DeWalt DW274KN Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ITALIANO
it - 1 33
AVVITATORE DW253/DW263K/DW268K/
DW269K/DW274K/DW274KN
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un Elettroutensile
DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti
ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti
DEWALT uno degli strumenti più affidabili per
l’utilizzatore professionale.
Indice del contenuto
Dati tecnici it - 1
Dichiarazione CE di conformità it - 2
Norme generali di sicurezza it - 2
Contenuto dell’imballo it - 3
Descrizione it - 4
Norme di sicurezza elettrica it - 4
Impiego di una prolunga it - 4
Assemblaggio e regolazione it - 4
Istruzioni per l’uso it - 5
Manutenzione it - 6
Garanzia it - 7
Dati tecnici
DW253 DW263K DW268K DW269K DW274K DW274KN
Tensione V 230 230 230 230 230 230
Potenza assorbita W 540 540 540 540 540 540
Velocità a vuoto min
-1
850 2.500 2.500 1.000 4.000 4.000
Porta inserto 1/4" (6,3 mm) 1/4" (6,3 mm) 1/4" (6,3 mm) 1/4" (6,3 mm) 1/4" (6,3 mm) 1/4" (6,3 mm)
esag. esag. esag. esag. esag. esag.
Tipo di frizione - regolazione regolazione regolazione regolazione silenzioso,
di profondità di coppia di coppia di profondità regolazione
di profondità
Peso kg 1,3 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4
Fusibili:
Modelli da 230 V 10 A
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
34 it - 2
ITALIANO
Dichiarazione CE di conformità
DW253/DW263K/DW268K/DW269K/DW274K/
DW274KN
DEWALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati
costruiti in conformità alle norme: 89/392/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144,
EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT nel
indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente
manuale.
Il livello di rumorosità è conforme alle norme
86/188/CEE e 89/392/CEE, dati ricavati in base alla
norma EN 50144:
DW253 DW263K DW268K
DW269K DW274K DW274KN
L
pA
(rumorosità) dB(A)* 74 74 74
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 83 83 83
* all’orecchio dell’operatore
Prendere appropriate misure a
protezione dell’udito qualora il livello
acustico superasse gli 85 dB(A).
Il valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione secondo EN 50144:
DW253 DW263K DW268K
DW269K DW274K DW274KN
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germania
Norme generali di sicurezza
Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate
sempre le elementari norme di sicurezza atte a
ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e
ferimenti. Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Custodire con cura le istruzioni!
Norme generali
1 Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono
essere causa d’incidenti.
2 Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente
di lavoro
Non esporre gli utensili elettrici all’umidità.
Tenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usare
gli utensili elettrici in luoghi con atmosfera
gassosa o infiammabile.
3 Proteggersi da scariche elettriche
Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a
terra (per es. tubi, termosifoni, cucine e frigoriferi).
Durante impieghi estremi (per es. alto livello di
umidità, polvere metallica, ecc.) si può aumentare
la sicurezza elettrica collegando in serie un
trasformatore d’isolamento o un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto (FI).
4 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere che persone estranee tocchino
l’utensile o il cavo di prolunga. Per i ragazzi di età
inferiore ai 16 anni è richiesta la supervisione di
un adulto.
5 Cavo di prolunga per l’uso esterno
Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, si faccia
uso soltanto di un cavo di prolunga di tipo
idoneo, appositamente previsto e
contrassegnato per l’uso esterno.
6 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso
Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben
asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
7 Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in
quanto potrebbero rimanere impigliati nelle parti
mobili dell’utensile. Lavorando all’aperto indossare
guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo.
Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
8 Usare occhiali protettivi
Usare inoltre una maschera antipolvere qualora si
producano polvere o particelle volatili.
ITALIANO
it - 3 35
9 Rumorosità eccessiva
Prendere appropriate misure a protezione
dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A).
10 Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da
lavorare, ciò aumenta la sicurezza e consente di
mantenere entrambe le mani libere per operare
meglio.
11 Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando
posizioni malsicure.
12 Evitare accensioni accidentali
Non eseguire il trasporto dell’Elettroutensile
collegato alla rete di alimentazione tenendo il dito
sull’interruttore. Assicurarsi che l’interruttore sia
in posizione OFF prima di inserire la spina.
13 Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
Usare il proprio buon senso e non utilizzare
l’utensile quando si è stanchi.
14 Staccare l’alimentazione dell’utensile
Spegnere l’utensile ed attendere il suo arresto
completo prima di lasciarlo incustodito.
Staccare la spina dalla presa se l’utensile rimane
inutilizzato e prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione dell’utensile o di
sostituzione degli accessori.
15 Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti di
misura
Prima di mettere in funzione l’Elettroutensile si
abbia cura di togliere chiavi e altri strumenti.
16 Usare l’utensile adatto
L’utilizzo previsto è indicato nel presente
manuale.
Non forzare utensili e accessori di potenza
limitata impiegandoli per lavori destinati ad
utensili di maggiore potenza.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature
diversi, o l’impiego del presente utensile per
scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale
d’uso possono comportare il rischio di infortuni.
17 Non abusare del cavo elettrico
Non trascinare l’utensile né disinserire la spina
strattonando il cavo di alimentazione.
Proteggere il cavo dal calore, dagli olii minerali e
dagli bordi taglienti.
18 Mantenere l’utensile con cura
Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti
per un migliore e più sicuro utilizzo.
Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la
sostituzione degli accessori.
Controllare periodicamente lo stato del cavo di
alimentazione, e se danneggiato farlo riparare
presso un Centro di Assistenza tecnica
autorizzato DEWALT. Tenere gli organi di
comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso.
19 Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’utilizzo controllare scrupolosamente
che non vi siano parti danneggiate e che
l’utensile sia in grado di effettuare il suo lavoro in
modo corretto. Controllare l’allineamento delle
parti mobili assicurandosi che non vi siano
grippaggi, danni ai componenti o ai supporti, ed
altre condizioni che possono compromettere il
buon funzionamento dell’utensile. Dispositivi di
sicurezza e altre parti difettose devono essere
riparate o sostituite secondo le modalità previste.
Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e
provvedere alla sua sostituzione ricorrendo ad un
Centro di Assistenza autorizzato DEWALT.
20 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica
autorizzati DEWALT per le riparazioni
Il presente Elettroutensile è conforme alle principali
norme di sicurezza vigenti. Per evitare pericolo di
infortuni, le riparazioni alle apparecchiature
elettriche devono essere effettuate esclusivamente
da personale qualificato.
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Avvitatore DW263K o
1 Avvitatore universale DW253/DW268K/DW269K o
1 Avvitatore cartongesso DW274K/DW274KN
1 Cassetta di trasporto (solo i modelli K)
1 Manuale istruzione
1 Disegno esploso
Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli
accessori non abbiano subito danni durante il
trasporto.
Leggere a fondo, con calma e con la massima
attenzione il presente manuale prima di mettere
in funzione l’utensile.
36 it - 4
ITALIANO
Descrizione (fig. A)
Il vostro avvitatore DW263K è stato studiato per
utilizzi professionali di viti e bulloni.
Il vostro avvitatore universale DW268K è stato
studiato per utilizzi professionali di viti.
Il vostro avvitatore cartongesso DW274K/DW274KN
è stato specificamente progettato per l’avvitatura di
viti per cartongesso nel legno o in strutture metalliche.
1 Interruttore a velocità variabile
2 Pulsante di bloccaggio interruttore
3 Comando reversibilità
4 Collare di regolazione profondità
5 Sensore profondità (DW263K/DW274K/DW274KN)
5 Fermo a sfera (DW268K/DW269K)
6 Clip fissaggio cintura
Frizione a pressione
L’avvitatore è dotato di frizione a pressione: in altre
parole, il porta inserti non ruota finché la vite non
viene spinta a pressione nel pezzo di lavorazione.
In questo modo è possibile collocare le viti
direttamente ad avvitatore inserito.
Norme di sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato predisposto per operare
con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio a
disposizione corrisponda a quello indicato sulla
targhetta.
Il Vostro utensile DEWALT è fornito di
doppio isolamento, in ottemperanza alla
norma EN 50144, perciò non è richiesta
la messa a terra.
CH Per la sostituzione del cavo di
alimentazione, utilizzare sempre la spina di
tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) - utensili elettrici
CH Gli apparecchi portatili, utilizzati in
ambiente esterno, devono essere collegati
ad un interruttore differenziale.
Sostituzione del cavo o della spina
Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina
vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire
una spina con i conduttori di rame scoperti in una
presa di corrente sotto tensione.
Impiego di una prolunga
In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima
dovrà essere di tipo omologato e di dimensione
idonee a garantire l’alimentazione elettrica
dell’apparecchio (vedere le caratteristiche tecniche).
La dimensione minima del conduttore è 1,5 mm
2
.
Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per
l’intera lunghezza.
Assemblaggio e regolazione
Prima di effettuare il montaggio o la
regolazione disinserire sempre la spina
dalla presa di alimentazione.
Sostituzione inserti per avvitatura esag. da 1/4"
L’avvitatore DEWALT è dotato di un porta inserti per
avvitare da 1/4". L’inserto di avvitatura è trattenuto
nel supporto da una sfera e da una molla che si
innesta in una scanalatura dello stelo dell’inserto.
DW263K/DW274K/DW274KN (fig. B)
Rimuovere il collare (4) tirando in avanti.
Selezionare l’accessorio richiesto (entrambi i
modelli) e il relativo sensore di profondità (5)
quando si usa un inserto di avvitatura per bulloni
(DW263).
Per inserire l’accessorio (ad es. un inserto di
avvitatura per viti o bulloni) (7) spingerlo entro il
portainserti (8) finché non scatta in posizione.
Batterlo lievemente se necessario.
Per rimuovere l’accessorio, estrarlo dal
portainserti utilizzando un paio di pinze.
Reinstallare il collare (4) allineando le nervature (9)
presenti sull’interno del collare (4) con le
scanalature (10) site nell’alloggiamento frizione e
fare scattare il collare in posizione.
DW268K/DW269K
Tirare il fermo a sfera (5) in avanti e tenerlo fermo.
Inserire l’accessorio.
Rilasciare il fermo a sfera.
ITALIANO
it - 5 37
Sostituzione della punta (fig. B)
Estrarre la punta (11). Questa operazione può
richiedere l’impiego di un paio di pinze.
DW263K/DW274K/DW274KN -
Impostazione profondità di avvitatura (fig. C)
La caratteristica di sensibilità alla profondità offre i
seguenti vantaggi:
- la riproducibilità della profondità di avvitatura
garantisce integrità del materiale
- l’avvitatura corretta di viti dotati di rondelle di
tenuta elimina le perdite
La profondità di avvitatura è determinata dalla
posizione del sensore di profondità (5) in relazione
alla punta, alla sede o all’inserto per bulloni.
I simboli sul collare indicano come impostare la
profondità di avvitatura.
Ruotare il collare in senso orario per aumentare la
profondità di avvitatura.
Ruotare il collare in senso antiorario per ridurre la
profondità di avvitatura.
DW263K -
Utilizzo di un inserto di avvitatura per bulloni
Per le viti dotate di rondelle di tenuta, ruotare il
collare di registrazione finché l’inserto di
avvitatura bulloni non sarà a pari con l’estremità
del sensore di profondità.
Se necessario, ruotare il collare finché l’inserto di
avvitatura bulloni non sarà incassato per 2 mm
circa all’interno del sensore di profondità.
Per le opportune impostazioni della rondella di
tenuta in diverse applicazioni, fare anche
riferimento alle specifiche del costruttore delle viti.
Avvitare una vite in un pezzo di scarto e verificare
la distanza fra la rondella ed il materiale.
Ruotare il collare (4) in senso antiorario od in
senso orario per ridurre od aumentare la
profondità di avvitatura a seconda delle necessità.
Avvitare un altra vite e regolare nuovamente il
collare (4) fino al raggiungimento
dell’impostazione desiderata.
DW263K -
Sostituzione del sensore di profondità (fig. D)
Questo modello è dotato di due sensori di profondità
(5) per l’inserimento di diversi inserti per viti e bulloni,
portainserti ed adattatori.
Estrarre il gruppo collare dall’utensile.
Mantenere fermo il sensore di profondità (5) e
svitare il collare (4).
Rimuovere il sensore di profondità (5).
Per il riassemblaggio, procedere in ordine inverso.
DW268K/DW269K -
Impostazione della coppia (fig. A)
Questo modello consente di impostare la coppia di
un’ampia gamma di viti.
Per aumentare la coppia, ruotare il collare di
registrazione coppia (4) in senso antiorario.
Per ridurre la coppia, ruotare il collare di
registrazione coppia (4) in senso orario.
Avvitare una vite in un pezzo di scarto e verificare
che la vite sia adeguatamente stretta.
Se la frizione si arresta all’improvviso a scatti
(ad es. quando si incontra un nodo nel legno),
aumentare semplicemente la pressione
sull’utensile.
Impostazione del senso di rotazione (fig. E)
Per selezionare il senso di rotazione richiesto
(rotazione sinistrorsa o destrorsa) si utilizzi
l’apposito selettore di reversibilità (3).
Attendere sempre che il motore sia
completamente fermo prima di invertire il
senso di rotazione.
Istruzioni per l’uso
Osservare sempre le istruzioni per la
sicurezza e le normative vigenti.
Avvitatura di viti o bulloni (fig. A)
Selezionare l’accessorio appropriato (inserto di
avvitatura per vite o dado) per la vite o il dado da
inserire.
Selezionare rotazione avanti o indietro nel modo
sopra descritto.
Per avvitare bulloni (DW263K), utilizzare sempre il
corretto sensore di profondità (5).
Per mettere in funzione l’utensile, premere il
grilletto a velocità variabile (1). La pressione
esercitata sul grilletto determina la velocità
dell’utensile.
38 it - 6
ITALIANO
Se necessario ottenere un azionamento continuo,
premere il pulsante di bloccaggio interruttore (2) e
rilasciare l’interruttore a velocità variabile.
Il pulsante di bloccaggio funziona unicamente a
piena velocità, rotazione avanti e indietro.
Per fermare l’utensile, rilasciare l’interruttore.
Per fermare l’utensile, disattivando la funzione di
bloccaggio, premere brevemente e rilasciare
l’interruttore. A lavoro ultimato e prima di
disinserire la spina posizionare sempre
l’interruttore in OFF.
Impugnatura dell’utensile (fig. F)
Per l’ottimizzazione dei risultati, impugnare
l’avvitatore tenendo la mano direttamente in linea
con l’inserto e premere l’interruttore con il dito
indice. In questo modo si riduce la possibilità che
la vite scivoli via dall’inserto di avvitatura al
momento dell’applicazione della pressione.
Per l’avvitatura della vite, posizionarla sulla punta
oppure nella sede o nell’accessorio di avvitatura
dado, premere l’interruttore e premere la vite nel
pezzo di lavorazione con un movimento uniforme
e continuo. Quando la vite è stata fissata,
dalla parte anteriore dell’avvitatore proverrà un
ronzio che indica il disinnesto della frizione.
Sono disponibili vari tipi di punte, porta punte, sedi e
adattatori opzionali da 1/4". Consultate il vostro
rivenditore per ottenere ulteriori informazioni sugli
accessori disponibili.
Manutenzione
Il Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato per
durare a lungo richiedendo solo la minima
manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti
occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a
manutenzione periodica.
Lubrificazione
Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione
addizionale.
Pulitura
Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire
l’esterno dell’utensile periodicamente con un panno
morbido.
DW274K/DW274KN
Rimuovere la polvere di gesso dall’alloggiamento
frizione ad intervalli regolari con aria compressa.
A tal scopo, rimuovere il sensore di profondità ed
il collare di registrazione.
Utensili inutilizzabili e tutela
ambientale
Per garantire l’eliminazione degli utensili non più
utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di
portare il vostro vecchio utensile presso una delle
Filiali dirette di Assistenza DEWALT, che disporranno
della loro eliminazione nel rispetto dell’ambiente.
GARANZIA
• GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
SODDISFAZIONE •
Se non siete completamente soddisfatti delle
prestazioni del vostro utensile DEWALT, potrete
restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto,
presso una nostra filiale di assistenza per
ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,
presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
• MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •
L’eventuale manutenzione o assistenza
necessaria per il vostro utensile DEWALT nei
primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà
effettuata gratuitamente da parte del Centro
Assistenza autorizzato su presentazione della
prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.
• GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •
Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse
pienamente conforme alle caratteristiche di
funzionamento o presentasse difetti di
lavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla
data di acquisto, provvederemo alla sostituzione
gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio,
alla sostituzione gratuita dimostrato che:
Il prodotto venga ritornato al centro di
assistenza DEWALT, con la prova della data di
acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto
non sia stato causato da incuria.
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione da persone non facenti parte del
nostro personale di assistenza o, all’estero,
dal nostro staff distributivo.
Contattare il proprio rivenditore abituale o la Sede
Centrale DEWALT per ottenere l’indirizzo del
Centro di Assistenza Tecnica più vicino (si prega
di consultare il retro del presente manuale).
ITALIANO
it - 7 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

DeWalt DW274KN Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per