Sulzer PC Transfer Pump Installation and Operating Instructions

Tipo
Installation and Operating Instructions
www.sulzer.com
1299-00
PC pompa monovite
310190008004-01 08.2023
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
it
310190008004-01
310190008004-01
4 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali)
PC pompa monovite
Sulzer si riserva il diritto di modicare le speciche in seguito a sviluppi tecnici.
310190008004-01
Sommario
1 Avvertimenti ATEX ................................................................................................................................ 6
1.1 Pompe e gruppi pompa ...........................................................................................................................6
2. Installazione ........................................................................................................................................... 7
2.1.1 Generalita ...............................................................................................................................................7
2.1.2 Progettazione dell’impianto e installazione della pompa ........................................................................ 7
2.2 Movimentazione della pompa .................................................................................................................8
2.3 Immagazzinamento .................................................................................................................................8
2.3.1 Immagazzinamento per brevi periodi ...................................................................................................... 8
2.3.2 Immagazzinamento per lunghi periodi ....................................................................................................9
2.4 Collegamenti elettrici .............................................................................................................................9
2.5 Valvole di sicurezza / sovrappressione / ritegno ....................................................................................9
2.6 Norme generali di antinfortunistica ..........................................................................................................9
2.7 Destinazioni d’uso della pompa ............................................................................................................10
3 Procedura di avviamento ................................................................................................................... 10
3.1 Funzionamento a secco ........................................................................................................................ 10
3.2 Informazioni sul senso di rotazione della pompa ................................................................................ 10
3.3 Premistoppa .......................................................................................................................................... 10
3.4 Tenute meccaniche - tutte le pompe ..................................................................................................... 11
3.5 Protezioni .............................................................................................................................................. 11
3.6 Dispositivo di segnalazione / controllo .................................................................................................. 11
3.7 Temperatura di esercizio della pompa .................................................................................................. 11
3.8 Livelli di rumore ..................................................................................................................................... 11
3.9 Lubricazione ........................................................................................................................................ 11
3.10 Gruppi pompanti ................................................................................................................................... 11
3.11 Lavaggio prima del funzionamento ..................................................................................................... 11
3.12 Prodottideagranti/atmosfere pericolose ............................................................................................12
3.13 Portelli di accesso ................................................................................................................................12
3.14 Statori regolabili .................................................................................................................................13
3.15 Manutenzione dei componenti soggetti ad usura ........................................................................ 13
3.15.1 Rotore e statore ...................................................................................................................................13
3.15.2 Albero motore - premistoppa .................................................................................................................13
3.15.3 Giunti dell’albero intermedio .................................................................................................................13
3.15.4 Pompeadalberoessibile ................................................................................................................... 13
3.16 Variatori di velocità meccanici ........................................................................................................13
4 Montaggio e smontaggio ................................................................................................................... 14
4.1 Uso di componenti non approvati o fabbricati dalla Sulzer .................................................................. 14
PC pompa monovite
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali) 5
PC pompa monovite
310190008004-01
4.2 Smaltimento dei componenti consumati ...............................................................................................14
5 Codicapompa ................................................................................................................................... 15
6 Punti di sollevamento raccomandati ................................................................................................. 16
7 Pesi pompa e parti ad usura (kg) ....................................................................................................... 17
8 Tabella soluzione guasti ..................................................................................................................... 18
9 Disegni sezione trasversale ............................................................................................................... 19
9.1 CXL e superiore ....................................................................................................................................19
9.2 C12 - C22 ..............................................................................................................................................20
9.3 Tutti i modelli a 4 stadi C34 - C84 .........................................................................................................21
9.4 Modelli a presa quadrata .......................................................................................................................22
10 Numeri di riferimento disegni ............................................................................................................ 23
10.1 CXL e superiori, esclusi modelli a 4 stadi ..............................................................................................23
10.2 Modelli a 4 stadi da C34 a C84 ............................................................................................................. 24
10.3 CX2 e inferiori, esclusi modelli a 4 stadi ...............................................................................................25
10.4 Presa quadrata - tutti i modelli ..............................................................................................................26
11 Disegno esploso ................................................................................................................................. 27
11.1 CXL e superiori, esclusi C82, CA2, CB1 e CBL .................................................................................... 27
11.2 Presa quadrata ......................................................................................................................................28
11.3 4-stadi C34 - C84, escluso C64 ............................................................................................................29
11.4 4 stadi C64 ............................................................................................................................................ 30
11.5 C82 ........................................................................................................................................................31
11.6 CA2 .......................................................................................................................................................32
11.7 CB1 & CBL ............................................................................................................................................ 33
11.8 C12 - C22 ..............................................................................................................................................34
11.9 C24 ........................................................................................................................................................35
11.10 C31 - C3L .............................................................................................................................................. 36
11.11 CXI - CX2 .............................................................................................................................................. 37
11.12 Premistoppa .......................................................................................................................................... 38
11.13 Solo sede cuscinetto ............................................................................................................................. 39
12 Gruppo albero motore con attacco ................................................................................................... 40
13 Coppie di serraggio (Nm) ................................................................................................................... 40
14 Procedure di smontaggio ................................................................................................................... 42
15 Procedure di montaggio ..................................................................................................................... 60
16 Lubricazionegiuntoaperno ............................................................................................................ 79
17 Lubricazioneraccomandataeintervallidiservice ........................................................................ 80
18 Impostazione lunghezze per tenute meccaniche ............................................................................. 81
18.1 C12 - C22 ..............................................................................................................................................81
18.2 C24 - C6L .............................................................................................................................................. 82
18.3 C54 - CBL ..............................................................................................................................................83
6 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali)
PC pompa monovite
310190008004-01
Simboli e note usate in questo manuale:
Presenza di alta tensione pericolosa.
La mancata osservanza può causare lesioni alle persone.
NOTA Informazioni importanti di particolare rilevanza.
