Bushnell Night Vision 260300 Manuale utente

Categoria
Monocoli
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Model: 26-0300
Lit. #: 91-0231/12-05
NIGHT VISION AUDIO MONOCULAR
MONOCULAIRE AUDIO POUR VISION NOCTURNE
AUDIO MONOCULAR PARA VISIÓN NOCTURNA
NACHTSICHT-SUCHERAUSBLICK
MONOCULARE AUDIO PER VISIONE NOTTURNA
MONÓCULO PARA VISÃO NOTURNA COM SISTEMA DE ÁUDIO
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
2
ENGLISH 2
FRANÇAIS 10
ESPAÑOL 18
DEUTSCH 26
ITALIANO 34
PORTUGUÊS 42
ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine Garantie für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich auf Material-
und Herstellungsfehler. Für den Fall, dass ein Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt nach unserer Wahl reparieren
oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf
Missbrauch, unsachgemäße Behandlung, Installations- oder Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisierten Bushnell-Kundendienstabteilung
vorgenommen werden, zurückzuführen sind.
Jeder Rücksendung im Rahmen dieser Garantie müssen folgende Dokumente und Angaben beigefügt werden:
1) Ein Scheck/eine Zahlungsanweisung in Höhe von 10,00 USD zur Abdeckung der Porto- und Bearbeitungskosten
2) Name und Anschrift für die Rücksendung des Produkts
3) Eine Erläuterung des Mangels
4) Nachweis des Kaufdatums
5) Das Produkt sollte zur Vermeidung von Transportschäden gut verpackt in einemstabilen Versandkarton an die nachstehend
aufgeführte Adresse geschickt werden,wobei die Gebühren für die Rücksendung im Voraus zu entrichten sind.
Adresse für Rücksendungen in die USA: Adresse für Rücksendungen nach KANADA
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie die entsprechenden Informationen zur
Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie Bushnell auch unter: BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
Deutschland
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche. Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte,
die von Land zu Land variieren. ©2005 Bushnell Outdoor Products
32 33
DATI TECNICI
Ingrandimento: 2,5 X
Diametro dell’obiettivo: 42 mm
Risoluzione verticale: 25 linee/mm
Portata di osservazione*: 1,22 – 183 m
Portata dell’illuminatore a raggi infrarossi integrato: 82,30 m
Campo visivo: da 24 m a 91 m
Tipo di pila: AA (2)
Durata di funzionamento: fino a 20 ore
Limiti di temperatura: da -30 a 40oC
Regolazione dell’oculare: +/- 5 diottrie
Lunghezza: 17 cm
Lunghezza con antenna: 36,5 cm
Larghezza: 95 mm
Altezza: 70 mm
Peso: 0,5 kg
Caratteristiche del microfono
Livello di rumore equivalente: 20db
Amplificazione acustica: 0-66 db
Risposta in frequenza: 500-10000 Hz
Sensibilità al livello di frequenza di 1000 Hz: 20+5mV/Pa
* La distanza massima alla quale è possibile riconoscere una figura umana in condizioni di osservazione ideali, cioè in presenza di
aria limpida (assenza di nebbia, polvere, ecc.) con illuminazione di un quarto di luna.
35
Grazie per la preferenza accordataci acquistando un prodotto per visione notturna Bushnell. Gli strumenti per visione notturna
Bushnell sono costruiti con ottiche e tubi intensificatori di immagine di alta qualità per amplificare la luce disponibile, consentendo
l’osservazione in condizioni di illuminazione insufficienti per l’occhio nudo.
COME FUNZIONANO GLI STRUMENTI PER VISIONE NOTTURNA
Gli strumenti per visione notturna Bushnell raccolgono e amplificano la luce attraverso l’obiettivo e la focalizzano sull’intensificatore
di immagine. Quest’ultimo contiene un fotocatodo che, colpito dalla luce, trasforma l’energia dei fotoni in elettroni. Questi
ultimi vengono accelerati in un campo elettrostatico all’interno dell’intensificatore e colpiscono uno schermo al fosforo (simile a
uno schermo televisivo monocromatico verde), sul quale si forma l’immagine visibile. Il guadagno luminoso e il miglioramento
dell’immagine sono dovuti all’accelerazione degli elettroni. Lo strumento descritto è un dispositivo della prima generazione.
Questo strumento per visione notturna è dotato di un sistema amplificatore acustico direzionale (SAAD) che offre l’ulteriore vantaggio
di un amplificatore acustico di grandissima qualità. L’amplificatore direzionale utilizza la più avanzata tecnologia di amplificazione
del suono abbinando il nostro esclusivo microfono DIREZIONALE di elevata sensibilità con un modernissimo sistema di riduzione del
rumore; ne risulta un potenziamento sonoro senza confronti.
Questo strumento per visione notturna è ideale per svariate applicazioni ricreative e professionali:
osservazione di animali selvatici
astronomia
utilizzo in barca o marino
operazioni di polizia
soccorso
sicurezza
tutela della proprietà
ITALIANO
34
36 37
PER INIZIARE
Installazione delle pile
Questo strumento è alimentato da due pile di tipo AA. Per installarle,
svitate il coperchio del vano delle pile situato sul fondo dell’unità.
Inserite le pile nell’apposito vano in modo che i terminali positivo (+) e
negativo (-) corrispondano ai simboli riportati all’interno del vano. Con
attenzione, riposizionate il coperchio sul vano delle pile senza stringere
troppo.
Utilizzo e collaudo
Questo strumento è alimentato da due pile di tipo AA. Accertatevi che
siano installate in conformità alle istruzioni di cui sopra.
Montate l’antenna ricevente del microfono direzionale SAAD (1) e inserite
la spina della cuffia nel jack di uscita audio (2). Se volete verificare il
funzionamento dello strumento in un’area illuminata, accertatevi che il
coperchio dell’obiettivo (3) copra la lente prima di premere il pulsante
di accensione “POWER”. Nel coperchio è praticato un forellino per
consentire il passaggio di una piccola quantità di luce a scopo di
collaudo.
Se intendete verificare il funzionamento dello strumento o usarlo
nell’oscurità, rimuovete il coperchio e accendete lo strumento premendo
il pulsante “POWER” (4).
Impostate la regolazione preliminare della messa a fuoco ponendo il
simbolo di regolazione (situato sopra l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo)
dalla parte opposta alla lettera “N” della parola “Normal” (11).
Indossate la cuffia e attivate il microfono SAAD premendo il pulsante “ON” (6).
Se il soggetto viene visto in un’area completamente buia dove non è presente alcuna sorgente luminosa ambientale (quale la luna),
attivate l’illuminatore a raggi infrarossi premendo il relativo pulsante (5) situato accanto al pulsante “POWER”.
Puntate lo strumento verso un oggetto situato a una distanza di circa 90 metri e ruotate l’oculare (7) fino a ottenere la migliore
qualità possibile dell’immagine. Una volta eseguita la regolazione, non ruotate più l’oculare indipendentemente dalla distanza del
soggetto e da altre condizioni. Puntate lo strumento verso il soggetto da osservare ed eseguite la messa a fuoco finale ruotando
l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo fino a quando la qualità dell’immagine risulta ottima.
Regolate il volume dell’amplificazione acustica su un livello ottimale premendo i pulsanti di controllo del volume (8). Se desiderate
Power
Infrared
38 39
registrare il sonoro, inserite la spina del registratore a nastro nella presa (9) e iniziate la registrazione.
Il LED verde indica che l’amplificatore della luce è acceso. Il LED rosso indica che l’illuminatore a raggi infrarossi è acceso. Il LED
giallo indica che il sistema amplificatore acustico direzionale è operativo. Spegnete sempre lo strumento al termine dell’utilizzo.
Non riponete mai lo strumento con le spie accese. Questo strumento può essere montato su un treppiede qualsiasi con uno zoccolo
di ¼” (10).
Attenzione: questo strumento può essere adoperato a temperature estremamente basse. Tuttavia, quando lo si riporta in un
ambiente a temperatura normale, occorre attendere circa 5 ore prima di usarlo nuovamente. Questa precauzione ha lo scopo di
prevenire danni a causa della condensa che potrebbe essersi depositata sui circuiti interni.
Punti sull’immagine
È possibile che si vedano punti sull’immagine; essi variano da uno strumento all’altro e sono difetti estetici interni, normali negli
strumenti per visione notturna; NON sono difetti funzionali
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il monocolo non si accende
.
Accertatevi che le pile siano installate correttamente. Eventualmente sostituitele con pile nuove. Verificate che i contatti delle pile
siano puliti e senza tracce di corrosione. Verificate che il pulsante di accensione sia sulla posizione “ON”.
L’immagine è sfocata.
Mettetela a fuoco regolando l’oculare (7). Regolate l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo. Se ancora l’immagine non va a fuoco,
pulite le lenti; potrebbero essere appannate o impolverate.
La visibilità diminuisce o si annulla.
Le sorgenti che irradiano una luce forte, come gli abbaglianti, possono peggiorare o annullare la visibilità. Spegnete lo strumento
premendo l’apposito pulsante sulla posizione OFF (4) e rivolgete il monocolo in direzione opposta alla sorgente luminosa. Lo
strumento ritorna al normale funzionamento entro 1 o 2 minuti. Condizioni quali nebbia o ambienti con pochissima luce fanno
diminuire la visibilità.
Il monocolo lampeggia.
Il monocolo può lampeggiare quando viene adoperato in un ambiente luminoso e anche durante i primi secondi di utilizzo in
ambienti oscuri.
L’amplificatore acustico non amplifica correttamente.
Verificate che l’antenna direzionale sia saldamente collegata al microfono. Controllate il collegamento della cuffia; verificate che
le pile siano nuove.
CURA E MANUTENZIONE
Questo strumento per visione notturna Bushnell è costruito in modo da assicurare diversi anni di utilizzo senza problemi. Per ottenere
le massime prestazioni, seguite sempre queste avvertenze e precauzioni:
Non puntate a lungo lo strumento verso nessuna sorgente luminosa che emetta più di 1 lux, come ad esempio gli abbaglianti
di un autoveicolo. Lo strumento utilizza un sistema interno di protezione dai lampi che riduce al minimo il rischio di danni, ma
un’esposizione prolungata a luci molto intense può causare danni che annullerebbero la garanzia.
• Lo strumento è chiuso ermeticamente. Non cercate di aprirlo o di ripararlo in alcun altro modo.
• Conservate sempre lo strumento in un locale asciutto e ben ventilato.
• Estraete le pile se lo strumento non sarà utilizzato per più di 2 mesi.
Tenete lo strumento lontano da bocchette di riscaldamento e climatizzazione e da altri apparecchi di riscaldamento, dalla luce
solare diretta e dall’umidità.
Evitate che lo strumento cada o subisca urti. Sebbene sia stato costruito con caratteristiche di robustezza per l’uso all’aperto, lo
strumento contiene un sofisticato sistema ottico che potrebbe essere danneggiato da sollecitazioni estreme.
• Pulite le lenti con delicatezza utilizzando i prodotti appositi.
• Pulite l’esterno dello strumento con un panno morbido e pulito.
Prodotto LED Classe 1 ai sensi IEC 60825-1/nov 1993, appendice EN 60825-1A11/ott1996
40 41
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla
data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto
purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio,
installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito franco
destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
Recapito negli Stati Uniti: Recapito in Canada:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In
Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero: BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 - Cologne
Germania
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Questa garanzia dà specifici diritti legali. Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2005 Bushnell Outdoor Products
©Bushnell Outdoor Products
www.bushnell.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Bushnell Night Vision 260300 Manuale utente

Categoria
Monocoli
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per