalità di
preselezione
PGM
PGM
TUNER/
BAND
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
TUNER/
BAND
u
ALBUM
i
Selezionare
un canale
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
TUNER/
BAND
Eseguire una volta la preselezione sia per la
stazione FM che AM
.
Selezionare “FM” o
“AM”
Entro 10 secondi
Selezionare
un canale
Selezionare “FM” o
“AM”
Sintonia
automatica
Selezionare
“FM” o “AM”
Mantenere premuto finché la frequenza
comincia a cambiare rapidamente
TUNER/
BAND
ui
3
4
Selezionare
“FM” o “AM”
Telecomando
Mantenere premuto finché la frequenza
comincia a cambiare rapidamente
La sintonia automatica si arresta quando viene trovata una stazione.
Per cancellare la sintonia automatica, premere di nuovo lo stesso tasto.
Nota
La sintonia automatica potrebbe non essere
possibile se c’è interferenza eccessiva.
Selezionare un
canale
Unità principale
5
ITALIANO
RQT8575
14
14
Timer ed altre regolazioni
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
MUSIC PORT
TUNER/
BAND
CD
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
Premere
[
^
]
per
accendere l’unità.
Regolazio-
ne dell’ora
Questo è un
orologio di 24
ore.
• Per visualizzare l’orologio
con l’unità accesa
Per controllare l’ora con
l’unità spenta
Selezionare l’ora
Mantenere
premuto per
cambiare più
velocemente.
Regolare
l’orologio
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
CLOCK/
TIMER ADJ
Entro 10 secondi
Nota
L’orologio ha uno scarto mensile di ±60 secondi.
Regolarlo di nuovo se necessario.
Regolare di nuovo se si è staccato il cavo di
alimentazione o in caso di interruzione di
corrente.
OFF (cancellato)
Timer di
spegnimento
automatico
Questo timer
può spegnere
l’unità dopo un
tempo regolato.
SLEEP
Ad ogni pressione del tasto:
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
Per controllare il tempo restante
Nota
Il timer di lettura e di spegnimento automatico
possono essere usati insieme.
Il timer di spegnimento automatico ha sempre la
priorità. Fare attenzione a non sovrapporre le
regolazioni dei timer.
SLEEP
Premere una volta
SOUND
EQ
Selezionare la qualità del suono
Ad ogni pressione del tasto:
LIVE
VIRTUALIZER
Premere per attivare/disattivare il
Virtualizzatore vivo
Qualità
del suono
Si può scegliere
uno dei quattro
tipi di qualità del
suono.
Virtualiz-
zatore vivo
Si può creare un
campo sonoro
tridimensionale
durante l’ascolto
del suono stereo.
Nota
L’effetto reale dipende dalla sorgente usata.
XBS
(Aggiunge
vigore alla
musica rock)
CLEAR
(Rende più
chiari
i suoni più alti)
SOFT
(Per la
musica di
sottofondo)
VOCAL
(Aggiunge lustro alla
voce dei cantanti
)
EQ OFF
(Disattiva la regolazione
della qualità del suono)
EQ
EQ
Timer di
lettura
Questo timer
comincia la
lettura della
sorgente
selezionata
all’ora
selezionata.
Selezionare l’ora d’inizio
Mantenere premuto
per cambiare più
velocemente.
Selezionare
z
PLAY
ON”
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
Selezionare l’ora
della fine
Mantenere
premuto per
cambiare p
velocemente.
Selezionare
z
PLAY
OFF”
Selezionare il volumeSelezionare la sorgente
TIMER
SET/CHECK
Spegnere l’unità
Visualizzare “
z
PLAY”
Per poter far funzionare il timer bisogna
spegnere l’unità.
Nota
Quando si è regolato il timer di lettura si può utiliz-
zare una qualsiasi sorgente del suono.
La funzione del timer si cancella quando si cambia
l’intervallo di frequenza. Seguire di nuovo il passo 3
mentre l’unità è accesa.
Nota
La funzione del timer si cancella, ma le regolazioni
rimangono memorizzate.