1 Avvertimenti ATEX
1.1 Pompe e gruppi pompa
1. Quando si deve installare una pompa o un gruppo pompa in un’atmosfera potenzialmente esplosiva,
controllarechequestosiastatospecicatoalmomentodell’acquisto,echeleapparecchiaturesianostate
fornitediconseguenzaedesponganounatarghettaATEXosianoforniteaccompagnatedauncerticato
di conformità. Se esistono dubbi sull’idoneità delle apparecchiature, si prega di contattare Sulzer prima di
iniziare l’installazione e la messa in esercizio.
2. Iliquidiouididiprocessodevonoesseremantenutientrodeterminatilimitiditemperatura,altrimenti
lasuperciedellapompaodeicomponentidell’impiantopuòdiventareunafontediaccensioneacausa
dell’aumento di temperatura. Se la temperatura del liquido di processo è inferiore a 90 ºC, la temperatura
supercialemassimanonsupererài90ºCpurchél’installazione,ilfunzionamentoelamanutenzionedella
pompavenganoeseguitiinconformitàaquestomanuale.Selatemperaturadeluidodiprocessosuperai
90ºC,latemperaturasupercialemassimasaràugualeallatemperaturamassimadeluidodiprocesso.
3. Nella progettazione dell’impianto si devono evitare, per quanto possibile, cavità che potrebbero favorire
l’accumulodigasesplosivi,comeadesempiosottoleprotezioni.Oveciònonfossepossibile,questipunti
dovrebbero essere spurgati completamente prima di eseguire lavori sulla pompa o sull’impianto.
4. I lavori di installazione e di manutenzione elettrica devono essere eseguiti solo da personale competente e
idoneamentequalicato,attenendosiallenormepertinentiinmateriadicircuitielettrici.
5. Tutte le apparecchiature elettriche, compresi i dispositivi di controllo e sicurezza, devono essere indicate
per l’ambiente in cui vengono installate.
6. Per i lavori di installazione e di manutenzione in luoghi ove possa sussistere un rischio di accumulo di gas
o polveri esplosive, si devono usare strumenti e attrezzi antiscintilla.
7. Oltre a causare un danno permanente allo statore, il funzionamento a secco della pompa potrebbe
creare un rapido aumento di temperatura nel tubo o nel cilindro dello statore, che potrebbe diventare
una fonte di accensione. È pertanto essenziale montare ed utilizzare un dispositivo di protezione contro
ilfunzionamentoasecco.Nelcasoincuisiverichinocondizionidifunzionamentoaseccoquesto
dispositivo deve fermare la pompa immediatamente. Informazioni dettagliate su dispositivi idonei di questo
tipo sono disponibili presso Sulzer.
8. Per ridurre al minimo il rischio di scintille o di aumento di temperatura dovuto ad un sovraccarico
meccanico od elettrico, oltre ad un sistema di protezione contro il funzionamento a secco si dovrebbero
montare i seguenti dispositivi di controllo e sicurezza:
(a)unsistemadisfogodellapressionepercuilapompanonpuòcrearepressionisuperiorialvalore
nominale massimo, oppure un dispositivo di sovrapressione che fermi la pompa non appena si superi la
pressione massima di scarico.
(b) un sistema di controllo che fermi la pompa se la corrente o la temperatura del motore superano i
limitispecicati.
(c) un interruttore di sezionamento che stacchi ogni alimentazione elettrica dal motore e dalle
apparecchiature ausiliarie e possa essere bloccato in questa posizione. Il montaggio, il funzionamento
e la manutenzione di tutti i dispositivi di controllo e sicurezza devono eseguiti secondo le istruzioni
del costruttore.
All’avviodellapompatuttelevalvolesull’impiantodevonoessereaperte,perchéaltrimentisipuòavereun
sovraccarico meccanico ed un guasto serio all’impianto.
9. È importante che la pompa ruoti nel senso indicato sulla targhetta. Il senso di rotazione deve essere
controllato al momento dell’installazione e della messa in esercizio e dopo ogni intervento di manutenzione.
Ilmancatorispettodiquestamisuracautelativapuòportareadunfunzionamentoaseccooadun
sovraccarico meccanico od elettrico.
10. Quando si montano trasmissioni, giunti, cinghie, pulegge e protezioni ad una pompa o un gruppo pompa è
essenziale che siano montati, allineati e regolati correttamente secondo le norme del costruttore. In caso
contrario, si potrebbero sviluppare scintille dovute ad un imprevisto contatto meccanico o ad un aumento
di temperatura causato da un sovraccarico meccanico od elettrico o dallo slittamento delle cinghie di
trasmissione.Occorreeettuareun’ispezioneregolarediquesticomponentipervericarechesianoin
buone condizioni, e sostituire immediatamente qualsiasi parte sospetto.
11. Le tenute meccaniche devono essere del tipo idoneo all’ambiente in cui si opera. Linstallazione, il
funzionamento e la manutenzione della tenuta e di eventuali apparecchiature collegate, come un sistema di
ussaggio,devonoessereeseguitisecondoleistruzionidelcostruttore.
12. Quandoèmontatounanellopremistoppa(tenutaabaderna),questodeveesseressatoeregolato
correttamente.Inquestotipoditenutal’alberoeglianellidiguarnizionevengonorareddatidalliquidodi
processo, per cui occorre un gocciolamento costante di liquido dal premistoppa. Nei casi in cui questo non
è opportuno, si dovrebbe montare un tipo di tenuta diverso.
13. Un funzionamento od una manutenzione della pompa e delle apparecchiature ausiliarie eseguiti in maniera
diversa da quanto prescritto dal costruttore possono condurre ad un guasto prematuro e potenzialmente
pericolosodeicomponenti.Un’ispezioneregolare,lalubricazionee,all’occorrenza,lasostituzionedei
cuscinetti sono operazioni essenziali.
14. La pompa ed i suoi componenti sono stati progettati per garantirne la sicurezza d’impiego entro i principi
orientativi coperti dalle disposizioni legislative. Di conseguenza Sulzer ha dichiarato l’apparecchio sicuro
perl’impiegospecicatosecondoladenizionecontenutanellaDichiarazionediConformitàrilasciaticon
questo manuale d’istruzioni.
