ITT Goulds Pumps VIT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Goulds Pumps
Manuale di installazione, uso e
manutenzione
Model VIT
Sommario
Introduzione e sicurezza.................................................................................................................................................3
Sicurezza.............................................................................................................................................................................3
Livelli dei messaggi di sicurezza...................................................................................................................................3
Sicurezza ambientale......................................................................................................................................................4
Salute e sicurezza dell'utente.........................................................................................................................................4
Normative di sicurezza per prodotti con approvazione Ex in atmosfere potenzialmente esplosive................6
Garanzia del prodotto...................................................................................................................................................7
Trasporto e immagazzinaggio.......................................................................................................................................8
Consegna dell'unità...........................................................................................................................................................8
Disimballo dell'unità.........................................................................................................................................................8
Movimentazione della pompa.........................................................................................................................................8
Metodi di sollevamento.................................................................................................................................................8
Requisiti di immagazzinaggio della pompa.................................................................................................................10
Preparazione della pompa per l'immagazzinaggio a lungo termine.....................................................................11
Descrizione del prodotto...............................................................................................................................................13
Descrizione generale.......................................................................................................................................................13
Informazioni sulle targhette..........................................................................................................................................13
Installazione......................................................................................................................................................................16
Preinstallazione................................................................................................................................................................16
Ispezionare la sottobase..............................................................................................................................................16
Requisiti delle fondazioni in cemento.......................................................................................................................16
Installare la pompa su fondazioni di acciaio da costruzione.................................................................................18
Elenchi di controllo per le tubazioni.........................................................................................................................18
Installare una pompa parzialmente assemblata...........................................................................................................19
Installare il gruppo vaschetta.........................................................................................................................................20
Installazione del giunto filettato....................................................................................................................................21
Installazione della colonna.............................................................................................................................................21
Installare un albero in linea aperto............................................................................................................................21
Installare un albero in linea protetto.........................................................................................................................23
Installare la mandata di scarico.....................................................................................................................................25
Installazione del premistoppa........................................................................................................................................26
Installare i premistoppa tipologia A e B ..................................................................................................................28
Installare il premistoppa tipo C.................................................................................................................................28
Opzioni di tenuta meccanica.........................................................................................................................................29
Installare la tenuta meccanica.....................................................................................................................................29
Assemblare una tenuta meccanica montata internamente.....................................................................................33
Assemblare una tenuta meccanica montata esternamente....................................................................................34
Installare la tenuta ad alta pressione..........................................................................................................................35
Installare le tenute meccaniche doppie.....................................................................................................................36
Installare la piastra di tensione del tubo.......................................................................................................................37
Tensione del tubo protetto.........................................................................................................................................38
Installare il dado di tensione.......................................................................................................................................39
Installare un trascinatore ad albero pieno....................................................................................................................40
Installare del mozzo di accoppiamento....................................................................................................................42
Regolazione girante......................................................................................................................................................42
Regolare la girante per un trascinatore ad albero pieno-cavo...............................................................................44
Installare un trascinatore ad albero cavo.....................................................................................................................44
Assemblare il giunto tipo AR fisso flangiato...........................................................................................................46
Completare l'installazione del trascinatore ad albero cavo....................................................................................47
Sommario
Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione 1
Regolare la girante per un trascinatore ad albero cavo...........................................................................................48
Impostare il sistema di lubrificazione...........................................................................................................................49
Elenco di verifica per l'installazione e l'avvio..............................................................................................................50
Preparazione, avvio, uso e arresto..............................................................................................................................52
Preparazione per l'avvio.................................................................................................................................................52
Preparazione all'avvio..................................................................................................................................................52
Adescamento della pompa.............................................................................................................................................53
Avviare la pompa.............................................................................................................................................................54
Precauzioni relative al funzionamento della pompa..................................................................................................54
Perdite sulla tenuta meccanica.......................................................................................................................................55
Perdite del premistoppa..................................................................................................................................................55
Disattivazione della pompa............................................................................................................................................56
Lubrificare il vaso di spinta nei periodi di fermo.......................................................................................................56
Manutenzione...................................................................................................................................................................57
Pianificazione della manutenzione................................................................................................................................57
Regolare e sostituire la tenuta........................................................................................................................................57
Regolare la guarnizione se le perdite sono eccessiva..............................................................................................58
Regolare la guarnizione in caso di surriscaldamento o se non si osservano perdite.........................................58
Linee guida per la lubrificazione del vaso di spinta....................................................................................................58
Precauzioni per lo smontaggio......................................................................................................................................59
Precauzioni per lo smontaggio..................................................................................................................................59
Disassemblare la testa e la colonna...........................................................................................................................60
Disassemblaggio vaschetta.........................................................................................................................................60
Rimuovere la vaschetta a turbina e l'anello della girante........................................................................................61
Installare la vaschetta,la campana di aspirazione e i cuscinetti dell'albero in linea.............................................61
Ispezioni da eseguire prima del montaggio.................................................................................................................61
Istruzioni per la sostituzione......................................................................................................................................61
Rimontaggio.....................................................................................................................................................................62
Installare la vaschetta a turbina e l'anello della girante...........................................................................................62
Installare la vaschetta, la campana di aspirazione e i cuscinetti dell'albero in linea...........................................62
Installare il gruppo vaschetta anello di serraggio per rastremazione...................................................................63
Installare il gruppo vaschetta inchiavettata..............................................................................................................64
Dimensioni di setup dell'albero della pompa...........................................................................................................64
Risoluzione dei problemi..............................................................................................................................................66
Risoluzione dei problemi relativi al funzionamento..................................................................................................66
Elenchi delle parti e grafici di sezioni trasversali..................................................................................................70
Lubrificante VIT FF.......................................................................................................................................................70
Albero in linea protetto VIT FF...................................................................................................................................73
Contatti ITT Locali.........................................................................................................................................................76
Uffici regionali.................................................................................................................................................................76
Sommario
2 Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione
Introduzione e sicurezza
Sicurezza
AVVERTENZA:
L'operatore deve conoscere le precauzioni r per evitare lesioni alle persone.
Tutti i dispositivi a pressione presentano rischi di esplosione, rottura o perdita dei contenuti se
sottoposti a una pressione eccessiva. Adottare tutte le misure necessarie per evitare una pressione
eccessiva.
L'uso, l'installazione o la manutenzione in un modo non previsto nel presente manuale può causare
morte, gravi lesioni personali o danni ai componenti. È inclusa ogni modifica agli accessori o uso di
parti non fornite da ITT. Per domande relative all'uso previsto degli accessori, rivolgersi a un
rappresentante ITT prima di procedere.
Nei manuali di installazione, funzionamento e manutenzione sono indicati chiaramente i metodi
accettati per il disassemblaggio delle unità. È necessario attenersi a questi metodi. Il liquido contenuto
può espandersi rapidamente e dare origine a una violenta esplosione con conseguenti lesioni. Non
applicare mai calore alle giranti, eliche o ai loro dispositivi di bloccaggio per rimuoverli.
NON modificare l'applicazione di servizio senza l'approvazione di un rappresentante autorizzato ITT.
NON mettere in funzione la pompa al di sotto della portata nominale minima, a secco o in assenza
della sommersione adeguata.
NON far funzionare la pompa senza i dispositivi di sicurezza installati.
NON far funzionare la pompa con la valvola di scarico chiusa.
NON far funzionare la pompa se la griglia del filtro è intasata.
Livelli dei messaggi di sicurezza
Definizioni
Livello del messaggio di sicurezza Indicazione
PERICOLO:
Una situazione pericolosa che, se non viene evitata,
può causare la morte o gravi lesioni personali.
AVVERTENZA:
Una situazione pericolosa che, se non viene evitata,
può causare la morte o gravi lesioni personali.
ATTENZIONE:
Una situazione di pericolo che, se non evitata,
potrebbe determinare lesioni di entità lieve o media.
PERICOLO
ELETTRICO:
La possibilità di rischi correlati all'elettricità se le
istruzioni non vengono applicate nel modo
appropriato.
Introduzione e sicurezza
Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione 3
Livello del messaggio di sicurezza Indicazione
NOTA:
Una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non viene evitata, può determinare un
risultato o uno stato indesiderato.
Una pratica non correlata a lesioni personali.
Sicurezza ambientale
Area di lavoro
Tenere sempre pulita la stazione di pompaggio per evitare e/o rilevare emissioni.
Istruzioni per il riciclaggio
Riciclare sempre i materiali in base alle seguenti istruzioni:
1. Attenersi alle leggi e alle normative locali relative al riciclaggio se l'unità o alcune parti sono accettate
da una società di riciclaggio autorizzata.
2. Se l'unità o le parti non sono accettate da una società di riciclaggio autorizzata, restituirle al
rappresentante ITT più vicino.
Normative su rifiuti ed emissioni
Osservare queste norme di sicurezza relative alle sostanze di rifiuto ed alle emissioni:
Smaltire in modo appropriato tutti i rifiuti.
Trattare e smaltire il liquido pompato in conformità con le normative ambientali applicabili.
Pulire tutte le perdite di liquido in conformità alle procedure ambientali e di sicurezza.
Segnalare tutte le emissioni ambientali alle autorità appropriate.
Riferimento per l'installazione elettrica
Per i requisiti di installazione elettrica, rivolgersi al gestore della rete elettrica locale.
Salute e sicurezza dell'utente
Attrezzatura di sicurezza
Utilizzare l'attrezzatura di sicurezza in base alle norme aziendali. Nell'area di lavoro utilizzare questa
attrezzatura di sicurezza.
