Cateye Cordless 2 New [CC-CL200N] Manuale utente

Tipo
Manuale utente
L
A
B
AT
B
AT
A
S
E
N
S
O
R
Z
O
N
E
door de
driehoek
A. snelheidsweergave
B. wielomtrek-teken
C. keuze symbool
D. MODE (keuze) knop
E. symbool voor wielsensor ontvangst
F. symbool voor snelheidsschaal
G.
symbool voor automatische start/
stop functie
H. weergave van op dat moment
geselecteerde functie
I. START/STOP knop
J. batterij deksel
K. SET (instel) knop
L.
AC (geheugen wissen) knop
1. bracket
2. sensor (signaal overbrenger)
3. sensor klemband A
4. sensor klemband B
5. magneet
6. rubber beschermplaatje
D
BEDIENINGSHANDLEIDING
bracket
schuif
voorkant
magneet
rechteruork
sensor
sensor zone
magneet
magneet
DICHT
CR2032
OPEN
CR2032
sensor zone
sensor
sensor
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.14
Fig.15
Fig.16
Fig.17
Fig.18
Fig.19
DICHT
OPEN
rubber
beschermplaatje
hendel
rechtervork
sensor
klemband B
rubber
beschermplaatje
sensor
klemband A
schroef
spaken
sensor klemband B
rubber
beschermplaatje
sensor
klemband A
evenwijdig
Fig.13
Variabele gegevens
op nul zetten
AFLEESFUNCTIES
S Snelheid 0,0(4,0) - 105,9 km/u ±0.3km/u
De actuele snelheid is altijd zichtbaar bovenin de display en wordt elke seconde gemeten.
O Totaalafstand 0,0 - 99999 km ±0.1km
De totaalafstand wordt ononderbroken gemeten tot de batterij vervangen moet worden of
de AC knop (geheugen wissen) wordt ingedrukt. Bij 100.000 mijl (km) begint de computer
weer bij 0 te tellen.
D Ritafstand 0,00 - 999,99 km ±0.01km
De ritafstand is zichtbaar op het scherm. Bij gebruik van de RESET functie begint de com-
puter weer bij 0 te tellen.
T Verstreken tijd 0:00’00” tot 9:59’59” ±0.003%
De verstreken tijd wordt gemeten in uren, minuten en seconden. Bij 10 uur of gebruik van de
RESET functie begint de computer weer bij 0 te tellen.
A Gemiddelde snelheid 0,0 - 105,9 km/u ±0.3km/u
De gemiddelde snelheid is zichtbaar van begin- tot eindpunt. De maximum rijtijd is 27 uur,
46 minuten en 39 seconden (99,999 seconden) of 999.99 mijl (km). Als dit overschreden
wordt verschijnt een E op het scherm en stopt de meting.
M Maximum snelheid 0,0(4,0) - 105,9 km/u ±0.3km/u
Bij gebruik van de RESET functie springt de maximum snelheid op 0 en de computer begint
opnieuw te tellen.
24-uurs klok 0:00´ - 23:59´ ±0.003%
De huidige tijd wordt weergegeven door middel van een 24-uurs klok.
A
D
A
O
A
D
A
A
A
A
M
A
T
A
STROOMSPAARKRING
AUTOMATISCHE START/STOP FUNCTIE
T
AT
A
ONDERHOUD/VOORZORGSMAATREGELEN
Stel de computer niet bloot aan direct zonlicht wanneer deze niet in gebruik is. Demonteer de computer niet.
Kijk niet constant naar de computer terwijl u fietst! Let in eerste instantie op de weg en de verkeersveiligheid.
Controleer regelmatig de positie van de magneet en sensor.
Maak de computer nooit schoon met een scherp reinigingsmiddel (geen terpetine, benzine of alcohol), maar gebruik hiervoor
een zachte doek en een neutraal schoonmaakmiddel.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Geen display --------------------------------- Vervang de batterij in de computer
Onjuiste gegevens worden afgebeeld ----- Wis alle gegevens met de ALL CLEAR knop
Geen gegevens op de bovenste regel ----- Herstel de stroomspaarkring
Huidige snelheid wordt niet afgebeeld --- Controleer positie en richting van de sensor
Tijdens rijden met hoge snelheid of onder koude omstandigheden wordt de snelheid niet afgebeeld
------------------------------------------------- Is de batterij leeg?
