Hendi 299562 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Item: 240502
240519
SAUSAGE WARMER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
26
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente l’appar-
ecchio e ferire gli utenti.
Questo dispositivo è destinato esclusivamente per uso commerciale e non può essere
utilizzato per uso domestico.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget
-
tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed
improprio.
Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso improb
-
abile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa e
fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certificato. . L’inosservanza delle presenti
istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l’apparecchio da solo. Eventuali
difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato.
Non usare l’apparecchio danneggiato! L’apparecchio difettoso deve essere immediata
-
mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore.
Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l’appar
-
ecchio sotto l’acqua corrente.
Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La
spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare,
per evitare eventuali pericoli e lesioni.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te
-
nere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre
la spina, mai il cavo.
Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale
dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale.
Sorvegliare l’apparecchio continuamente durante l’uso.
Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come collegato.
Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio!
Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione.
Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla
targhetta.
27
IT
Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in
caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere
completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la
spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione.
Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio!
Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco
-
mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica-
mente solo pezzi ed accessori originali.
L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo
apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.
Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del
montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione.
Norme di sicurezza speciali
L’apparecchio è adatto per il riscaldamento delle salsicce. L’apparecchio non è adatto per
riscaldare altri tipi di cibo.
Pericolo di ustioni: Non toccare il riscaldatore durante il suo funzionamento. L’ap
-
parecchio riscalda durante il funzionamento. Tenere solo le maniglie dell’appar-
ecchio.
Prima della pulizia lasciare l’apparecchio raffreddare completamente.
Utilizzare solo l’acqua. Non versare olio o altri grassi.
Pericolo di spruzzi! Immergere lentamente le salsicce in acqua.
Attenzione! Non riempire l’apparecchio con acqua al di sopra del livello MASSIMO indi
-
cato o al di sotto del livello MINIMO.
Controllare regolarmente il livello di acqua nell’apparecchio. Se il livello di acqua è al di
sotto del livello MINIMO, versare l’acqua.
Non aprire il coperchio durante il funzionamento dell’apparecchio. Dopo l’apertura l’aria
calda e il vapore tirano fuori.
Non riscaldare l’apparecchio senza versare l’acqua. Avviare l’apparecchio solo dopo aver
versato l’acqua.
Non versare acqua calda in contenitori di plastica. Essi possono essere deformati o fusi.
28
IT
Prima del primo uso
Disimballare con cura l’apparecchio, rimuovere
l’imballaggio e gli elementi di sicurezza. Assicu-
rarsi che sull’apparecchio non si trova qualsiasi
elemento dell’imballaggio.
Controllare la completezza della consegna (la
griglia inferiore è inclusa all’apparecchio) e se i
suoi elementi non sono stati danneggiati durante
il trasporto. In caso di eventuali danni o diffetti,
contattare immediatamente il proprio fornitore.
Mettere il riscaldatore su una superficie piana e
stabile e resistente alle alte temperature. Lasciare
almeno 15 cm di spazio intorno all’apparecchio e
su di esso per garantire la ventilazione adeguata.
Lasciare il riscaldatore regolato alla massima
temperatura (85°C) per 10 ~ 15 minuti (Vedere-->
Uso), per rimuovere eventuali residui dal proces-
so di produzione. Al primo avvio e nel periodo in-
iziale di funzionamento l’apparecchio può emet-
tere un profumo specifico. Questo è normale e
non significa che la piastra per crêpes è danneg-
giata o presenta rischi per l’utente.
Prima di pulire l’apparecchio per l’uso successivo
aspettare fino a quando non sia completamente
raffreddato.
Messa a terra
Il riscaldatore è un apparecchio della I classe di
protezione e deve essere messo a terra. La messa
a terra riduce il rischio di scosse elettriche grazie
al cavo evacuante il corrente elettrico. Il riscalda-
tore è dotato di un cavo con una messa a terra. Non
inserire la spina nella presa di corrente se l’appar-
ecchio non è stato correttamente installato o mes-
so a terra.
Specifiche tecniche
240502 240519
Tensione 230V~ 50-60Hz 230V~ 50-60Hz
Potenza 1000W 2 x 1000W
Evacuazione di acqua Non Si
Capacità del contenitore 10 L 2 x 10 L
Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso.
Uso
Riempire l’apparecchio con acqua in modo da
non superare il livello MINIMO O MASSIMO
Collegare la spina alla presa elettrica. Assicurar-
si che le specifiche dell’apparecchio sulla targa
corrispondono con i parametri della presa elet-
trica.
Avviare l’apparecchio premendo il tasto verde
ON/OFF.
Impostare la temperatura desiderata ruotando
la manopola della temperatura in senso orario
o antiorario (do 85°C). La spia arancione si ac-
cende.
Dopo aver raggiunto la temperatura impostata, la
spa arancione si spegne automaticamente.
Le salsicce possono essere inseriti nel conteni-
tore per il riscaldamento.
Pericolo di spruzzi! Immergere lentamente le
salsicce in acqua.
Attenzione:
L’apparecchio può essere riempito solo di acqua.
Durante il funzionamento controllare regolar-
mente il livello di acqua. Se il livello di acqua è al
di sotto del livello MINIMO, versare l’acqua.
Dopo aver utilizzato il riscaldatore
Spegnere l’apparecchio premendo il tasto verde
ON/OFF.
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica to-
gliendo la spina dalla presa di corrente.
29
IT
Lasciare l’apparecchio con acqua per raffred-
dare.
Fare attenzione versando l’acqua, tenendo le
maniglie dell’apparecchio o durante l’evacuazi-
one di acqua (unicamente per il modello 240519).
Pulizia e manutenzione
Prima della pulizia togliere la spina dalla presa
di corrente.
Attenzione: Non immergere il riscaldatore in ac-
qua o altri liquidi!
Pulire le superfici dell’apparecchio con un panno
inumidito con acqua e un detergente delicato.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Non usare oggetti taglienti o appuntiti. Non uti-
lizzare benzina o solventi! Pulire con un panno in-
umidito con acqua e detergente (se necessario).
Non usare prodotti abrasivi.
Pulire i fori di ventilazione (se presenti) con un
aspirapolvere.
Fare regolarmente la decalcificazione del fondo
del contenitore per acqua.
Risoluzione dei problemi
Problema Causa possibile Soluzione proposta
L’apparecchio è collegato, acceso e la
spia di controllo si accende ma l’ap-
parecchio non si riscalda.
1). Il termostato difettoso
2). L’elemento riscaldante difettoso
Contattare il fornitore
L’apparecchio è collegato, acceso e la
spia di controllo si accende ma il pro-
cesso di riscaldamento non è
corretto.
Il termostato difettoso Contattare il fornitore
L’apparecchio è collegato, acceso e la
spia di controllo non si accende ma il
processo di riscaldamento è corretto.
La spia arancione è difettosa. Contattare il fornitore
L’apparecchio è collegato ma non
funziona.
L’alimentatore è difettoso o la spina
non è correttamente nella presa.
Controllare l’alimentatore o inserire
la spina nella presa in modo corretto.
L’interruttore di sovraccarico è avviato
L’apparecchio à dotato di un interruttore di sovrac-
carico automatico.
Per poter riavviare l’apparecchio, lasciarlo raffred-
dare e riempire con acqua.
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acquis-
to sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel
caso in cui l’intervento di manutenzione o sostituz-
ione sia previsto nel periodo di validità della garan-
zia, precisare dove e quando si è acquistato il pro-
dotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazi-
one, senza notifica alcuna.
Smaltimento & Ambiente
Alla fine della vita utile del dispositivo, smaltire
conformemente alle normative e linee guida ap-
plicabili.
Eliminare i materiali di imballaggio, quali plastica e
cartone, negli specifici contenitori.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 11-07-2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hendi 299562 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per