Il timer funziona ogni giorno se è attivato.
TIMER
SET/CHECK
TIMER
SET/CHECK
Per cambiare il timer
Cancellare “
z
PLAY”
e regolare di nuovo il
timer
Per controllare la regolazione
con l’unità spenta
Nota
Se si spegne e riaccende l’unità mentre il timer
sta funzionando, la regolazione dell’ora della fine
non si attiva.
Quando si seleziona la sorgente “MUSIC P”,
regolare il timer del componente collegato alla
stessa ora.
TIMER
SET/CHECK
Per cancellare il timer
con l’unità accesa
Cancellare
z
PLAY”
Preparativi:
Regolare l’orologio (vedere a sinistra).
1 Eseguire le regolazioni del timer
Regolare lora d’inizio
Quando viene visualizzata l’ora
2 Selezionare la sorgente e regolare il
volume
3 Attivare il timer
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
CLOCK/
TIMER ADJ
PLAY
ON
PLAY
OFF
PLAY
PLAY
Regolare l’ora della fine
Entro 10 secondi
MUSIC PORT
TUNER/
BAND
CD
q/h
4 VOL
VOL
3
Display
Si possono
cambiare le
indicazioni del
display.
Vengono visualizzati i tipi seguenti di informazioni.
Display originale
Indicazione dell’ora
DISPLAY
6
15
ITALIANO
RQT8575
15
Interruttore di standby/accensione [^, 8]................................... 4
Premerlo per disporre l’unità accesa in modalità standby, o viceversa.
In modalità standby, l’unità continua a consumare una piccola
quantità di corrente.
Tasti del timer di spegnimento programmato [SLEEP]............... 6
Tasti di regolazione orologio/timer [CLOCK/TIMER ADJ]........... 6
Tasti di regolazione/controllo timer [TIMER SET/CHECK].......... 6
Tasti di programmazione/cancellazione CD, preselezione
sintonizzatore [PGM/CLEAR, –AUTO PRESET] ....................... 4, 5
Tasti MUSIC PORT [MUSIC PORT]................................................ 3
Tasti di selezione sintonizzatore/banda [TUNER/BAND] ............ 5
Tasti di volume [VOL –, + VOL, – VOLUME +]............................... 4
Tasti di equalizzazione suono [SOUND EQ]................................. 6
Tasti di salto album, selezione canali preselezionati
[2, 1, u ALBUM i] .............................................................. 5, 7
Tasti di apertura/chiusura CD [;, OPEN/CLOSE] ........................ 4
Tasti di display [DISPLAY].............................................................. 6
Tasti numerici [1–9, 0, 10] ............................................................ 4
Tasti di lettura/pausa CD [CD q/h] ............................................... 4
Tasti di arresto CD [g].................................................................... 4
Tasti di modalità lettura [PLAY MODE] ................................. 4, 5, 7
Tasti di virtualizzatore vivo [LIVE VIRTUALIZER] ........................ 6
Tasti di salto/ricerca CD, selezione frequenza, regolazione ora
[u, i, –, +, u/–, +/i]................................................... 4, 5, 6
Sensore segnali di comando a distanza
Display
Questa unità può eseguire la lettura degli MP3, un metodo di
compressione audio senza quasi deterioramento della qualità del suono.
Creazione dei file MP3 per la lettura con questa unità
Numero massimo di brani e album: 999 brani e 256 album.
Velocità di compressione compatibile: Dai 64 Kbyte/sec. ai 320 Kbyte/
sec. (stereo). 128 Kbyte/sec. (stereo) consigliati.
Formati dischi: Livello 1 e livello 2 ISO9660 (formati estesi eccettuati).
È meglio non creare cartelle (album) dentro le cartelle (
004
album sotto).
Il tempo richiesto per la lettura degli indici dipende dal numero di brani,
dalle cartelle o dalle strutture delle cartelle.
Limitazioni con gli MP3
L’unità è compatibile con la multisessione ma, se ci sono molte
sessioni, l’inizio della lettura richiede più tempo. Per evitare ciò,
mantenere al minimo il numero di sessioni.
Questa unità non può eseguire la lettura dei file registrati usando la scrittura a pacchetti.
Se il disco contiene sia i dati MP3 che i normali dati audio (CD-DA),
l’unità esegue la lettura del tipo registrato nella parte interna del disco.
Se il disco contiene sia dati MP3 che altri tipi di dati audio (per es.,
WMA o WAV), l’unità esegue la lettura solo di quelli MP3.
A seconda di come si creano i file MP3, la loro lettura potrebbe non avvenire
nell’ordine in cui sono stati numerati, o potrebbe non avvenire per nulla.
Nota sui CD-R e CD-RW
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW registrati con CD-
DA o MP3. Usare i dischi di registrazione audio per i CD-DA, e finalizzarli
alla fine della registrazione. L’unità potrebbe non essere in grado di eseguire
la lettura di alcuni dischi a causa della condizione di registrazione.
Un processo eseguito dopo la registrazione che permette ai lettori
CD-R/CD-RW di eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW audio.
Precauzione
Scegliere i dischi recanti questo marchio:
Non:
usare dischi di forma irregolare.
attaccare altre etichette e autoadesivi.
usare CD con le etichette e gli autoadesivi che si stanno staccando, o
con l’adesivo che sporge da sotto le etichette e gli autoadesivi.
attaccare coperchi antigraffi o un qualsiasi altro tipo di accessori.
scrivere sui CD.
pulire i CD con liquidi (Pulirli con un panno morbido e asciutto.).
Guida ai comandi
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
MUSIC PORT
TUNER/
BAND
CD
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
I tasti con fondo nero, come per esempio , funzionano
allo stesso modo di quelli del telecomando.
>
=
Operazioni con gli MP3
001album
001track.mp3
002track.mp3
003track.MP3
008track.MP3
009track.MP3
002album
004track.mp3
005track.mp3
004album
003album
006track.mp3
007track.MP3
CD-ROM drive
1
2
4
3
Se si è creato un album come
004
album a sinistra, la
lettura dei file potrebbe non avvenire in sequenza.
La lettura degli album avviene nella sequenza
À
,
Á
,
Â
,
Ã
.
Questa unità non visualizza i nomi dei titoli
e i nomi degli album.
Assegnazione dei nomi ai brani e album
Premettere numeri di 3 cifre nell’ordine di lettura
desiderato
001track.mp3 (o.MP3)
Estensione
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
MUSIC PORT
TUNER/
BAND
CD
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
PLAY MODE
CD
ALBUM
Selezionare
“” o
&
Seleziona-
re l’album
Salto degli
album
u
ALBUM
i
PLAY
MODE
CD
q/h
u
ALBUM
i
ALBUM
ALBUM
Lettura degli
album
Si possono
ascoltare i
brani dentro
gli album.
:
Lettura degli
album
&:
Ripetizione
degli album
ALBUM
Comin-
ciare la
lettura
Riguardo ai CD
7
ITALIANO
RQT8575
16
16
.
Per pulire questa unità, usare un panno morbido e asciutto.
Per pulire l'unità, non si devono mai usare alcol, solventi per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente
le istruzioni che lo accompagnano.
Cura della lente CD
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti. Usare un
soffietto per rimuovere la polvere, e un tamponcino di cotone se la
lente è molto sporca.
Prodotto consigliato: Kit di pulizia lente (parte No. SZZP1038C).
Non usare il pulitore per lenti del tipo CD.
Display
-Se vedete questo simbolo-
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbio su alcuni punti da controllare, oppure se i rimedi indicati
nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
La lettura non
comincia.
Il disco non è inserito correttamente.
Il disco è graffiato o sporco. (Vengono saltati dei
brani.)
C’è della condensa sulla lente. Aspettare circa
un’ora e riprovare.
La lettura dei file MP3
non è possibile.
La lettura dei file MP3 potrebbe non essere possibile
se si è copiato un disco multisessione senza dati tra
le sessioni.
Quando si crea un disco multisessione è necessario
chiudere la sessione.
La quantità di dati del disco è troppo piccola.
Regolare una quantità di dati maggiore di 5 Mbyte
circa.
Il suono è instabile,
invertito o proviene
da un solo diffusore.
Controllare i collegamenti dei diffusori. ( pag. 3)
Non c’è il suono o è
molto rumoroso.
• Il rumore potrebbe verificarsi durante la lettura dei
file MP3 se la qualità della registrazione è scarsa.
Tenere lontano il cellulare da questa unità.
Alzare il volume.
Spegnere l’unità, determinare e correggere la causa
e riaccendere poi l’unità. Le cause possono
includere il cortocircuito dei cavi positivi e negativi
dei diffusori, il sovraccarico dei diffusori a causa del
volume o della corrente eccessivi, e l’utilizzo
dell’unità in un ambiente molto caldo.
Durante la lettura si
sente un ronzio.
Il cavo di alimentazione o una lampada a
fluorescenza sono vicini ai cavi. Tenere le altre
apparecchiature e cavi elettrici lontani dai cavi di
questa unità.
Durante la ricezione di
una trasmissione radio
si sente un suono di
battimento o rumore.
Spegnere il televisore o altro componente audio, o
allontanarli dall’unità.
Spegnere il lettore audio portatile collegato a
“MUSIC PORT”.
Si sente un ronzio o
rumore di bassa
frequenza durante le
trasmissioni AM.
Tenere l’antenna lontana dagli altri cavi e cordoni
elettrici.
Tenere l’antenna AM lontana dall’unità.
Manutenzione
Le immagini del
televisore vicino
all’unità scompaiono,
o sullo schermo
appaiono strisce.
La posizione e l’orientamento dell’antenna non sono
corretti.
Il cavo dell’antenna è troppo vicino all’unità.
Separare il cavo dell’antenna TV dall’unità.
Il telecomando non
funziona.
Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente.
( pag. 3)
Sostituire
le batterie se sono scariche.
– –:– –
Si è collegata per la prima volta la spina c.a. oppure
si è verificata di recente un’interruzione di corrente.
Regolare l’ora. ( pag. 6)
Il tempo di lettura totale programmato è di oltre 200
minuti.
La programmazione e la lettura dei brani sono
ancora possibili.
FULL
• Il numero di brani programmabili è 24. Non se ne
possono programmare altri.
NO/MP3
Si è inserito un disco che non è CD-DA, o un CD-
ROM che non è MP3. La lettura non è possibile.
ERROR
Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le
istruzioni e riprovare.
F76
C’è un problema di alimentazione di corrente.
Rivolgersi al rivenditore.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il
punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire
applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione
Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Dati tecnici
g Unità principale
Radio
Gamma di frequenza
FM
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
AM Da 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Da 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
Lettore CD
Frequenza campione 44,1 kHz
Decodifica Lineare a 16 bit
Sorgente raggio
Laser a semiconduttore (lunghezza d'onda di 795 nm)
Numero di canali 2, stereo
Oscillazioni e vibrazioni
Inferiori ai limiti misurabili
Convertitore D/A MASH (DAC a 1 bit)
Terminali
Ingresso
MUSIC PORT: Ø 3,5 mm stereo (33 k
)
Uscita PHONES: Ø 3,5 mm stereo (32 )
Generali
Alimentazione C.a. 230 V a 240 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente 15 W
Dimensioni (L x A x P)
241 mm x 206 mm x 206 mm
Peso
Con diffusori 3,1 kg
Senza diffusori 1,8 kg
g Diffusori
Gamma intera 8 cm, 6 x 2
Dimensioni (L x A x P)
91
mm
x 206
mm
x 176 mm
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
Assorbimento di corrente in modalità
standby: 1,6 W
Tecnologia di decodifica audio MPEG
Layer-3 su licenza di Fraunhofer IIS e
Thomson multimedia.
8
1 / 1

Panasonic sc en 27 eg s Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per