------------------------------------------------- Controleer positie en richting van de sensor
Zelfs als de START/STOP wordt ingedrukt, werkt de computer niet
------------------------------------------------- Zet de automatische start/stop uit (OFF)
Het gehele scherm is donker en er verschijnen ongewone tekens op het scherm
------------------------------------------------- Leg de computer enige tijd in de schaduw
Display reageert langzaam ---------------- De display reageert weer zodra de temperatuur hoger is
FUNKTIES
Wielmaten 10 mm- 2.999 mmm
(ingestelde waarde:A:2155 mm B:2030 mm)
Stroomvoeding Computer: ------------ Lithiumbatterij (CR2032)x1/2 jaar (gebruik 1 uur/dag)
Sensor + zender: ---- Lithiumbatterij (CR2032)x1/16.000 km
Afmetingen/ gewicht 50,5x45,5x23 mm / 29g
* De technische specifikaties en het ontwerp kunnen zonder mededelingen vooraf door de fabrikant worden gewijzigd.
Wanneer de computer gedurende 1 uur geen signalen ontvangt, wordt automatisch de
stroom uitgeschakeld en zal alleen de 24-uurs klok op het scherm zichtbaar zijn. In deze
positie zal de computer geen gegevens opnemen als u gaat fietsen. Druk op de MODE knop
of de START/STOP knop om de stroomspaarkring vrij te geven. Opmerking: controleer
voordat u gaat fietsen of de gegevens op het scherm worden weergegeven.
FUNCTIES VAN DE KNOPPEN
Deze computer heeft 4 knoppen: twee aan de voorkant en twee aan de achterkant.
Deze knoppen hebben de volgende functie:
• MODE (keuze) knop (linkerknop op voorkant)
Bij elke druk op de M-knop worden de onder fig. 1 afgebeelde symbolen in deze volg-
orde zichtbaar op het scherm. Opmerking: als u de M-knop meer dan 2 seconden lang
ingedrukt houdt, verdwijnt de 24-uurs klok aanduiding.
• START/STOP knop (rechterknop op voorkant)
Zodra de START/STOP knop wordt ingedrukt begint c.q. eindigt de meting van rit-
afstand, verstreken tijd en gemiddelde snelheid. Wanneer de computer in de start-
positie staat, wordt de snelheidsmaat knipperend afgebeeld.
Opmerking: deze knop werkt niet als de automatische start/stop functie aan staat
(ON) (zie ook de uitleg bij automatische start/stop functie hieronder).
• SET (instel) knop (linkerknop aan achterkant)
Instellen van de wielomtrek:
-------- zet de computer in de (O)-functie en druk op de SET knop
Instellen 24-uurs klok:
-------- zet de computer in de ( ) functie en druk op de SET knop
Instellen van de automatische start/stop functie (AAN/UIT):
-------- zet de computer in de (T)-, (A)- of (D)-functie en druk op de SET knop
ALL CLEAR (geheugen wissen) knop (rechterknop aan
achterkant)
Bij elke druk op deze knop worden alle gegevens in het geheugen gewist. Nadat alle
functies op het scherm zijn afgebeeld, verschijnt het mile/h symbool. Deze handeling
is alleen van toepassing wanneer de batterij vernieuwd moet worden of wanneer on-
nauwkeurige gegevens op het scherm worden aangegeven, bijvoorbeeld als gevolg
van statische electriciteit, etcetera. Aangezien nu alle gegevens uit het geheugen zijn
gewist, dient u opnieuw de wielomtrek, tijd, etcetera in te stellen. (zie onder ‘Voorbe-
reidingen’).
RESET (variabele gegevens op nul zetten)(Fig.2)
Druk op de (keuze) knop en stel de computer in op elke willekeurige functie behalve op
de (O) (totale afstand) functie. Door nu tegelijkertijd op de (keuze) en (start/stop)
knop te drukken worden de gegevens van de ritafstand (D), verstreken tijd (T), gemid-
delde snelheid (A) en maximum snelheid (M) op nul gezet. Bij de totale afstand (O)
functie wordt het symbool van de ingestelde wielomtrek zichtbaar.
VOORBEREIDINGEN
Voordat u de computer in gebruik gaat nemen, dient u de volgende voorbereidingen
te treffen.
1. Het berekenen van de wielomtrek (L)(Fig.3)
Pomp eerst uw band op en breng daarna een markering aan op het wiel en op de
grond. U gaat nu op de fiets zitten en maakt één volledige wielomwenteling totdat de
wielmarkering weer op de grond staat. Teken ook deze tweede markering aan op de
grond. Meet nu de afstand tussen de eerste en de tweede markering op de grond. Deze
afstand is de wielomtrek. Een andere mogelijkheid is de wielomtrek te berekenen met
behulp van bovenstaande tabel. Bij uw bandmaat in inch zoekt u dan de bijbehorende
wielomtrek (L) in mm.
2. Instellen van de snelheidsschaal
Als de AC (geheugen wissen) knop wordt ingedrukt en alle functies op het scherm zijn
afgebeeld, verschijnt het mile/h symbool (zie fig. 4). Door het intoetsen van de START/
STOP knop worden de tekens mile/h en km/h afwisselend afgebeeld. Kies de door u
gewenste snelheidsschaal. Druk dan op de SET knop waardoor uw keuze wordt vast-
gelegd.
3. Instellen van de wielomtrek
Met deze computer kunt u twee verschillende wielomtrekken in het geheugen zetten.
Eén computer kan op deze manier gebruikt worden op twee fietsen. U heeft daarvoor
alleen een andere bracket en sensor nodig.
Twee wielomtrekken, t.w. (A) 2155 mm en (B) 2030 zijn standaard ingeprogrammeerd
als de computer de fabriek verlaat. De wielomtrek (A) van 2155 mm (voor een stan-
daard 27 inch band) knippert zoals in fig. 5. Wilt u 2155 en 2030 mm laten verschij-
nen, druk dan op de SET knop. Wilt u het getal veranderen druk dan op de START/
STOP knop om het getal te verhogen en op de MODE knop om het getal te verlagen.
Door de START/STOP knop of de MODE knop ingedrukt te houden, wordt de telling
versneld. Wanneer u de juiste wielomtrek heeft bereikt, drukt u op de SET knop. Wilt u
een tweede wielomtrek instellen, druk dan eerst de MODE knop en START/STOP knop
gelijktijdig in voordat u de SET knop indrukt. Nu ziet u het getal 2030 mm knipperen
(fig. 6). Stel de tweede wielomtrek in op dezelfde manier als hiervoor beschreven en
bevestig uw keuze door de SET knop in te drukken.
4. Selecteren van de wielomtrek (Fig.7)
Zet de automatische start/stop functie (
AT
) op ON (zie ook de uitleg onder automa-
tische start/stop functie). Houdt de START/STOP knop ingedrukt en druk op de SET
knop. De eerste door u ingestelde wielomtrek verschijnt een paar seconden op het
scherm, daarna verschijnt de tweede wielomtrek.
5. Wijzigen van de wielomtrek
Zet de computer in de (O) functie en druk dan op de SET knop. De in het geheugen
opgeslagen wielomtrek knippert nu op de onderste regel van het scherm. U kunt nu de
wielomtrek wijzigen, zoals onder ‘Instellen van de wielomtrek’ staat beschreven.
Instellen 24-uurs klok (Fig.8)
Houdt de MODE knop een paar seconden ingedrukt om de 24-uurs klok te laten verschij-
nen. Stop de meting door de START/STOP knop in te drukken. Druk de SET knop in en de
cijfers van de minuten gaan knipperen. Door de START/STOP in te drukken begint de
computer te tellen. Stel de minutentijd 1 of 2 minuten later in dan de huidige tijd. Druk op
de MODE knop en de cijfers van de uren gaan knipperen. Met de START/STOP knop stelt
u het juiste uur in. Druk op de SET knop om de tijdsinstelling vast te leggen.
BEVESTIGEN VAN BRACKET EN COMPUTER
Voor bevestiging van de houder op de stuurbocht, gebruik de 1mm of 2mm dikke
rubbers(fig. 9) Kort eventueel in tot de juiste lengte.
Om de computer te verwijderen schuift u deze van de bracket af naar voren en onder-
tussen drukt u op de hefboom (fig. 10).
Montage van de sensor op de rechtervork (fig. 11)
Bevestig de sensor bovenaan aan de binnenkant van de rechtervork. Stel de positie, de
ruimte tussen magneet en sensor en de richting als volgt af:
1. Schuif de strip B in de gleuf van de strip A en leg het rubber opvulstukje aan de
binnenkant van de strip A (Fig.12). Stel de lengte van de strips zodanig af dat het
schroefgat precies tegenover de wielspaken komt te zitten als de strip op de vork-
schede vastgetrokken is.(Fig.13).
* Om de strip B door de gleuf van strip A te krijgen moet u even goed trekken.
2. Monteer de afgestelde strips met de sensor op de vork, door de schroef tijdelijk
stevig aan te draaien (Fig.14). Indien de ruimte tussen voorvork en spaken van uw
fiets groot is dient U de tussenlegstrip en lange schroef zoals in fig.15 getoond te
gebruiken, zodat de tolerantie tussen sensor en madneet ongeveer 5mm zal zijn.
3. Bevestig de spaakmagneet stevig aan de rechterzijde van de spaak (fig.16) zodat de
magneet op dezelfde hoogte komt als de sensor (fig17).
4. Controleer of de ruimte tussen sensor en magneet 5mm is (fig. 18). Stel de magneet
op gelijke hoogte met de sensorzone (fig. 16). De sensor moet nu gericht zijn op de
computer, wat wordt aangegeven door de driehoek op de sensor. Draai nu de
schroef aan om de sensor in de juiste positie vast te zetten. Snijd de klemband af
met een mes of iets dergelijks.
Aandachtspunten voor bevestiging van de sensor:
1. houd 5mm ruimte tussen sensor en magneet.
2. de magneet moet op gelijke hoogte met de sensorzone van de sensor afgesteld wor-
den.
3. de driehoek op de sensor moet gericht zijn naar de computer.
Deze Cateye Cordless 2 fietscomputer is uitgerust met een automatische start/stop functie
waarmee de computer automatisch begint en stopt met de meting zonder dat u de START/
STOP knop hoeft te gebruiken.
Aanzetten van de automatische start/stop functie
Selecteer (T), (D) of (A) op de onderste regel van het scherm en druk op de SET knop. Het
AT
symbool verschijnt als de automatische start/stop functie aan (ON) staat. Herhaal deze hande-
ling en de automatische functie staat uit (OFF).
Opmerking: als de stroom uitgeschakeld is (de SLEEP situatie) werkt de automatische start/
stop functie niet. Druk op de MODE knop of START/STOP knop om deze situatie op te heffen
(zie ook onder ‘Stroomspaarkring’).
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.8
Fig.7
7. schroef
8. lange schroef
9. tussenlegstrip
10.
Bevestiging voor aerovork
11. nylon strips
tussenlegstrip
lange schroef
Fig.21
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Kontaktpunt
Fig.20
magneet
spaken
Verwijderen
duw
trek
bracket klemband
Bij aerovork
Bevestiging
voor aerovork
Bevestigingsmoer
minder dan
5mm
TEST
Bevestig de computer op de bracket. Indien de actuele snelheid niet op het scherm
verschijnt, druk dan op de MODE of de START/STOP knop, teneinde de stroomspaar-
kring vrij te geven. Til het voorwiel van de grond en draai het wiel om te controleren
of het symbool voor de wielsensor-ontvangst op het scherm knippert. Is dit niet het
geval, controleer dan de positie van de magneet en sensor totdat het symbool wèl
knippert. De bevestiging is nu voltooid en de computer kan gebruikt worden.
HET DRAADLOZE SYSTEEM
Deze fietscomputer vangt signalen op van de wielomwenteling door middel van een
sensor en brengt deze signalen over naar de computer. De computer ontvangt de sig-
nalen en berekent de gegevens die daarna op het scherm weergegeven worden. De
geschatte levensduur van de batterijen is als volgt:
Voor de computer (ontvanger): ----- ongeveer 2 jaar, bij gemiddeld gebruik van 1
uur per dag.
Voor de sensor (zender): ------------ongeveer 16.000 km (10.000 mijl)
Opmerking: Om storing van buitenaf te voorkomen moet het driehoek-teken op de
sensor gericht zijn naar de computer. De afstand tussen de bovenkant van de sensor en
de onderkant van de computer dient 70 cm te zijn. Zodra de batterij uitgeput raakt of
de temperatuur te laag is, kan de computer geen nauwkeurige gegevens meer ontvan-
gen. Vervang de batterij door een nieuwe. De levensduur van de batterij zoals hierbo-
ven omschreven geldt als gemiddelde als de afstand tussen sensor en computer 65 cm
bedraagt.
Het draadloze systeem kan storingen oplopen, zodat de computer niet meer de
juiste gegevens weergeeft, in de volgende gevallen:
1. In de nabijheid van een treinrails-overgang of in de trein.
2. In gebieden waar intensieve elektromagnetische golven zijn, zoals radio- of TV-
stations of een radar-basis.
3. Wanneer twee fietsen met nagenoeg identieke computers naast elkaar rijden.
BATTERIJEN VERNIEUWEN
De batterijen voor de computer en de sensor zijn reeds aangebracht.
Vervangen van de batterij in de computer
Open the batterijdeksel aan de achterkant en stop een nieuwe CR2032 (lithium) batte-
rij met de plus pool naar boven erin. Terwijl U dit doet drukt U de zijkant van de
batterij tegen het kontaktpunt aan! Druk op de ALL CLEAR knop om alle gegevens te
wissen en stel daarna de computer opnieuw in.
Vervangen van de batterij in de sensor
Verwijder de sensor van de fiets. Open the batterijdeksel aan de achterkant en stop
een nieuwe CR2032 (lithium) batterij met de plus pool naar boven erin. Terwijl U dit
doet drukt U de zijkant van de batterij tegen het kontaktpunt aan! Bevestig de sensor
weer op de fiets en stel deze in op de juiste positie.
#169-6690N
Parts Kit
Kit d'accessoires
Ersatzteil
Onderdelen set
Kit d'accessori
Kit de piezas
#169-6660N
Bracket Kit
Kit support d'unite principale
Halterung
Bracketkit
Kit supporto
Soporte
#169-6670N
Cordless Sensor
Palpeur (Emetteur)
Sensor mit Sender
Sensor-draadloos
Sensore"Senzafilo"
Sensor sin cable
#169-9780 #169-6680
Attachment for aerofork Universal Sensor Band
Fixation pour fourche AERO Collier Universel de Détecteur
Zusatz zur Federgabel Universalsensorband
Bevestiging voor aerovork Universele Sensorband
Attacco per forcella aerodinamica Fascetta Universale di sensore
Sujección para horquilla aerodinámica Banda universal del sensor
#169-6667
Center Mount Bracket Kit
Kit de montage central del l´unité principale
Halterung für Montage en der Lenkermitte
Stuurbocht Bevestinging Set
Kit di Montaggio al Centro del manubrio
Kit Soporte para Montaje Central
#169-6669
Stem Mount Bracket Kit
Kit de montage de l´unité principale sur la broche du guidon
Halterung für Montage en der Lenkerstange
Stuurpen Bevestiging Set
Kit di Montaggio sull´ attacco manubrio
Kit Soporte para Montaje en Tija
#169-9691 #166-5150
Wheel Magnet Lithium Battery (CR2032)
Aimant pour roue Pile au lithium (CR2032)
Radmagnet Lithium-Batterie (CR2032)
Wielmagneet Lithium Batterij (CR2032)
Magnete ruota Batteria al Litio (CR2032)
Iman de la rueda Bateria de Litio (CR2032)
US. PAT. NO.4633216, 4636769, 4642606, 5236759 and Patent Pending
Design Patented
Copyright© Aug. 2001 CAT EYE Co., Ltd.
CCMCL2-010402
1
Setting Values Cross Reference Table
(The tire size is marked on both sides of the tire.)
Table de Correspondance des Valeurs de Réglage
(La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu)
Wertetabelle zur Einstellung des Radumfanges (die Radgröße entnehmen Sie der Aufschrift des Reifens)
Tabel voor het bepalen van de wielomtrek (de bandenmaat staat vermeld aan beide zijden van de band)
Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione (La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico)
Tabla de Valores (El tamaño de la rueda está marcado al lado de la llanta)
Specifications/Caracteristiques techniques/Technische daten/Specificaties/
Caratteristiche tecniche/
Especificaciones
Controller/
Calculateur
/Controler/Controleur/Elaboratore/
Contador
-------------------------------------- 4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator)
Display/
Affichage
/Anzeige/Display/Visualizzazione/
Pantalla
------------------------------------------------------------------------------------ Liquid Crystal Display
Sensor/
Détecteur
/Sensor/Sensor/Rivelatore/
Sensor
--------------------------------------------------------------------------- No Contakt Magnetic Sensor
Cordless Système/
System sans fil
/Kabelloses System/Draadloze systeem/Sistema sin hilos/
Sistema cordless
---------------------------------------------------------------- Directional electromagnetic induction
Operating Temperature Range/
Température dutilisation
/zulässige Betriebstemperatur/Toegestane temp./Temperatura di utilizzo
-------------------------------------------------------------------------------- 0°C - 40°C(32°F - 104°F)
LIMITED WARRANTY
2-Year Warranty: Only Main Unit/Sensor
If trouble occurs during normal use, the part is repaired or replaced free of charge. The service must be
performed by CAT EYE Co., Ltd.. and the product needs service must be returned to CAT EYE Co., Ltd.
directly by purchaser. When returning the product for CAT EYE warranty service, pack it very carefully,
and enclose the warranty certificate and instructions for repair. Please make sure to write or type your
name and address clearly on the warranty certificate, so that the product can be shipped back to you as
soon as the necessary repair/adjustment is completed. Insurance, handling and transportation charges
to our service shall be borne by person desiring service.
Address for service
CO
.,LTD.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
Service & Research Address for United States Consumers:
CAT EYE Service & Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
Phone: 303-443-4595 Toll Free: 800-5CATEYE
Fax: 303-473-0006 e-mail: [email protected]
GARANTIE LIMITEE
Garantie de 2 ans : Unité Principale / Détecteur uniquement
En cas de problème en cours d'utilisation normale, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement. Les réparations doivent être
effectuées par CAT EYE Co., Ltd. et le produit à réparer doit être retourné à CAT EYE Co., Ltd. directement par l'acheteur. Tout
produit retourné au service de réparation CAT EYE doit être soigneusement emballé et le certificat de garantie ainsi que les
instructions de réparation doivent accompagner le produit à réparer. Il est conseillé à l'acheteur d'écrire lisiblement ou de dacty-
lographier ses nom et adresse sur le certificat de garantie, afin que le produit puisse lui être directement retourné dès que les
réparations/réglages nécessaires sont terminés. Le coût de l'assurance ainsi que les frais de manutention et de transport vers le
service de réparation CAT EYE sont à charge de la personne souhaitant une réparation sous garantie.
Adresse d'envoi pour réparation
CO
.,LTD.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japon.
Attn : CAT EYE Customer Service Section.
BEGRENZTE GARANTIE
2-Jahres-Garantie: Auf den Computer und den Sensor
Falls während des normalen Gebrauchs Fehler auftreten, wird das entsprechende Teil kostenlos re-
pariert oder ersetzt. Die Reparatur muß von CAT EYE Co., Ltd. durchgeführt werden, und das zu
reparierende Produkt muß direkt durch den Händler an CAT EYE Co., Ltd. gesandt werden. Bei der
Rückgabe des Gerätes zur Reparatur packen Sie es sorgfältig anbei. Achten Sie darauf, Ihren Namen
und Ihre Anschrift klar und deutlich lesbar auf die Garantiekarte zu schreiben, damit das Gerät so
schnell wie möglich nach Beendigung der notwendigen Reparatur/Einstellung an Sie zurückgesandt
werden kann.
Anschrift bei Garantieansprüchen
CO
.,LTD.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
z. H.: CAT EYE Kundendienstabteilung oder wenden Sie sich bitte an den entsprechenden Importeur.
GARANTIEBEPALINGEN
Garantie: 2 jaar op computer en sensor
Mochten er problemen optreden gedurende normaal gebruik, dan geschiedt reparatie of vervanging kosteloos.
Dit dient door de fabrikant Cateye Co., Ltd. uitgevoerd te worden. De computer moet door de importeur aan
Cateye Co., Ltd. teruggezonden worden. Bij terugzending van de computer moet deze zorgvuldig verpakt worden
en dient het garantiebewijs, de aankoopbon en een beschrijving van het probleem meegezonden te worden. Ver-
meldt duidelijk uw naam en adres in blokletter of met de schrijfmachine op het garantiebewijs, zodat de computer
in goede orde terruggestuurd kan worden.Verzekerings-, verzend- en transportkosten zijn voor rekening van de
koper.
Adres:
CO
.,LTD.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Ter attentie van: Cateye klantenservice
Zogauw als de reparatie/vervanging geschiedt is, wordt de computer aan u geretourneerd.
LIMITAZIONE DELLA GARANZIA
Garanzia di due anni
Questo prodotto CATEYE è garantito con la riserva di una utilizzazione corretta, contro ogni difetto di
fabbrica e di materiale. Le riparazioni effettuate nel quadro della presente garanzia sono gratuite a
condizione che siano rispettate le seguenti disposizioni. Il costo dell'assicurazione come le spese di
stoccaggio e di trasposrto sono a carico di chi richiede la riparazione. Questa garanzia è limitata alla
riparazione dell'unità principale esclusi il filo, il supporto e qualsiasi accessorio. Si prega il compratore di
scrivere chiaramente il proprio Cognome Nome ed indirizzo sul Certificato di garanzia completandolo in
tutte le sue parti (Rivenditore/Data di acquisto etc.).
Indirizzo per la rispedizione per riparazione
CO
.,LTD.
2-8-25, Kuwazu, Higashi-Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041, Giappone.
Att.: Dipartamento Assistenza Clienti
TEL.: 81-6-6719-7781 FAX: 81-6-6719-2362
GARANTÍA LIMITADA.
2 Años de Garantía: Sólo Unidad Principal/Sensor.
Si sucedieran problemas durante un uso normal, la pieza será reparada o reemplazada gratuitamente. El servicio debe
ser realizado por CATEYE CO., LTD. y el producto que necesite del servicio debe ser devuelto a CATEYE directamente
por el comprador. Cuando se envíe el producto al servicio de garantía de CATEYE se ha de empaquetar muy cuidado-
samente y adjuntar el certificado de garantía e instrucciones para la reparación. Por favor, asegúrese de escribir clara-
mente su nombre y dirección en el certificado de garantía, con objeto de que el producto le sea devuelto a Vd. tan pronto
como la reparación o ajuste necesario haya sido efectuado. Los gastos del seguro, manejo y transporte hasta nuestro
servicio serán a cargo de la persona demandante de servicio.
Para reparación enviar a:
CO
.,LTD.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
®
CYCLOCOMPUTER
Model CC-CL200N
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Modifications
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to
this device that are not expressly approved by Cat Eye Co., Ltd. may void the users
authority to operate the equipment.
TIRE SIZE L(mm)
dimension du pneu
Radgröße
bandenmaat
dimensione del pneumatico
Tamaño de rueda
26 x 1.50 1985
26 x 1.75 2030
26 x 1.95 2050
26 x 2.00 2055
26 x 2.1 2068
26 x 2.125 2070
26 x 2.35 2083
27 x 1 2145
27 x 1-1/8 2155
27 x 1-1/4 2161
27 x 1-3/8 2169
650 x 35A 2090
650 x 38A 2125
650 x 38B 2105
TIRE SIZE L(mm)
dimension du pneu
Radgröße
bandenmaat
dimensione del pneumatico
Tamaño de rueda
24 x 1 1753
24 x 3/4 Tubular 1785
24 x 1-1/8 Tubular 1795
24 x 1-1/4 1905
24 x 1.75 1890
24 x 2.00 1925
24 x 2.125 1965
26 x 1(559mm) 1913
26 x 1(650c) 1952
26 x 1.25 1953
26 x 1-1/8 Tubular 1970
26 x 1-3/8 2068
26 x 1-1/2 2100
26 x 1.40 2005
TIRE SIZE L(mm)
dimension du pneu
Radgröße
bandenmaat
dimensione del pneumatico
Tamaño de rueda
700 x 18C 2070
700 x 19C 2090
700 x 20C 2086
700 x 23C 2096
700 x 25C 2105
700 x 28C 2136
700 x 30C 2170
700 x 32C 2155
700C Tubular 2130
700 x 35C 2168
700 x 38C 2180
700 x 44C 2224
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Cateye Cordless 2 New [CC-CL200N] Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue