ESAB Origo™Arc 200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ITALIANO
-- 7 5 --
TOCi
1 DIRETTIVA 76........................................................
2 SICUREZZA 76.......................................................
3 INTRODUZIONE 78...................................................
3.1 Apparecchiatura 78...........................................................
4 DATI TECNICI 78......................................................
5 INSTALLAZIONE 79...................................................
5.1 Collocazione 79..............................................................
5.2 Targhetta con i dati caratteristici 79.............................................
5.3 Alimentazione elettrica di rete 79...............................................
6 FUNZIONAMENTO 80.................................................
6.1 Collegamenti 80..............................................................
6.2 Collegamento cavo di saldatura e cavo di ritorno 80...............................
6.3 Pannello di controllo 81.......................................................
6.4 Protezione contro il surriscaldamento 81........................................
7 SALDATURA 81......................................................
8 MANUTENZIONE 82...................................................
9 INDIVIDUAZIONE GUASTI 82..........................................
10 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 82.............................
SCHEMA 124.............................................................
SCHEMA 126.............................................................
NO.DICODICE 128.......................................................
ACCESSORI 129..........................................................
-- 7 6 --
bh25d2i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura OrigoArc 150, OrigoArc 200 con numero di serie a partire da 316, 405 è
conforme alla norma IEC/EN 60974--1 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integra-
zioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive
integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2003 04 10
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
IT
-- 7 7 --
bh25d2i
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELLUSO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in g rado di fornire tu tte le protezioni e gli accessori necessari per la
saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e
dell’uso.
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
IT
-- 7 8 --
bh25d2i
3 INTRODUZIONE
L’OrigoArc è un generatore di corrente di saldatura che prevede l’utilizzo di elettrodi
rivestiti (saldatura MMA).
3.1 Apparecchiatura
L’ OrigoArc è fornito con manuale di istruzioni e cavo di alimentazione di 3 metri.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
129.
4 DATI TECNICI
OrigoArc 150 OrigoArc 200
Tensione di rete 230 V, 1 µ 50/60 Hz 230 V, 1 µ 50/60 Hz
Fusibile (ad azione ritardata) 16 A 25 A
Corrente primaria I
max
36 A 43 A
Corrente primaria I
eff
21 A 28 A
Intervallo tensione/corrente (CC) 8A /20V -- 150A /26V 8A /20V -- 180A /27V
Massimo carico ammesso con
25% di tempo caldo di saldatura
35% di tempo caldo di saldatura
60% di tempo caldo di saldatura
100% di tempo caldo di saldatura
150 A / 26 V
140 A / 25,5 V
110A/24,5V
90 A / 23,5 V
180 A / 27 V
160 A / 26,5 V
140 A / 25,5 V
120 A / 25 V
Fattore di potenza alla corrente massima 0,62 0,58
Efficienza alla corrente massima 77% 80%
Tensione a circuito aperto 58--75 V 58--75 V
Temperatura di esercizio -- 1 0 ˚C-- +40˚ C -- 1 0 ˚C-- +40˚ C
Pressione sonora costante ponderata
in A
<70db
380 x 180 x 300 mm
Dimensioni, l x p x h 380 x 180 x 300 mm <70db
Peso 8kg 8kg
Classe di protezione IP 23C IP 23C
Classe di applicazione
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
IT
-- 7 9 --
bh25d2i
5 INSTALLAZIONE
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
5.1 Collocazione
Posizionare il generator e in modo che gli ingressi e le uscite dell’aria di
raffreddamento non siano ostruiti.
5.2 Targhetta con i dati caratteristici
La targhetta identificativa si trova sul pannello posteriore o sulla parte inferiore del
generatore
5.3 Alimentazione elettrica di rete
Controllare che il generatore sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia
protetto da fusibili di capacità nominale adeguata. Rispettare quanto specificato dalla
normativa nazionale per la sezione dei cavi di alimentazione. Effettuare un
collegamento di messa a terra, in conformità alle norme vigenti.
5.3.1 Capacità nominale consigliata per i fusibili e dimensioni minime dei cavi
OrigoArc 150 OrigoArc 200
Tensione di rete 230 V ¦10 %, monofase 230 V ¦10 %, monofase
Frequenza a rete 50--60 Hz 50--60 Hz
Fusibile (ad azione ritardata)
85A 35% di tempo caldo di saldatura 10 A 10 A
120A 20% di tempo caldo di saldatura 16 A 16 A
150A 25% di tempo caldo di saldatura 20 A*)
160A 35% di tempo caldo di saldatura -- 20 A
180A 25% di tempo caldo di saldatura -- 25 A
Nätkabel, area 3x2,5 mm
2
3x4 mm
2
Svetskabel, area 16 mm
2
25 mm
2
*) ATTENZIONE! La spina di alimentazione è approvata per una corrente massima di 16 A.
Versione australiana: La spina installata è approvata per una corrente max. di 15A.
Versione per l’America del Nord: La spina installata è approvata per una corrente max. di 18 A.
Attenzione!La sezione dei cavi e la capacità nominale dei fusibili sopra indicate
sono conformi alle norme svedesi Impiegare il generatore in conformità alla
normativa in vigore nel paese di utilizzo.
IT
-- 8 0 --
bh25d2i
6 FUNZIONAMENTO
Le norme gen erali di sicurezza p er utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 76, leggerle atten t amente prima dell’uso d ell’impianto.
6.1 Collegamenti
Controllare che il generatore sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia
protetto da fusibili di capacità nominale adeguata.
1 Connettore di corrente 4 Connettore (+) del cavo di saldatura
2 Cavo di alimentazione 5 Pannello di controllo (vedere 6.3)
3 Collegamento per il cavo di ritorno (--)
OrigoArc 150
OrigoArc 200
6.2 Collegamento cavo di saldatura e cavo di ritorno
Il raddrizzatore di corrente h a due uscite, un polo positivo e un polo negativo, per il
collegamento dei cavi di saldatura e di ritorno. La scelta a quale presa il cavo di sal-
datura deve essere collegato dipende dal tipo di elettrodo che si adopera. La polarità
di collegamento è indicata sul pacchetto degli elettrodi. Collegare il cavo di saldatura
al polo indicato sul pacchetto degli elettrodi.
Collegare il cavo di ritorno all’altra uscita del raddrizzatore di corrente. Assicurare
bene il morsetto di contatto sul pezzo da saldare e assicurarsi che ci sia un adegua-
to contatto tra il pezzo da saldare e l’uscita del cavo di ritorno sul raddrizzatore di
corrente.
IT
cmha2p11
cmha2p10
-- 8 1 --
bh25d2i
6.3 Pannello di controllo
S Manopola per la regolazione della
corrente
S LED della tensione di rete (verde)
S Spia di segnalazione termocoppia di
sovraccarico (gialla)
6.4 Protezione contro il surriscaldamento
Il generatore è dotato di una termocoppia di sovraccarico che si attiva se la
temperatura interna diventa eccessiva, interrompendo la corrente di saldatura e
attivando la spia di segnalazione gialla sul lato anteriore del generatore. Si
ripristina automaticamente quando la temperatura scende.
7 SALDATURA
L’OrigoArc fornisce corrente continua per la saldatura della maggior parte dei metalli,
acciao legato e non legato, acciaio inossidabile e ghisa. L’OrigoArc 150 consente la
saldatura impiegando la maggior parte di elettrodi rivestiti da 1.6 a 3.25.
L’OrigoArc 200 consente la saldatura impiegando la maggior parte di elettrodi rivesti -
ti da 1.6 a 4.0.
Con MMA si può alludere anche al metodo di saldatura con elettrodi rivestiti. Innescando
l’arco si provoca la fusione dell’elettrodo, il cui r ivestimento forma una scoria protettiva.
Se durante l’innesco dell’arco la punta dell’elettrodo viene premuta contro al metallo,
questa si fonde immediatamente e si deposita sul metallo, r endendo così impossibile
la saldatura continua. Quindi, l’arco deve essere innescato nello stesso modo in cui
si accende un fiammifero.
Innescare velocemente l’elettrodo contro il metallo e sollevarlo
per ottenere la giusta lunghezza dell’arco (circa 2 mm). Se l’ar-
co è troppo lungo, scoppietterà e crepiterà fino a spegnersi
completamente.
Durante la saldatura su banco, prima di innescare l’arco con-
trollare che non vi siano residui metallici, residui di elettrodo o
altri corpi estranei che possano isolare la parte da saldare.
Dopo aver innsecato l’arco, muovere l’elettrodo da sinistra ver -
so destra. L’elettrodo deve avere un’inclinazione di 60˚ rispetto
al metallo in relazione alla direzione di saldatura.
Tuttavia, è necessario effettuare movimenti laterali durante la
saldatura di gocce di fusione o se la saldatura deve essere così
spessa da richiedere diversi strati.
IT
-- 8 2 --
bh25d2i
8 MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
L’OrigoArc richiede interventi di manutenzione limitati. Di norma è sufficiente pulirlo
con un getto di aria compressa una volta all’anno. Effettuare la pulizia ad intervalli
più brevi se l’ambiente di lavoro è polveroso o sporco.
9 INDIVIDUAZIONE GUASTI
Eseguire i seguenti controlli prima di rivolgersi a un tecnico specializzato addetto alla
manutenzione.
Tipo di guasto Azione
Nessun arco S Controllare che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di
rete si trovi su ON.
S Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
Le termocoppie di sovraccarico
si attivano frequentemente.
S Controllare che le termocoppie non si siano attivate (la spia
gialla deve accendersi sul pannello anteriore).
S Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
La termocoppia di sovraccarico
si attiva frequentemente.
S Assicurarsi che non si stiano superando i valori previsti per il
generatore (ad es. che non ci sia un sovraccarico sul
gruppo).
Saldatura poco efficace. S Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
S Controllare che siano in uso gli elettrodi corretti.
10 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
OrigoArc 150, OrigoArc 200 sono disignate e collaudate secondo le norme internazio-
nali ed europee IEC/ EN 60974--1 ed EN 50199. Dopo l’effettuata assistenza oppure ri-
parazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non
si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Le riparazioni e gli interventi a livello elettrico devono essere effettuati solamente da
tecnici autorizzati dalla ESAB.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali ESAB.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti-
ma pagina di questo documento.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB Origo™Arc 200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per