15. LutilizzodipezzidiricambiononfabbricatioapprovatidaSulzerpuòcomprometterelasicurezza
d’impiegodellapompaepuòpertantotradursiinunrischiosiaperglioperatoricheperaltre
apparecchiature. In questi casi ha termine la validità della Dichiarazione fornita. Così pure ha termine la
garanzia a cui si fa riferimento nelle Modalità e Condizioni di Vendita.
2. Installazione
2.1 Consigli per l’installazione e l’antinfortunistica
Come per qualsiasi altro componente di un impianto di produzione, la corretta installazione di una pompa è
indispensabile per un funzionamento soddisfacente e sicuro. E’ altrettanto importante sottoporre la pompa
a programmati interventi di manutenzione. Losservanza delle seguenti istruzioni garantisce la sicurezza del
personale e un soddisfacente funzionamento della pompa.
2.1.1 Generalita
Quando si convogliano sostanze pericolose o di odore sgradevole, è indispensabile la presenza di un impianto
di ventilazione destinato alla dispersione di pericolose concentrazioni di vapori della sostanza in questione. Se
possibile, si consiglia, durante l’installazione della pompa, di prevedere un idoneo impianto di illuminazione, allo
scopo di poter svolgere gli interventi di manutenzione in condizioni soddisfacenti. Con alcune sostanze è bene
disporre di un sistema per il lavaggio e lo scarico onde facilitare gli interventi di manutenzione e prolungare la
durata degli organi della pompa.
2.1.2 Progettazione dell’impianto e installazione della pompa
Durante la fase di progettazione dell’impianto, occorre prevedere la presenza di tappi di riempimento e
l’installazione di valvole di ritegno o di saracinesche. Le pompe non sono utilizzabili in sicurezza come valvole
di non ritorno. Le pompe in parallelo e quelle con un’altezza di mandata alta e statica vanno dotate di valvole di
non ritorno.
Le pompe vanno inoltre protette da sovrapressione e funzionamento a secco tramite dispositivi idonei.
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali) 7
PC pompa monovite
310190008004-01
i. Installazione orizzontale
Tutti i tipi di pompe Sulzer vengono generalmente installate in posizione orizzontale su basi poste su
unasuperciepiana,cementateeimbullonatealloscopodigarantireilssaggioeridurrerumorie
vibrazioni.
Una volta ancorata la pompa, è bene controllare il corretto allineamento tra la pompa e la
motorizzazione.
ii. Installazione verticale
Se si intende montare una qualsiasi pompa in posizione verticale, prima dell’ordinazione consultare
la ditta Sulzer. Se è presente una guarnizione meccanica, questa deve essere dotata di un sistema di
sbarramento adeguato.
2.2 Movimentazione della pompa
Durante gli interventi di installazione e manutenzione, occorre fare attenzione a non
danneggiare i componenti della pompa.
Per il trasporto della pompa ad asse nudo e dei gruppi (pompa, riduttore, motore ecc.), è bene utilizzare
opportune imbracature. La posizione dell’imbracatura dipende dal particolare tipo di pompa / gruppo e
vaeettuatadapersonalespecializzatoondeevitaredidanneggiarelapompaediprovocareinfortunial
personale.
In presenza di anelli di sollevamento, è bene utilizzarli esclusivamente per sollevare i componenti per i quali
sono stati forniti.
ATTENZIONE! Rispettare il peso totale delle unità Sulzer e i relativi componenti incorporati! (vedere
la targhetta identicativa per il peso dell’unità di base).
Latarghettaidenticativafornitadiricambiodevesempreesserevisibileecollocatavicinoalluogodi
installazione della pompa (ad es. le scatola di derivazione / il pannello di comando in cui sono collegati i cavi
della pompa).
NOTA BENE! Occorre usare l’attrezzatura di sollevamento se il peso totale dell’unità e degli acces-
sori incorporati supera le norme di sicurezza locali relative al sollevamento manuale.
Ilpesototaledell’unitàedegliaccessorideveessererispettatoquandosispecicailcaricodilavorosicuro
di qualsiasi attrezzatura di sollevamento! Lattrezzatura di sollevamento, ad es. gru o catene, deve presentare
un’adeguata capacità di sollevamento. Il paranco deve essere opportunamente dimensionato per il peso totale
delle unità Sulzer (comprese le catene di sollevamento o le funi d’acciaio, e tutti gli accessori incorporabili).
Ricadenellasolaresponsibilitàdell’utentenalegarantirechel’attrezzaturadisollevamentosiacerticata,in
buone condizioni e controllata periodicamente da una persona competente a intervalli conformi alle normative
locali. Attrezzature di sollevamento usurate o danneggiate non devono essere usate e devono essere smaltite
correttamente. Lattrezzatura di sollevamento deve inoltre essere conforme alle norme e ai regolamenti di
sicurezza.
NOTA BENE! Le linee guida fornite da Sulzer per l’uso sicuro di catene, funi e grilli in acciaio inos-
sidabile sono delineate nel manuale dellattrezzatura di sollevamento in dotazione
con gli articoli e devono essere pienamente soddisfatte.
2.3 Immagazzinamento
La situazione in cui una pompa viene usata raramente è anche coperta dalle istruzioni in questa sezione.
2.3.1 Immagazzinamento per brevi periodi
L’immagazzinamentodiunapompanoadunperiododi6mesivaeettuatotenendopresentegliaccorgimenti
elencati qui di seguito:
1. Se possibile, sistemare la pompa al chiuso oppure, se non fosse possibile, coprirla adeguatamente. Evitare
l’accumulo di umidità intorno alla pompa.
2. Togliere il tappo di scarico se presente. Togliere gli eventuali portelli di ispezione per assicurare che la
sede di aspirazione della pompa possa vuotarsi ed asciugarsi completamente.
3. Allentareilpremistoppaediniettarviunasucientequantitàdigrasso.Serrareamanoildadodel
premistoppa.Incasodibaderneussateconacqua,noniniettaregrasso,masoltantounapiccolaquantità
di olio leggero.
8 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali)
PC pompa monovite
310190008004-01
4. Per l’immagazzinamento del motore / riduttore / trasmissione, si rimanda alla lettura delle istruzioni del
fabbricante.
2.3.2 Immagazzinamento per lunghi periodi
L’immagazzinamentodiunapompaperperiodiditemposuperioriaiseimesivaeettuatotenendopresentegli
accorgimentisopraindicati,nonchéeseguendogliinterventiperiodiciindicatidiseguito,preferibilmenteogni
2 - 3 settimane:
1. Se possibile, ruotare l’albero della pompa di almeno tre quarti di giro onde evitare che il rotore segni lo
statore.
2. Evitare di ruotare l’albero di oltre due giri per volta, per non danneggiare il rotore e lo statore.
Prima di installare la pompa, controllare che siano stati rimontati tutti i tappi ed i portelli di
ispezione o che sia stato tolto l’eccesso di grasso od olio presenti nel premistoppa.
2.4 Collegamenti elettrici
Icollegamentielettricivannoeettuatiesclusivamenteconapparecchiatureadatteperi
valori massimi previsti e per l’ambiente in cui il gruppo opera.
In caso di dubbio, è bene rivolgersi prima alla Sulzer. In genere, la pompa Sulzer va installata
con apparecchiatura di avviamento prevista per l’avviamento diretto.
Occorre prevedere punti di messa a terra sui comandi elettrici (eventualmente forniti) e
collegarli correttamente. Una volta realizzati i collegamenti elettrici e controllata la rotazione
del motore, la sequenza di avviamento / arresto deve essere immediata, onde evitare il
funzionamento a secco o la sovrappressione dell’apparecchiatura a monte. (Controllare la
freccetta sulla targhetta della pompa, che indica il senso di rotazione). L’impianto elettrico
deve essere dotato di sezionatore, allo scopo di garantire la sicurezza degli interventi di
manutenzione sulla pompa.
2.5 Valvole di sicurezza / sovrappressione / ritegno
1. Si consiglia di montare un idoneo dispositivo di sicurezza sulla mandata della pompa onde evitare la
sovrappressione dell’impianto.
2. Si consiglia anche di montare una valvola di ritegno sulla mandata della pompa onde evitare il ritorno del
ussoattraversol’impianto.
Se vengono montate entrambe le valvole, si consiglia di posizionare la valvola di sicurezza più vicino alla
pompa rispetto alla valvola di ritegno.
La pompa non deve mai funzionare con valvola di aspirazione e/o mandata chiusa, onde
evitare guasti meccanici alla pompa stessa.
2.6 Norme generali di antinfortunistica
Tutti i dispositivi di protezione e le coperture amovibili da non rimuovere devono essere
mantenutiinposizioneessatiinmodosicuromentrelamacchinaèinfunzione.
Prestare la massima attenzione per proteggere l’apparecchiatura elettrica durante il lavaggio
dell’impianto. Nei casi in cui la Sulzer abbia fornito una pompa ad albero nudo, e’ compito
dell’utente provvedere al montaggio di idonee protezioni conformi alle leggi vigenti.
Le aperture/coperture di ispezione non devono essere aperte mentre la macchina è in
funzione.
Primadiazionarelapompa,controllarechetuttiidadiedibulloni,leangedissaggioegliattacchial
basamento siano debitamente serrati. Per eliminare le vibrazioni, allineare correttamente la pompa al gruppo
motoreessareinposizionetutteleprotezioni.Quandosiprovvedeall’installazionedellapompa,controllare
tuttiigiuntinell’impiantoperindividuareeventualitralamenti.
Se durante l’avviamento, si ritiene che la pompa non funzioni correttamente, arrestare immediatamente
l’impianto e individuare la ragione del cattivo funzionamento prima di un nuovo avviamento. A seconda delle
condizioni di funzionamento dell’impianto, si consiglia di provvedere al montaggio di un mano-vacuometro o di
un vacuometro soltanto, all’aspirazione della pompa, e di un manometro alla mandata, allo scopo di controllare
costantemente le condizioni di esercizio della pompa.
Puòconteneresostanzecontenutenell’elencodeicandidatiall’ECHASVHC(REACH-Regolamento(CE)n.
1907/2006).
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali) 9
PC pompa monovite
310190008004-01
2.7 Destinazioni d’uso della pompa
Le pompe Sulzer vanno utilizzate esclusivamente per gli impieghi per i quali l’azienda ha precisato i materiali
di costruzione, la portata, la pressione, la temperatura, la velocità ecc. Nei caso di pompaggio di materiali
pericolosi, particolari accorgimenti devono essere presi per garantire la sicurezza per gli scarichi di valvole di
sicurezza, per il premistoppa ecc.
Per impieghi della pompa non precisati dalla Sulzer, contattare lazienda e chiedere i
chiarimenti del caso per confermare l’idoneita’ dell’impiego, la sicurezza dell’impianto, il
rendimento e la durata della pompa.
3 Procedura di avviamento
Primadellavviamento,lapompadeveessereriempitadiliquido.Ilriempimentoinizialenonserveaini
dell’adescamento,maperfornirelalubricazionenecessariaallostatorenoaquandolapompanonsi
adesca. Quando si ferma la pompa, normalmente rimarrà intrappolata nella cavità statore/rotore una quantità di
liquidosucienteafornirelalubricazionenecessariaperilriavviamento.
Se la pompa non viene utilizzata per un certo periodo di tempo o è stata movimentata, oppure è stata smontata
e rimontata, è necessario riempirla nuovamente e ruotarla di qualche giro prima di riavviarla. La pompa è
generalmente piuttosto dura da girare a mano a causa del contatto rotore / statore. Questo inconveniente
dovrebbeperòscomparireunavoltachelapompacominciaafunzionarecontropressione.
3.1 Funzionamento a secco
Non lasciare mai funzionare la pompa a secco, nemmeno per qualche giro, onde evitare
immediati danni allo statore. Il funzionamento continuo a secco potrebbeavereeettinocivi
o deleteri.
3.2 Informazioni sul senso di rotazione della pompa
PC pompe monovite sono bidirezionali. In senso antiorario si determina che l’ingresso è all’estremità
dell’azionamento.
Prima di cambiare il senso di rotazione della pompa, e’ bene consultare la Sulzer, che potra’
confermare l’idoneita’ della pompa per il nuovo impiego.
3.3 Premistoppa
Quando la pompa viene fornita completa di baderna (fabbricata con materiale privo di amianto), occorre
regolare il premistoppa durante il periodo di funzionamento iniziale. Il rodaggio delle guarnizioni appena inserite
vaeettuatoconibullonidelpremistoppastrettiunicamenteamano.Ciòdevecontinuarepercirca3giorni.
Il premistoppa va stretto gradualmente durante la settimana successiva in modo da raggiungere un grado
di perdita come quello indicato nella tabella sottostante. Il premistoppa va regolato a intervalli regolari per
mantenereilgradodiussodiperditaraccomandato.
Innormalicondizionidiesercizio,lapresenzadiunleggerotralamentodalpremistoppasottopressionenon
èdannosoeagevolalalubricazionedellabaderna.Unaguarnizioneregolatacorrettamenteavràsempreuna
piccolaperditadiuido.
Una volta sistemati correttamente, i sistemi di tenuta a baderna sono tipicamente soggetti a
piccoleperditediuidopotenzialmentepericoloso.Occorresempreindossaredispositividi
protezione personale adeguati per evitare lesioni dovute alle perdite pericolose.
Frequenze tipiche di perdite da premistoppa:
Diametrodell’alberonoa50mm 2 gocce al minuto
Diametro dell’albero 50 … 75 mm 3 gocce al minuto
Diametro dell’albero 75 … 100 mm 4 gocce al minuto
Diametro dell’albero 100 … 125 mm 5 gocce al minuto
Diametro dell’albero 125 … 160 mm 6 gocce al minuto
Iltralamentodalpremistoppaèperòpericolosoinpresenzadimaterialicorrosivi,sgrassantioabrasivi.In
queste condizioni, è necessario serrare al minimo il premistoppa a pompa funzionante in modo da assicurare la
perfetta tenuta sotto pressione oppure per evitare l’ingresso di aria durante la fase di aspirazione della pompa.
Le perdite di liquidi tossici, corrosivi o pericolosi dalla guarnizione possono causare problemi di compatibilità
con i materiali che compongono le pompe.
10 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali)
PC pompa monovite
310190008004-01
E’beneprevedereilmontaggiodiunoscaricoperilpremistoppa,soprattuttonelcasoditralamentidiprodotti
pericolosi.
Pre stare la massima attenzione durante la regolazione del premistoppa a pompa funzionante.
3.4 Tenute meccaniche - tutte le pompe
Quandolapompaèdotatadiunatenutameccanica,puòesserenecessarioprevedereunliquidodi
sbarramento in alcune parti della tenuta, sempre in ottemperanza alle istruzioni del costruttore della tenuta.
Se una pompa viene fornita senza azionamento, è necessario montare la guarnizione meccanica (fornita
separatamente) prima di montare il riduttore e il motore.
3.5 Protezioni
Ainidellasicurezzaènecessariorimontaretutteleprotezionidopoavereeettuatole 
previste regolazioni alla pompa.
3.6 Dispositivo di segnalazione / controllo
Prima di azionare la pompa, eventuali dispositivi di segnalazione o controllo devono essere montati seguendo
leistruzionispecichedelcostruttore.
3.7 Temperatura di esercizio della pompa
Latemperaturasviluppatadallesuperciedellapompadipendedafattoriqualilatemperaturadelprodottoela
temperaturaambientedell’impianto.Puòdarsichelatemperaturasullasuperciedellapompasuperii50C.
In questi casi, è bene segnalarlo al personale e prevedere idonei dispositivi di segnalazione e di monitoraggio.
3.8 Livelli di rumore
1. Il livello di rumore non deve superare gli 85 dB ad un metro di distanza dalla pompa.
2. Questo valore si riferisce ad un’installazione tipica e non include i rumori provenienti da altre fonti o
l’eventualerimbomboprovocatodall’edicio.
3. Siraccomandadivericareglieettivilivellidirumoredell’unitàdipompaggiounavoltachelastessaè
stata installata e funziona a pieno regime.
3.9 Lubricazione
Le pompe con cuscinetti vanno ispezionate periodicamente per controllare se è necessario ripristinare il livello
delgrassoe,incasopositivo,occorreaggiungeredelgrassonoaquandoivanialleestremitàdeldistanziale
del cuscinetto sono stati riempiti per circa un terzo.
L’ispezione periodica dei cuscinetti è necessaria allo scopo di mantenerne la prestazione ottimale. Il periodo
migliorepereettuarel’ispezioneèdurantel’arrestodellapparecchiaturaperinterventidimanutenzioneoper
altre ragioni.
Incondizionigravoseoinpresenzadicaldotropicale,èperòconsigliabileeettuareleispezioniconmaggiore
frequenza.Atalne,èbenepreparareunatabelladiispezioneperiodica.
Pereettuareilrabbocco,utilizzareBPEnergreaseoequivalente.
3.10 Gruppi pompanti
Durantelosmontaggioeilrimontaggiodiunapompa,èbeneeettuaregliinterventiindicatiquidiseguito:
1. Allineare debitamente la pompa / riduttore
2. Usare organi di accoppiamento o bronzine idonei
3. In caso di trasmissione a cinghie, usare la tensione giusta
3.11 Lavaggio prima del funzionamento
i. Per uso non alimentare
Durante la messa in opera di una pompa nuova o di una pompa revisionata, è buona norma lavare la
pompa prima del funzionamento iniziale.
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali) 11
PC pompa monovite
310190008004-01
ii. Per uso alimentare
Quando una pompa viene fornita per uso alimentare, è importante assicurarsi che sia perfettamente
pulita prima del funzionamento iniziale.
Atalne,occorreeettuareillavaggio“inloco”(CIP)nelleseguentioccasioni:
1. Quando la pompa viene messa in opera per la prima volta.
2. Quando vengono montati componenti (ricambi) in parti della pompa a contatto con il liquido
pompato.
Pereettuareillavaggio“inloco”(CIP),siconsigliadieettuarelaseguenteprocedura:
Lavaggio con sostanza caustica: LQ94 ex Lever Diversey o equivalente al 2% di concentrazione.
Lavaggio con acido: P3Horolith617exHenkelEcolaboequivalenteall’1%diconcentrazione.
Procedura:
1. Lavaggio con sostanza caustica @ 75 °C per 20 min.
2. Risciacquo con acqua @ 80 °C per 20 min.
3. Lavaggio con acido @ 50 °C per 20 min.
4. Risciacquo con acqua @ 80 °C per 20 min.
Aumentarealmassimolaportatadellapompa(ossialavelocitàdellastessa)alloscopodipotereettuare
la pulizia ottimale. Le pompe dotate di aperture di bypass per il lavaggio in loco (CIP) garantiscono portate
maggiori senza dover aumentare la velocità della pompa.
Si sconsiglia l’uso di sostanze caustiche e di acidi non diluiti. Usare prodotti detergenti speciali osservando
le istruzioni fornite dal fabbricante.
Sostituire tutte le tenute e le guarnizioni qualora siano state danneggiate durante gli interventi di
manutenzione.
Ispezionare regolarmente gli organi interni della pompa per garantirne l’igiene ottimale, in particolare per
quanto riguarda i componenti e le tenute elastomeriche (eventualmente sostituirli).
Le quattro fasi suindicate rappresentano l’intera operazione di lavaggio, che si consiglia di eseguire per lavare
la pompa prima di usarla con alimenti.
Una volta messa in opera la pompa, la procedura di lavaggio dipende dalla destinazione d’uso della pompa.
È responsabilità dell’utente garantire che le procedure di lavaggio siano idonee per la destinazione duso della
pompa.
3.12 Prodottideagranti/atmosfere pericolose
Inalcunicasi,ilprodottopompatopuòesseredinaturapericolosa.
In tal caso, è bene fornire idonee protezioni e segnalazioni allo scopo di salvaguardare l’incolumità del
personale e l’integrità dell’impianto.
3.13 Portelli di accesso
Inpresenzadiportellidiaccesso,èbeneeettuarequantosegue:
1. Fermare la pompa e disinserire lalimentazione elettrica.
2. Indossare indumenti protettivi, specialmente se il prodotto pompato è maleodorante.
3. Togliere con attenzione la piastra di accesso utilizzando, se possibile, vaschette per raccogliere eventuali
tralamentidelprodotto.
I portelli di accesso sono installati per facilitare l’eliminazione di intasamenti e per consentire il controllo di
particolari all’interno della camera di aspirazione. I portelli di accesso non devono essere considerati come un
metodo alternativo di smontaggio della pompa. Rimontare la piastra sostituendo le guarnizioni prima di mettere
in funzione la pompa.
12 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali)
PC pompa monovite
310190008004-01
3.14 Statori regolabili
Inpresenzadistatoriregolabili,eettuarequantosegueperregolareildispositivodiserraggio.
Lo statore regolabile viene installato per garantire una uniforme compressione intorno alla circonferenza
dello statore. Esso viene utilizzato quando, a causa dell’usura, le prestazioni della pompa si deteriorano e
raggiungono un livello inaccettabile, per ripristinare la portata prevista della pompa.
Peraumentarelacompressionedellostatore,eettuarequantosegue:
1. Allentare di 1/2 giro le sei viti di bloccaggio.
2. Serrareleottovitidellamorsanoaquandononsièeettuatalaregolazioneconsentitadall’allentamento
delle viti di bloccaggio.
3. Ripetereipunti1e2noaquandononvengonoripristinateleprestazionidellapompa.
NOTA Durante la regolazione dello statore, la pressione esercitata sullo statore deve essere
soltanto quanto basta per ripristinare le prestazioni della pompa.
Il serraggio eccessivo dello statore può sovraccaricare il dispositivo di comando; è
quindi indispensabile prestare la massima attenzione durante lesecuzione di queste
regolazioni, che vanno eettuate a pompa funzionante, quando è cioè possibile
controllare i valori della potenza assorbita.
Rimozione dello statore regolabile:
La procedura di smontaggio di uno statore regolabile è identica a quella per lo statore normale, fatta eccezione
la necessità di asportare le piastre di bloccaggio prima di togliere lo statore dal rotore.
Atalne,svitarelevitidellamorsa,poitoglierelepiastredibloccaggioservendosidellevitidibloccaggiocome
dispositivi di sollevamento.
Ilrimontaggiodellostatoresieettuanell’ordineinverso.
3.15 Manutenzione dei componenti soggetti ad usura
3.15.1 Rotore e statore
Lusura di questi componenti è legata a molti fattori, come l’abrasività del prodotto, la velocità, la pressione ecc.
Quando le prestazioni della pompa si riducono a valori inaccettabili, è necessario sostituire uno o entrambi i
componenti.
3.15.2 Albero motore - premistoppa
Lusura a cui è soggetta l’area del premistoppa è legata a molti fattori, come l’abrasività del prodotto e la
velocità della pompa. La manutenzione periodica del premistoppa garantisce la durata ottimale dellalbero. La
sostituzione di entrambi è necessaria quando la tenuta sull’albero risulta compromessa.
3.15.3 Giunti dell’albero intermedio
Laperiodicamanutenzioneelubricazioneprolungaladuratadeigiunti.
Puòesserenecessarioprovvedereallasostituzionediunoodientrambiglispinottieanchedell’albero
intermedio quando presentano segni di usura.
E’ necessario sostituire tutti gli organi del giunto con ricambi originali Sulzer per garantirne la massima durata.
3.15.4 Pompeadalberoessibile
Questitipidipompenonhannocomponentisoggettiadusuranegliorganiditrasmissione;seperò,durantei
controlli ordinari, l’albero appare visibilmente danneggiato o deformato, oppure il rivestimento protettivo appare
danneggiato, è necessario sostituirlo onde evitare improvvise avarie della pompa.
3.16 Variatori di velocità meccanici
Fare riferimento alle istruzioni dei produttori.
Questi macchinari richiedono una manutenzione costante, che solitamente include una regolazione settimanale
su tutta la gamma di velocità.
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali) 13
PC pompa monovite
310190008004-01
4 Montaggio e smontaggio
Le sezioni 14 e 15 riporta le istruzioni relative allo smontaggio e al rimontaggio della pompa. Durante il
rimontaggio della pompa, è bene osservare i valori di coppia previsti.
4.1 Uso di componenti non approvati o fabbricati dalla Sulzer
La pompa ed i suoi componenti sono stati progettati allo scopo di garantirne l’uso sicuro in ottemperanza alle
disposizioni di legge in materia.
Di conseguenza, Sulzer ha dichiarato la sicurezza di funzionamento della pompa per la destinazione d’uso
specicatanellaDichiarazionediConformitàfornitaunitamentealmanualed’uso.
LusodiricambinonapprovatiofabbricatidallaSulzerpuòcomprometterelasicurezzadifunzionamentodella
pompaepuòquindiesserepericolososiaperglioperatoricheperlealtreapparecchiature.Inquesticasi,la
Dichiarazione fornita sarà da ritenersi annullata. Luso di ricambi non approvati o fabbricati dalla Sulzer annulla
peraltro la garanzia contemplata nelle Condizioni di Vendita.
4.2 Smaltimento dei componenti consumati
Al momento di sostituire i componenti soggetti a usura, assicurarsi che lo smaltimento dei
componenti usati avvenga ai sensi della legislazione locale in materia di protezione dell’ambiente.
Prestareparticolareattenzionealmomentodismaltireilubricanti.
14 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali)
PC pompa monovite
310190008004-01
5 Codicapompa
Campo Trasferimento C
Presa quadrata trasferimento S
Grandezza
1.3 m³/h @ 1750 giri/min-1 1
3.3 m³/h @ 1750 giri/min-1 2
10 m³/h @ 1500 giri/min-1 3
13 m³/h @ 1500 giri/min-1 X
22 m³/h @ 1000 giri/min-1 4
37 m³/h @ 800 giri/min-1 5
57 m³/h @ 700 giri/min-1 6
79 m³/h @ 600 giri/min-1 7
97 m³/h @ 500 giri/min-1 8
125 m³/h @ 450 giri/min-1 9
165 m³/h @ 400 giri/min-1 A
225 m³/h @ 350 giri/min-1 B
440 m³/h @ 270 giri/min-1 C
310 m³/h @ 250 giri/min-1 D
450 m³/h @ 250 giri/min-1 E
Stadi
(pressione max.)
Monostadio, passo esteso, 4 - 6 bar L
Monostadio, 6 bar 1
Due stadi, 12 bar 2
Quattro stadi, 24 bar 4
Materiale scatola Ghisa C
Acciaio inossidabile S
Parti rotanti
AcciaiolegatoconHCP 1
Acciaio inossidabile AISI 316 2
AcciaioinossidabileAISI316+HCP 3
Grandezza rotore
Mk0(sovradimensionato) Z
Mk1(standard) A
Mk3(temperatura) C
Mk5(temperatura) E
Materiale
statore
Naturale A
EPDM E
Alto nitrile J
Nitrile NBR R
Fluoelastomero/Viton V
Hypalon H
NBR bianca W
Uretano a base di poliestere K
Uretano a base di polieteri Y
Tipi di tenuta Tenuta meccanica M
Premistoppa P
Opzioni di
montaggio
Corpo grandezza A 1
Corpo grandezza B 2
Esempio: C X L C 3 A R M 2
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali) 15
PC pompa monovite
310190008004-01
6 Punti di sollevamento raccomandati
1
2
3
4
120°
MAX
120°
MAX
120°
MAX
120°
MAX
1241-00
Figura 1. punti di sollevamento raccomandati
* restringimento
16 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali)
PC pompa monovite
310190008004-01
7 Pesi pompa e parti ad usura (kg)
Modello Pompa Statore Rotore Barra accoppiamento/
giunto Albero
C12 12.5 1.2 0.4 0.2 0.6
C14 14.5 2.6 0.8 0.2 0.6
C21 12.5 1.2 0.4 0.2 0.6
C22 14.5 2.6 0.8 0.2 0.6
C24 23 5.5 1.6 0.4 0.7
C31 18 1.3 1.5 0.4 0.7
C32 20 2.6 1.5 0.4 0.7
C3L 20 2.6 1.5 0.4 0.7
C34 32 5.3 2.9 1.2 1.7
CX1 28 2.1 1.6 0.4 0.7
CX2 31 5.6 2.8 0.4 0.7
CX4 57 10.4 5.5 2.6 3.1
CXL 32 5.1 2.7 0.4 0.7
C41 / S41 34 / 36 3.5 2.6 1.2 1.7
C42 46 7.1 4.5 1.2 1.7
C44 72 14.0 9.2 2.4 3.1
C4L / S4L 42 / 50 7.1 4.5 1.2 1.7
C51 / S51 50 / 49 6.3 4.9 1.2 1.7
C52 70 12.4 9.1 2.4 3.1
C54 106 24.5 18.0 4.9 4.4
C5L / S5L 57 / 56 12.3 8.8 1.2 1.7
C61 / S61 77 / 75 11.0 8.4 2.4 3.1
C62 102 21.5 15.4 4.9 4.4
C64 180 42.5 30.2 12.3 8.7
C6L / S6L 94 / 84 5.0 15.3 2.4 3.1
C71 / S71 107 / 103 17.4 13.3 4.9 4.3
C72 150 34.3 24.5 4.6 4.3
C74 252 68.0 48.9 15.3 8.7
C7L / S7L 148 / 146 34.3 24.5 4.6 4.3
C81 / S81 113 / 108 23.1 17.9 6.2 4.3
C82 170 24.6 33.7 12.3 8.7
C84 291 87.0 65.7 15.3 9.5
C8L / S8L 172 / 167 45.0 33.0 6.2 4.3
C91 175 41.7 25.8 12.3 8.7
C92 286 65.9 47.6 12.3 8.7
C9L 270 67.2 47.6 12.3 8.7
CA1 215 37.4 38.8 12.3 8.7
CA2 355 74.4 72.4 15.3 9.5
CAL 301 74.4 71.4 12.3 8.7
CB1 349 64.5 68.1 15.3 9.5
CB2 650 130.0 132.5 21.7 35.4
CBL 473 122.9 126.8 15.3 9.5
CC1 650 85.0 129.1 21.7 35.4
CC2 950 186.1 263.6 21.9 35.4
CCL 950 186.1 263.8 21.9 35.4
CD1 680 121.4 171.3 21.7 35.4
CD2 862 176.0 186.0 21.7 35.4
CE2 1213 451.0 262.0 21.7 35.4
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali) 17
PC pompa monovite
310190008004-01
8 Tabella soluzione guasti
Sintomi Cause possibili
1. MANDATA NULLA
2. PERDITA DI PORTATA
3. MANDATA IRREGOLARE
4. DISADESCAMENTO DOPO L’AVVIAMENTO
5. POMPA IN STALLO ALL’AVVIAMENTO
6. SURRISCALDAMENTO DELLA POMPA
7. SURRISCALDAMENTO DEL MOTORE
8. ECCESSIVO ASSORBIMENTO DELLA POMPA
9. RUMORE E VIBRAZIONI
10. USURA DEI COMPONENTI DELLA POMPA
11. ECCESSIVA USURA DELLA BADERNA O DELLA TENUTA
12. PERDITA DALLA BADERNA
13. GRIPPAGGIO
1. 2. 3. 7. 26. 28. 29.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 22. 13. 16. 17. 21. 22. 23. 29
3. 4. 5. 6. 7. 8. 13. 15. 29.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 13. 15
8. 11. 24.
8. 9. 11. 12. 18. 20
8. 11. 12. 15. 18. 20.
8. 11. 12. 15. 18. 20
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 11. 13. 15. 18. 19. 20. 22. 23. 27. 31
9. 11.
12. 14. 25. 30.
13. 14.
9. 11. 12. 20.
Lista delle cause Rimedi
1. Errato senso di rotazione
2. Pompa non adescata
3 .  I n s u  c i e n t e  n . p . s . h .  d i s p o n i b i l e 
4. Il prodotto evapora sull’aspirazione
5. Ingresso aria sull’aspirazione
6 .  I n s u  c i e n t e  b a t t e n t e  s u l  s e r b a t o i o  d i 
alimentazione
7. Valvola di fondo/succhieruola ostruita
8. Viscosità del prodotto superiore al previsto
9. Temperatura del prodotto superiore al previsto
10. Viscosità del prodotto inferiore al previsto
11. Pressione in mandata superiore al previsto
12. Baderna troppo stretta
13. Baderna troppo lenta
1 4 .   F l u s s a g g i o  d e l l a  b a d e r n a  i n s u  c i e n t e 
15. Velocità della pompa oltre il previsto
16. Velocità della pompa sotto il previsto
17. Slittamento delle cinghie
18. Accoppiamento disassato
19. Montaggio della pompa/motore non serrato
20. Usura/fuori servizio dei cuscinetti
21. Usura componenti della pompa
22. Vibrazione della valvola di sicurezza
23. Valvola di sicurezza tarata male
24. Tensione bassa
25. Ingresso del prodotto nella zona della baderna
26. Rottura del sistema di guida
27. Prevalenza in mandata negativa o molto bassa
28. Mandata intasata/valvola chiusa
29. Rotazione dello statore
30. Lascatoladelpremistoppa“mangia”labaderna
31. Pulegge
1. Invertire il senso di rotazione del motore
2. Spurgare l’aria/il gas dall’impianto
3. Aumentare il battente o ridurre la velocità/
temperatura
4. Aumentare l’n.p.s.h. disponibile (vedi punto 3)
5. Controllare le giunzioni dei tubi/regolare il
premitreccia
6. Alzare il serbatoio/aumentare il diametro del tubo
7. Pulire la tubazione di aspirazione/valvole
8. Diminuire la velocità della pompa/aumentare la
temperatura
9. Rareddareilprodotto
10. Aumentare la velocità della pompa/ridurre la
temperatura
1 1 .  V e r i  c a r e  e v e n t u a l i  i n t a s a m e n t i  n e l l a  t u b a z .  d i 
mandata
12. Regolare la baderna (vedi istruzioni)
13. Regolare la baderna (vedi istruzioni)
1 4 .  C o n t r o l l a r e  s e  i l  l i q u i d o  d i  l u b r i  c a z i o n e  s c o r r e 
lentamente
15. Ridurre la velocità
16. Aumentare la velocità
17. Regolare la tensione delle cinghie
18. Controllare e correggere l’allineamento
19. Controllare e serrare tutti gli accoppiamenti della
pompa
20. Sostituire i cuscinetti
21. Sostituire le parti usurate
22. Controllare le condizioni della valvola/sostituire
23. Regolare la molla di compressione
24. Controllarelatensione/ildiametrodeili
25. Controllare la condizione della baderna e il tipo
26. Controllare e sostituire i componenti rotti
27. Chiudere la valvola di mandata molto lentamente
28. Invertire la rotazione della pompa/rilevare la
pressione/eliminare l’intasamento
29. Sostituire le parti usurate/stringere i bulloni dello
statore
30. Controllare se l’albero è usurato e sostituire
31. Controllare e regolare la tensione o sostituire
18 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali)
PC pompa monovite
310190008004-01
9 Disegni sezione trasversale
9.1 CXL e superiore
1242-00
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali) 19
PC pompa monovite
310190008004-01
9.2 C12 - C22
1243-00
20 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali)
PC pompa monovite
310190008004-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sulzer PC Transfer Pump Installation and Operating Instructions

Tipo
Installation and Operating Instructions