Casco
Occhiali di protezione (con schermi laterali)
Scarpe di protezione
Guanti di protezione
Maschera antigas
Protezione dell'udito
Area di lavoro
Nell'area di lavoro osservare queste norme e avvertenze:
Tenere sempre pulita l'area di lavoro.
Fare attenzione ai rischi legati alla presenza di gas e vapori nell'area di lavoro.
Evitare tutti i pericoli correlati all'elettricità. Prestare attenzione ai rischi di scosse elettriche o di arco
elettrico.
Requisiti del prodotto e della relativa ubicazione
Osservare questi requisiti per il prodotto e per la relativa ubicazione:
Far funzionare una pompa solo se sono installati dispositivi di sicurezza.
Far funzionare una pompa solo se è installata una protezione del giunto.
Non forzare i tubi per collegarli alla pompa.
Introduzione e sicurezza (continua)
4 Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione
Non avviare mai una pompa senza la sommersione appropriata.
Non mettere mai in funzione una pompa al di sotto della portata minima nominale o con lavalvola di
scarico chiusa.
Normative per i collegamenti elettrici
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da tecnici certificati in conformità alle regole internazionali,
nazionali, statali e locali.
Per quanto riguarda i collegamenti elettrici, attenersi alle seguenti linee guida e avvertenze:
Verificare che l'alimentazione elettrica del prodotto sia disinserita e che il prodotto non possa
riavviarsi accidentalmente. Queste linee guida valgono anche per il circuito di controllo.
Verificare che i termocontatti siano collegati a un circuito di protezione in base alle approvazioni del
prodotto e che siano in uso.
Messa a terra
Tutti i componenti elettrici devono essere collegati a terra. Questa regola è valida per le pompe, i mixer e i
dispositivi di monitoraggio.
Precauzioni prima del lavoro
Prima di lavorare con il prodotto o di effettuare collegamenti attenersi alle presenti norme di sicurezza:
Fornire una barriera appropriata attorno all'area di lavoro, ad esempio una barriera di sicurezza.
Accertarsi che tutte le barriere di sicurezza siano posizionate e stabili.
Accertarsi che gli accessori siano correttamente isolati quando devono essere utilizzati a temperature
estreme.
Consentire il raffreddamento di tutti i componenti del sistema e della pompa prima di maneggiarli.
Accertarsi dell'esistenza di una via di fuga libera.
Accertarsi che il prodotto non possa rotolare o cadere causando lesioni a persone o danni alla proprietà.
Accertarsi che gli accessori di sollevamento siano in buone condizioni.
Utilizzare una cinghia di sollevamento, una linea di sicurezza e un dispositivo di respirazione, come
necessario.
Verificare che il prodotto sia completamente pulito
Accertarsi che nell'area di lavoro non siano presenti gas velenosi.
Accertarsi di avere accesso rapidamente all'armadietto del pronto soccorso.
Scollegare e bloccare l'alimentazione prima di eseguire operazioni di manutenzione.
Verificare il rischio di esplosione prima di eseguire la saldatura o utilizzare attrezzi elettrici a mano.
Precauzioni durante il lavoro
Prima di lavorare con il prodotto o di effettuare collegamenti attenersi alle presenti norme di sicurezza:
Non lavorare mai da soli.
Indossare sempre indumenti protettivi e protezioni per le mani.
Rimanere lontani dai carichi sospesi.
Sollevare sempre il prodotto utilizzando l'apposito dispositivo.
Se si utilizza il prodotto con il controllo automatico del livello, tenere presente il rischio di un avvio
improvviso.
Tenere presente che il contraccolpo di avviamento può essere violento.
Sciacquare i componenti in acqua dopo lo smontaggio della pompa.
Non superare la pressione massima di esercizio della pompa.
Non aprire alcuna valvola di aerazione o drenaggio né rimuovere alcun tappo mentre il sistema è
pressurizzato. Accertarsi che la pompa sia isolata dal sistema e che la pressione venga ridotta prima di
smontare la pompa, rimuovere i tappi o scollegare i tubi.
Non mettere mai in funzione una pompa senza una protezione giunto adeguatamente installata.
Pulizia di sostanze chimiche dagli occhi
1. Tenere le palpebre energicamente con le dita.
Introduzione e sicurezza (continua)
Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione 5
2. Sciacquare gli occhi per almeno 15 minuti.
Utilizzare collirio o acqua corrente.
3. Richiedere assistenza medica.
Pulizia di sostanze chimiche dal corpo
1. Rimuovere i vestiti contaminati.
2. Sciacquare la pelle con acqua e sapone per almeno un minuto.
3. Richiedere assistenza medica, se necessario.
Normative di sicurezza per prodotti con approvazione Ex in atmosfere
potenzialmente esplosive
Descrizione di ATEX
Le direttive ATEX sono specifiche applicate in Europa per accessori elettrici e non elettrici. Le direttive
ATEX riguardano il controllo di atmosfere potenzialmente esplosive e gli standard per gli accessori e i
sistemi protettivi da utilizzare in tali atmosfere. La rilevanza dei requisiti ATEX non è limitata all'Europa. È
possibile applicare queste istruzioni ad accessori installati in qualsiasi atmosfera potenzialmente esplosiva.
Istruzioni generali
AVVERTENZA:
Nei manuali di installazione, funzionamento e manutenzione sono indicati chiaramente i metodi accettati
per il disassemblaggio delle unità. È necessario attenersi a questi metodi. Il liquido contenuto può
espandersi rapidamente e dare origine a una violenta esplosione con conseguenti lesioni. Non applicare
mai calore alle giranti, eliche o ai loro dispositivi di bloccaggio per rimuoverli.
Per domande su questi requisiti e sul relativo uso previsto o per modificare gli accessori, contattare un
rappresentante di ITT prima di procedere.
Requisiti per il personale
ITT declina ogni responsabilità in caso di interventi effettuati da personale non autorizzato e non dotato
delle competenze necessarie.
Di seguito sono riportati i requisiti per il personale per i prodotti con approvazione Ex in atmosfere
potenzialmente esplosive.
Qualsiasi intervento sul prodotto deve essere effettuato da elettricisti certificati e operatori autorizzati
ITT. Alle installazioni in atmosfere esplosive si applicano regole speciali.
Tutti gli utenti sono tenuti a conoscere i rischi correlati all'elettricità nonché le caratteristiche chimiche
e fisiche del gas e/o del vapore presente in aree pericolose.
L'operazione di manutenzione per prodotti antideflagranti deve essere effettuata in conformità agli
standard nazionali o internazionali (IEC/EN 60079–17).
Requisiti per il prodotto e per la manipolazione del prodotto
Di seguito sono riportati i requisiti per il prodotto e per la manipolazione del prodotto per prodotti con
approvazione Ex in atmosfere potenzialmente esplosive.
Utilizzare il prodotto solo in conformità con i dati motore autorizzati e dichiarati sulle targhette.
Il prodotto con approvazione Ex non deve mai essere utilizzato a secco durante l'uso normale. L'uso a
secco durante le operazioni di assistenza e ispezione è consentito solo al di fuori dell'area classificata.
Non avviare mai una pompa senza la sommersione appropriata.
Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, accertarsi che il prodotto e il pannello di controllo siano
isolati rispetto all'alimentazione e del circuito di controllo e che non possano essere messi in tensione.
Non aprire il prodotto mentre è in tensione o si trova in un'atmosfera di gas esplosivo.
Accertarsi che i contatti termici siano collegati a un circuito di protezione in base alla classificazione di
approvazione del prodotto.
In genere sono necessari circuiti intrinsecamente sicuri per il sistema di controllo del livello
automatico in base al regolatore del livello se montato in zona 0.
Introduzione e sicurezza (continua)
6 Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione
La tensione di snervamento degli elementi di fissaggio deve essere conforme al grafico di
approvazione e alle specifiche del prodotto.
Accertarsi che la manutenzione degli accessori sia corretta.
Monitorare i componenti della pompa e la temperatura finale del liquido.
Mantenere una corretta lubrificazione dei cuscinetti.
Non modificare gli accessori senza l'approvazione di un rappresentante ITT.
Utilizzare solo parti fornite da un rappresentante ITT autorizzato.
Accessori per il monitoraggio
Per una maggiore sicurezza, utilizzare dispositivi per il controllo delle condizioni. Tali dispositivi
includono, in via esemplificativa, i seguenti:
Manometri
Flussometri
Indicatori di livello
Letture del carico del motore
Rilevatori della temperatura
Monitor dei cuscinetti
Rilevatori di perdite
Sistema di controllo PumpSmart
Garanzia del prodotto
Copertura
ITT riparerà i guasti nei prodotti venduti da ITT alle seguenti condizioni:
I guasti siano dovuti a difetti di progettazione, dei materiali o di fabbricazione
I guasti vengano riferiti a un rappresentante ITT prima della scadenza della garanzia
Il prodotto sia utilizzato esclusivamente nelle condizioni descritte in questo manuale.
L'attrezzatura di monitoraggio incorporata nel prodotto sia correttamente collegata e in uso
Le attività di assistenza e di riparazione vengono effettuate da personale autorizzato ITT.
Sono utilizzati pezzi originali ITT
Nei prodotti antideflagranti siano utilizzate solo parti di ricambio antideflagranti e accessori
autorizzati da ITT
Limitazioni
La garanzia non copre i guasti causati da:
Manutenzione insufficiente
Installazione errata
Modifiche al prodotto e installazione effettuate senza una precedente consulenza con ITT
Riparazioni eseguite in modo errato
Usura e rottura normali
ITT non si assume responsabilità per queste situazioni:
Lesioni fisiche
Danni materiali
Perdite economiche
Richiesta di intervento in garanzia
I prodotti ITT sono prodotti di alta qualità progettati per fornire un funzionamento affidabile e di lunga
durata. Tuttavia, nel caso in cui fosse necessario inoltrare un reclamo in garanzia, rivolgersi al proprio
rappresentante ITT.
Introduzione e sicurezza (continua)
Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione 7
Trasporto e immagazzinaggio
Consegna dell'unità
1. Ispezionare il pacchetto per rilevare eventuali articoli danneggiati o mancanti alla consegna.
2. Annotare eventuali articoli danneggiati o mancati sulla ricevuta e sulla bolla di trasporto.
3. In caso di problemi aprire un reclamo con la compagnia di spedizione.
Disimballo dell'unità
1. Rimuovere dall'unità i materiali di imballaggio.
Smaltire tutti i materiali di imballaggio in base alle normative locali.
2. Ispezionare l'unità per determinare l'eventuale presenza di parti danneggiate o mancanti.
3. In caso di irregolarità, rivolgersi al rappresentante ITT.
Movimentazione della pompa
AVVERTENZA:
Assicurarsi che la pompa non possa rotolare o cadere ferendo persone o recando danni a cose.
Queste pompe utilizzano componenti in ceramica al carburo di silicio. Non fare cadere la pompa e
non esporla a carichi d'urto per non danneggiare i componenti interni in ceramica.
NOTA: Utilizzare un elevatore a forca o un carro ponte con capacità sufficiente per spostare il pallet con
sopra l'unità di pompaggio. La mancata osservanza di questa indicazione può causare danni ai componenti.
Metodi di sollevamento
AVVERTENZA:
Le unità assemblate e i loro componenti sono pesanti. Il sollevamento e il sostegno errati di questa
attrezzatura possono causare gravi lesioni fisiche e/o danni alle apparecchiature. Sollevare
l'apparecchiatura solo in corrispondenza dei punti di sollevamento specificamente indicati. I
dispositivi di sollevamento quali bulloni a occhiello, braghe e distanziatori, devono essere classificati,
selezionati e utilizzati per l'intero carico da sollevare.
La pompa e i componenti possono essere pesanti. Accertarsi di utilizzare metodi di sollevamento
appropriati e di indossare sempre scarpe con punte in acciaio. La mancata osservanza di questa
indicazione può causare lesioni fisiche o danni ai componenti.
Non collegare mai funi alle estremità dell'albero.
Tabella 1: Metodi
Tipo di pompa Metodo di sollevamento
Pompa assemblata Utilizzare i dispositivi di sollevamento idonei collegati agli occhi di
sollevamento sulla mandata di scarico oppure a bulloni a occhiello attraverso la
flangia della base sulla mandata di scarico
Pompa parzialmente
assemblata
Servirsi di dispositivi di sollevamento annessi al componente, occhi di
sollevamento sotto-unità o di bulloni a occhiello idonei attraverso le flange dei
componenti.
Pompa disassemblata Servirsi di appositi dispositivi di sollevamento annessi al componente , di occhi
di sollevamento sotto-unità o di bulloni a occhiello idonei attraverso le flange
dei componenti.
Trasporto e immagazzinaggio
8 Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione
Esempi
1
2
1. Posizione orizzontale
2. Posizione verticale
Figura 1: VIT sollevato da posizione orizzontale a verticale (per pompe fino a 15 piedi [4,6 metri]
di lunghezza)
Trasporto e immagazzinaggio (continua)
Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione 9
1
2
3
1. Posizione orizzontale
2. Posizione intermedia
3. Posizione verticale
Figura 2: VIT sollevato da posizione orizzontale a verticale (per pompe fino a 30 piedi [9,1 metri]
di lunghezza)
Requisiti di immagazzinaggio della pompa
Requisiti
Le pompe verticali richiedono un'adeguata preparazione per l'immagazzinaggio e la manutenzione regolare
durante l'immagazzinaggio. La pompa è considerata in fase di immagazzinaggio se è stata consegnata al
sito e attende l'installazione.
Per informazioni sui requisiti specifici per l'immagazzinaggio di motori, teste motrici e motori, contattare il
fabbricante dell'apparecchiatura.
Trasporto e immagazzinaggio (continua)
10 Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione
Preparazione per l'immagazzinaggio.
Condizione Preparazione corretta
Area di immagazzinaggio al coperto
(consigliata)
Pavimentare l'area.
Pulire l'area.
Scaricare l'area e proteggerla da allagamento.
Area di immagazzinaggio all'aperto (se
non disponibile al coperto)
Rispettare tutti i requisiti per l'immagazzinaggio al coperto.
Fare uso di coperture resistenti alle intemperie come una
protezione ignifuga o un telo catramato.
Posizionare le coperture in modo da favorire lo scolo e la
circolazione dell'aria.
Fissare le coperture per proteggere la pompa dal vento.
Posizionamento delle pompe e parti.
Per consentire una circolazione dell'aria adeguata, la pompa
deve essere collocata su pattini, pallet o puntellamenti ad
almeno 15 cm (6 pollici) da terra.
Effettuare una classificazione per permettere facile accesso
in caso di ispezione e/o manutenzione senza movimentazione.
Impilaggio delle pompe o dei
componenti
Assicurarsi che rack, container o gru sopportino il peso delle
pompe o delle parti per evitare deformazione.
Mantenere le etichette di identificazione in posizione ben
visibile.
Sostituire immediatamente ogni copertura rimossa per
accesso interno.
Rotazione della pompa e albero della
vaschetta.
Ruotare la pompa e l'albero della vaschetta in senso
antiorario perlomeno una volta al mese.
Non lasciare l'albero nella posizione precedente o in
posizione completamente in alto o in basso e di lato.
Accertarsi che l'albero ruoti liberamente.
Impianti di immagazzinaggio controllati
Mantenere una temperatura costante di 10°F (6°C) o
superiore al punto di rugiada.
Mantenere l'umidità relativa al di sotto del 50%.
Assicurarsi che la polvere sia assente o presente in minime
quantità.
Impianti di immagazzinaggio non
controllati (possono avere temperatura
non costante, elevata umidità e/o
polvere)
Ispezionare la pompa periodicamente per assicurarsi che tutti
gli agenti conservanti siano intatti.
Sigillare con del nastro tutte le coperture di tubi filettati e
flangiati.
Quando la pompa non è in uso
Se la pompa è stata installata, ma non viene utilizzata regolarmente a causa, ad esempio, di una chiusura
stagionale, metterla in funzione per almeno 15 minuti ogni due settimane, se possibile.
Preparazione della pompa per l'immagazzinaggio a lungo termine.
Per l'immagazzinaggio di oltre sei mesi occorre attenersi ai requisiti di immagazzinaggio della pompa e alla
seguente procedura:
1. Ispezionare le tubazioni di olio lubrificante e di flush della tenuta e riempire le tubazioni di olio
antiruggine o riverniciarle periodicamente per impedire la corrosione.
2. Posizionare 10 libbre (4,5 kg) di sostanze anticondensazione o 5,0 libbre (2,3 kg) di cristalli inibitori
della fase vapore vicino al centro della pompa.
3. Se la pompa è assemblata, posizionare un ulteriore libbra (0,5 kg) nella bocchetta di scarico e avvitare
saldamente la bocchetta al tubo curvo di scarico.
4. Installare un indicatore di umidità vicino al perimetro della pompa.
Trasporto e immagazzinaggio (continua)
Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione 11
5. Coprire la pompa con polietilene nero dallo spessore minimo di 6.0 mil (0,15 mm) e sigillare con
nastro adesivo.
6. Praticare un piccolo foro di ventialazione, con un diametro di circa 12,0 mm (0,5 pollici).
7. Riparare al chiuso o sotto un tetto per impedire l'esposizione diretta alle intemperie.
Trasporto e immagazzinaggio (continua)
12 Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione
Descrizione del prodotto
Descrizione generale
La pompa Modello VIC è una pompa verticale industriale a turbina studiata per svariate applicazioni.
Questa pompa ha le seguenti caratteristiche:
Capacità fino 70.000 gpm (15,900 m3/h)
Teste fino 4.500 piedi (1.372 m)
Potenza massima 5.000 hp (3.730 kW)
Assemblaggio vaschetta
La vaschetta è flangiata per garantire un allineamento perfetto e agevole le procedure di assemblaggio e
disassemblaggio. Le giranti sono aperte o chiuse, in base alla specifica installazione. Per tempearture oltre i
180°F (82°C) e in caso di vaschette di dimensioni superiori, le giranti sono fissate all'albero. Giranti di
primo stadio a basso NPSH sono disponibili per applicazioni speciali.
Colonna
La struttura flangiata della colonna fornisce un buon allineamento di albero e sostegno, e facilita
assemblaggio e disassemblaggio. L'albero è sostenuto dalla colonna grazie a fermi di sostegno distanziati
per garantire un funzionamento privo di vibrazioni, sostegno e durata dell'albero.
Mandata di scarico
La mandata di scarico è studiata per fornire supporto alla pompa e allineare il trascinatore alla pompa. La
finestra di supporto del motore fornisce facile accesso alle tubazioni della tenuta e permette di regolare
tenute e giunti.
Piatto assiale
Un vaso di spinta è un'opzione utilizzata quando il trascinatore non è progettato per sostenere la spina
assiale della pompa.
Motori
I motori ad albero pieno vengono impiegati nella maggior parte delle applicazioni industriali. La rigidità del
rotore favorisce il funzionamento senza vibrazioni se si utilizzano dispositivi di tenuta meccanica.
È possibile utilizzare trascinatori di alberi cavi in applicazioni che specificano una tenuta o un albero in
linea chiuso.
Informazioni sulle targhette
Informazioni importanti per l'ordine
Ogni pompa è dotata di una targhetta informativa. La targhetta si trova sulla mandata di scarico.
Quando si ordinano le parti di ricambio, è necessario identificare i seguenti dati relativi alla pompa:
Modello
Dimensioni
Numero di serie
Numeri di articoli delle parti richieste
I numeri degli articoli si trovano nell'elenco parti di ricambio.
Tipi di targhette
Targhetta Descrizione
Pompa Fornisce informazioni sulle caratteristiche idrauliche della pompa.
ATEX Su alcune pompe, sulla piastra base o sulla mandata di scarico, è affissa una targhetta
ATEX. La targhetta fornisce informazioni sulle specifiche ATEX di questa pompa.
Descrizione del prodotto
Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione 13
Targhetta sulla mandata di scarico
N. DI SERIE
N. ORDINE
RPM.
MODELLO
M.A.W.P. SCAR.
PORTATA NOMINALE
M.A.W.P. ASP.
PRESSIONE CASE TEST IDROSTATICO
SCARICO
ASPIRAZIONE
ANNO DI COSTRUZIONE
N. ARTICOLO.
SOLLEVAMENTO ROTORE
DIMENSIONI
ALT. MANOMETRICA NOMINALE
ISPEZIONATA DA
(800) 422-5873 (562) 949-2113
ROTAZIONE
NP105_06
ITT
GOULDS PUMPS
Engineered for life
Tabella 2: Spiegazione della targhetta sulla mandata di scarico
Campo targhetta Descrizione
SERIAL NO. Numero di serie della pompa
/ITEM NO. Numero articolo della pompa del cliente
P.O. NO. Il numero d'ordine d'acquisto del cliente
MODEL Modello della pompa
SIZE Dimensioni della pompa
R.P.M. Velocità nominale della pompa, in giri/minuto
ROTOR LIFT Portanza assiale dell'albero e delle giranti della pompa
RATED FLOW Portata nominale della pompa, gpm (m
3
/hr)
Descrizione del prodotto (continua)
14 Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione
Campo targhetta Descrizione
RATED HEAD Prevalenza nominale della pompa, in piedi (m)
M.A.W.P. DISCH. Pressione d'esercizio massima consentita psi (kg/cm
2
)
M.A.W.P. SUCT. N/D
DISCHARGE Test idrostatico della pressione della mandata di scarico in psi (kg/cm
2
)
SUCTION N/D
YEAR BUILT Anno di costruzione della pompa
INSPECTED BY Timbro controllo qualità
Targhetta ATEX
Campo targhetta Descrizione
II Gruppo 2
2 Categoria 2
G/D La pompa può essere usata quando sono presenti gas e polvere
T4 Classe di temperatura
NOTA: Accertarsi che le classificazioni dei codici sulla pompa siano compatibili con lo specifico
ambiente in cui si prevede di installare l'apparecchiatura. Nel caso non siano compatibili, non avviare
l'apparecchiatura e contattare il rappresentante ITT prima di procedere.
Descrizione del prodotto (continua)
Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione 15
Installazione
Preinstallazione
Ispezionare la sottobase
1. Se si dispone di una sottobase opzionale, rimuoverla dalla mandata di scarico della pompa se viene
fornita già assemblata.
2. Ripulire il lato inferiore della sottobase.
Potrebbe essere necessario rivestire il lato inferiore della sottobase con un primer epossidico
acquistabile a parte.
3. Rimuovere con una soluzione apposita la soluzione antiruggine presente sulla parte superiore lavorata
a macchina.
Requisiti delle fondazioni in cemento
Requisiti
Assicurarsi che i requisiti necessari siano soddisfatti al momento di preparare le fondazioni per la pompa:
Le fondazioni dovranno essere in grado di assorbire eventuali vibrazioni.
Le fondazioni dovranno garantire un supporto permanente e stabile per l'unità della pompa.
La fondazione deve essere sufficientemente resistente per sostenere il peso della pompa e del
trascinatore, più il peso del liquido che li attraverserà.
Installazione consigliata
Un'installazione tipica ha le caratteristiche seguenti:
Bulloni con fodero dalle dimensioni due volte e mezzo superiori al diametro del bullone protetto nel
cemento
Giuste dimensioni
In conformità delle dimensioni indicate nel disegno di esempio
Deve essere presente spazio sufficiente all'interno dei tubi fodero per garantire il posizionamento
finale dei bulloni delle fondazioni in allineamento con i fori della flangia dello strato di fondazione
1
2
3
4
5
6
1. Strato di fondazione o flangia di base con mandata di scarico
2. Fondazione
3. Fodero
4. Barriera
5. Spessori
6. Bullone d'ancoraggio
Figura 3: Esempio di installazione tipo
Installazione
16 Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione
Installare la sottobase su una fondazione di cemento
ATTENZIONE:
Mettere a terra tutta l'apparecchiatura elettrica. Ciò vale per le apparecchiature della pompa, il motore e
qualsiasi strumento di controllo. Testare il conduttore di messa a terra per verificare se è connesso
correttamente.
1. Rimuovere l'acqua e i detriti dai fori e i manicotti dei bulloni di ancoraggio prima di passare la boiacca.
2. Per bulloni a manicotto, riempire i manicotti con una guarnizione o sfilacciato per impedire l'ingresso
alla boiacca.
3. Abbassare con cautela la sottobase verso i bulloni della fondazione e avvitare manualmente i bulloni.
4. Utilizzare una livella meccanica per livellare la superficie lavorata a macchina della mandata di scarico
utilizzando dei cunei di livellamento.
Per garantire una lettura accurata, controllare che la superficie sia livellata e priva di contaminanti,
come la polvere.
1
2
3
4
5
6
7
1. Sottobase
2. Cunei di livella
3. Rivestimento per il pavimento (opzionale)
4. Fondazione
5. Barriera
6. Boiacca
7. Asse del bullone di ancoraggio
5. Livellare la sottobase in due direzioni a 90° sulla superficie lavorata.
Tabella 3: Tolleranze di planarità
Commerciale API
0,005 pollici per piede (0,127 mm per metro) 0,001 pollici per piede (0,025 mm per metro)
Cementare lo strato di fondazione
Per questa procedura è consigliato l'uso di boiacca non restringente.
1. Ispezionare la fondazione per rilevare la presenza di polvere, sporcizia, olio, schegge e acqua.
2. Rimuovere eventuali sostanze contaminanti.
Non usare detergenti a base oleosa poiché non adatti al cemento. Vedere le istruzioni del produttore
della boiacca.
3. Costruire una barriera intorno alla fondazione.
4. Inumidire a fondo la fondazione.
5. Versare la boiacca fino a ottenere uno spessore minimo di 9,520 mm (0,375 pollici) tra la sottobase e
la fondazione di cemento, fino al livello della barriera.
6. Rimuovere eventuali bolle d'aria formatesi nella boiacca durante la colata tramite puddellaggio con un
vibratore o pompando la boiacca in posizione.
Installazione (continua)
Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione 17
7. Lasciare riposare per almeno 48 ore.
8. Serrare i bulloni della fondazione.
Installare la pompa su fondazioni di acciaio da costruzione
1. Posizionare la pompa direttamente sopra e o quanto più vicino possibile alla struttura principale, a
travi o pareti.
2. Avvitare la flangia di montaggio della mandata di scarico, o lo strato di fondazione al supporto per
evitare distorsione, prevenire le vibrazioni e mantenere il corretto allineamento.
3. Livellare la sottobase o la mandata di scarico utilizzando degli spessori.
Elenchi di controllo per le tubazioni
Elenco di verifica per i tubi generici
Precauzioni
ATTENZIONE:
Non mettere mai in posa i tubi esercitando la forza sui raccordi con flange della pompa. Ciò può
determinare deformazioni pericolose nell'unità e causare disallineamento tra la pompa e il motore. La
deformazione dei tubi può avere effetti avversi sul funzionamento della pompa e causare lesioni
fisiche e danni all'apparecchiatura.
Variare la capacità con la valvola di regolazione nella tubazione di mandata. Non strozzare mai la
portata dal lato di aspirazione. Ciò può causare riduzione delle prestazioni, generazione di calore
imprevista o danni all'apparecchiatura.
NOTA:
I carichi della flangia dal sistema di tubazione, compresi quelli di espansione termica della tubazione, non
devono superare i limiti della pompa. La deformazione dell'altezza di mandata può provocare contatto con
parti in rotazione, che può comportare una generazione eccessiva di calore, scintille e deterioramento
prematuro.
Istruzioni relative alle tubazioni
Per istruzioni sulle tubazioni, consultare il documento "Hydraulic Institute Standards" disponibile presso:
Hydraulic Institute, 9 Sylvan Way, Parsippany, NJ 07054-3802. Studiare questa documentazione prima di
installare la pompa.
Elenco di controllo
Verifica Spiegazione/commento Verificato
Verificare che tutti i tubi siano
supportati indipendentemente
dalle flange della pompa e che
siano allineati naturalmente ad esse.
Ciò consente di evitare:
deformazioni sulla pompa
disallineamento tra la pompa e l'unità motore
logoramento di cuscinetti, dispositivi di tenuta e
linea d'asse
Verificare che siano utilizzati
soltanto i raccordi necessari.
Ciò consente di ridurre le perdite di carico per attrito.
Non collegare i tubi alla pompa
finché:
la boiacca della flangia di base
della mandata di scarico o la
sottobase non si è solidificata.
i bulloni di fissaggio per la
pompa non sono stati serrati.
Installazione (continua)
18 Model VIT Manuale di installazione, uso e manutenzione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

ITT Goulds Pumps VIT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso