Marantec Comfort 585 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Edizione: 05.2017
Gruppo motore per cancelli girevoli
Comfort 585, 586
I
2 Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I)
Indice
1. Avvertenze generali per la sicurezza ..............3
1.1 Uso conforme alle disposizioni ...................3
1.2 Gruppi di riferimento ..........................3
1.3 Garanzia ...................................3
2. Dotazione ...................................4
3. Impianto di cancello ...........................4
4. Montaggio ..................................5
4.1 Preparativi per il montaggio .....................5
4.2 Schema delle fondamenta ......................6
4.3 Montaggio dell‘alloggiamento di trasmissione .......6
4.4 Montaggio del battente cancello .................8
4.5 Montaggio del gruppo motore ...................9
4.6 Montaggio dello sblocco .......................9
4.7 Montaggiodeinecorsa ......................10
4.8 Montaggio sensore punto di riferimento ...........10
4.9 Regolazionedeinecorsa .....................10
4.10 Conclusione del montaggio ....................11
4.11 Collegamento alla scatola di derivazione ..........11
4.12 Collegamento al comando .....................12
5. Funzionamento ..............................12
5.1 Radiocomando .............................12
5.2 Sblocco ...................................12
6. Cura ......................................12
7. Manutenzione ..............................13
7.1 Lavori di manutenzione da parte del gestore .......13
7.2 Lavori di manutenzione da parte del
personalespecializzato,qualicatoeformato .......13
8. Smontaggio ................................13
9. Smaltimento ...............................13
10. Risoluzione delle anomalie ....................13
11. Allegato ...................................14
11.1 Specichetecniche ..........................14
11.2 Spiegazione dell‘installazione di una
macchina incompleta .........................15
Informazioni relative a questo
manuale
Istruzioni d’uso originali.
Parte integrante del prodotto.
Da leggere e conservare obbligatoriamente.
Di proprietà del produttore.
Lariproduzione,ancheparziale,èpossibilesoloprevianostra
autorizzazione.
Salvomodicherealizzatenell’interessedelmiglioramentotecnico
del prodotto.
Tutte le misure sono espresse in Millimetri.
Le illustrazioni non sono in scala.
Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
Indicazione relativa ad un pericolo che causa direttamente morte o
gravi ferite.
ATTENZIONE!
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare morte o
gravi ferite.
PRUDENZA!
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare ferite da
lievi a mediamente gravi.
INDICAZIONE
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare danni o
distruzione del prodotto.
CONTROLLO
Indicazione relativa alla necessità di effettuare un controllo.
RIMANDO
Rimando a informazioni contenute in documenti separati.
Operazione da eseguire
Elenco
Rimando ad un altro punto delle istruzioni
) Impostazione di fabbrica
PERICOLO!
IMPORTANTI INDICAZIONI PER LA SICUREZZA:
ATTENZIONE – PER LA SICUREZZA DELLA VITA DELLE PERSONE
VICINE È FONDAMENTALE SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI.
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
IMPORTANTI INDICAZIONI PER UN MONTAGGIO SICURO:
ATTENZIONE – UN MONTAGGIO ERRATO PUÒ CAUSARE GRAVI
FERITE – SEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO.
Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I) 3
1. Avvertenze generali per la
sicurezza
PERICOLO!
Pericolo di vita in seguito all‘inosservanza della
documentazione!
Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza del presente
documento.
1.1 Uso conforme alle disposizioni
Ilsistemadiautomazioneèpensatoesclusivamenteperl‘apertura
e la chiusura di cancelli.
Non spostare mai persone o oggetti con l‘ausilio del cancello.
PerilprodottoComfort585,586considerare:
Rispettareleseguentiindicazioni:
Forza di trazione massima
Forza di pressione massima
Dimensioni massime cancello
Peso cancello massimo
„11.1Specichetecniche“
Ilprodottoèpensatoperl‘usoinambienteprivato.
Ilprodottoèadattoesclusivamenteacancelligirevoli.
Il gruppo motore necessita di un comando adeguato per il
funzionamento.
1.2 Gruppi di riferimento
Montaggio,cablaggio,messainfunzioneemanutenzione:
personalespecializzato,qualicatoeformato.
Uso,controlloemanutenzione:
Gestore dell‘impianto di cancello.
Requisitiperilpersonalespecializzato,qualicatoeformato:
Conoscenze delle normative generali e speciali in materia di
sicurezza e prevenzione degli infortuni.
Conoscenza delle normative di riferimento in materia di elettricità.
Formazione sull‘uso e la cura dei corretti dispositivi di sicurezza.
Istruzionesufcienteesupervisionedielettricistiesperti.
Capacità di riconoscere i pericoli causati dall‘elettricità.
Conoscenza nell‘applicazione delle seguenti norme
conoscenzadell‘applicazionedelleseguentinorme:
EN12635(„Installazioneeusodiporteecancelli“),
EN12453(„Porteecancelliindustriali,commercialieingarage
-Sicurezzainusodiportemotorizzate-Requisiti“),
EN 12445 (”Porte – Uso sicuro delle porte automatizzate –
Metodidiprova”),
EN13241-1(“Porte-Normadiprodotto-Parte1:Prodotti
senzacaratteristichediresistenzaalfuocoefumo”).
Requisitiperilgestoredell‘impiantodellaporta:
conoscenza e conservazione delle istruzioni originali.
Conservazione del libretto di prova.
conoscenza delle normative generali di sicurezza e prevenzione
degli incidenti.
Istruzione di tutte le persone che utilizzano l’impianto di cancello.
Accertarsi che l’impianto di cancello sia sottoposto a controllo e
manutenzione regolare secondo le indicazioni del produttore da
partedelpersonalespecializzato,qualicatoeformato.
Periseguentiutilizzatorisonovalidirequisitiparticolari:
Bambini a partire da 8 anni.
Personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali.
Persone con carenza di esperienza e conoscenze.
Soloquestiutentipossonoessereadoperatiperl’utilizzo
dell’apparecchio.
Requisitiparticolari:
Gli utilizzatori sono sottoposti a supervisione.
Gli utilizzatori sono stati istruiti relativamente all‘uso sicuro
dell‘apparecchio.
Gli utilizzatori comprendono i pericoli nell‘uso dell‘apparecchio.
I bambini non possono giocare con l‘apparecchio.
1.3 Garanzia
Ilprodottoèprodottoinconformitàalledirettiveeallenormeindicate
nella dichiarazione di conformità e del produttore.
Il prodotto ha lasciato la fabbrica in stato di sicurezza tecnica
ineccepibile.
Nei seguenti casi il produttore non si assume la responsabilità dei
danni.Lagaranziasulprodottoegliaccessoridecadeincasodi:
Inosservanza delle presenti istruzioni per l‘uso.
Uso e maneggiamento non conforme.
Usodapartedipersonalenonqualicato.
Modicheovariazionidelprodotto.
Uso di ricambi non prodotti o autorizzati dal produttore.
Sonoesclusidallagaranziabatterie,accumulatori,fusibilielampadine.
Le altre avvertenze di sicurezza sono elencate negli appositi
paragra del documento.
„4.Montaggio“
„6.Cura“
„8.Smontaggio“
4 Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I)
2. Dotazione
LaComfort585/586èdisponibileasceltainunadelleseguenti
versioni:
Impianto di cancello ad un battente:
Comfort585/586,1xgruppomotore
Impianto di cancello a due battenti:
Comfort585/586,2xgruppomotore
Sonocompresinellaconsegna:
Alloggiamento trasmissione
Coperchio alloggiamento
Motore elettrico
Guarnitura
Set battente
Asta della biella
Finecorsa regolabile in direzione CHIUSURA
Finecorsa regolabile in direzione APERTURA
Materialedissaggiocoperchioenecorsa
GrassotipoA(idrorepellente)
Sblocco d‘emergenza
Scatola di derivazione con morsetto isolante
Incasodiversionedicancelloaduebattenti,ipezzidellaconsegnasi
raddoppiano.
Panoramica dei componenti
2 / 1
1
2
3
4
5
6
7
8
11
10
9
Comfort 585 / 586 (montato, senza coperchio alloggiamento)
1 Guarnitura
2 Motore elettrico
3 Vitidissaggiocoperchio
4 Set battente
5 Asta della biella
6 Alloggiamento trasmissione
7 Forodideussodell‘acqua
8 Apertura uscita cavi
9 Piastra di montaggio del sensore punto di riferimento
10 Finecorsa regolabile in direzione CHIUSURA
11 Finecorsa regolabile in direzione APERTURA
3. Impianto di cancello
3 / 1
a
1
1
4
7
8
10
2
2
3
6
5
9
a
a
c
c
a
a
c
b
b
11
11
L‘impiantodicancelloèrappresentatoinformadiesempioepuò
differire a seconda del modello di cancello e della dotazione. L‘impianto
rafguratoècostituitodaiseguenticomponenti:
1 Fotocellula
2 Fotocellula
3 Luce di segnalazione
4 Colonnadisupporto(pertastieraaradiocodici,transponder,...)
5 Selettori a chiave
6 Interruttoreprincipale(sezionatore)
7 Serratura elettrica
8 Blocco di apertura
9 Linea di alimentazione
10 Costadisicurezza(SKS)
11 Scatola di derivazione con morsetto isolante
Sezionedelcavo:
a 2x0,5mm
2
b 6x0,75mm
2
c 3x1,5mm
2
d 2x0,75mm
2
RIMANDO
Perilmontaggioeilcablaggiodeisensoridelcancello,glielementidi
comando e sicurezza si devono consultare le relative istruzioni.
Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I) 5
4. Montaggio
PERICOLO!
Pericolo di vita in seguito a scossa elettrica!
Primadioperazionidicablaggio,staccareilsistemadi
automazione dall‘alimentazione elettrica. Accertarsi che
durante le operazioni di cablaggio l‘alimentazione elettrica resti
scollegata.
Rispettare le norme locali sulla sicurezza.
Installare sempre separatamente i cavi dell‘alimentazione ed i
cavi di collegamento all’elettronica.
Latensionedicomandoèdi24VDC.
INDICAZIONE
Danni dovuti ad un montaggio non conforme
dell‘automazione!
Per evitare errori di montaggio e danni al cancello e al sistema di
automazione,rispettareassolutamenteleseguentiistruzionidi
montaggio.
Assicurarsi che il cancello si trovi in buon stato dal punto di vista
meccanico:
- Il cancello si sposta facilmente.
- Il cancello si apre e si chiude correttamente.
Utilizzaresolomaterialedissaggioindicatoalsottofondodi
montaggio.
4.1 Preparativi per il montaggio
Prima dell‘inizio del montaggio si devono eseguire necessariamente i
seguenti lavori.
Fondamenta
Vericarel‘appositaposizionedellefondamenta.
Lieferumfang
Vericareseladotazioneècompletadituttiglielementi.
Vericaresesonodisponibilituttigliaccessoriperlasituazionedi
montaggio.
Impianto di cancello
Accertarsichel‘impiantodicancelloabbiaunastabilitàsufciente
per l‘automatizzazione.
Accertarsi che il cancello possa essere mosso facilmente a mano.
Accertarsi che l‘area di spostamento del cancello sia priva di
ostacoli.
Smontare le chiusure del cancello o metterle fuori servizio.
Accertarsichelacernieradelcancelloabbiadimensionisufcienti
per il funzionamento automatico del cancello.
Rimuovere tutte le altre cerniere.
Accertarsi che l‘impianto di cancello disponga di un collegamento
elettrico idoneo e un sezionatore adeguato.
Lasezioneminimadelcavoditerraèdi3x1,5mm
2
.
Accertarsi di utilizzare solo cavi idonei agli ambienti esterni
(resistenzaalfreddo,resistenzaagliUV).
Accertarsi che sia disponibile un comando adeguato.
Negliimpiantiportaaduebattenti,assicurarsichesiapresentein
loco un cavo dal secondo gruppo motore al comando.
Lasezioneminimadiquestocavodeveessereparia6x0,75mm
2
.
Rispettareirequisitidelcancello:
„11.1Specichetecniche“
Perunbattentedicancelloapartireda1,8msiconsiglial‘usodiun
arresto meccanico a pavimento in posizione CANCELLO CHIUSO.
In caso di battente di cancello a partire da 2 m di larghezza si consiglia
l‘uso in una serratura elettronica.
RIMANDO
Incasodiutilizzoedinstallazionediaccessori,rispettaresemprele
loro relative documentazioni tecniche.
6 Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I)
4.2 Schema delle fondamenta
INDICAZIONE
Danni dovuti ad un montaggio non conforme
dell‘automazione.
Accertarsi che le dimensioni delle fondamenta siano rispettate e
sia predisposta un‘apposita apertura.
Accertarsi che la distanza minima di 47 mm tra l‘asse di rotazione
e il pilastro sia rispettata.
Accertarsicheiltubodideussodell‘acquainPVC(E)
(min.ø40mm)siacollegatoall‘apertura(A)dell‘alloggiamento
dell‘automazione e la canalizzazione.
Accertarsicheuncalibroatuboperlelineeelettriche(D)
(min.ø30mm)siacollegatoall‘apertura(B)dell‘alloggiamento
di automazione e venga diretto verso l‘apposita scatola di
derivazione(C).
Accertarsi che l‘alloggiamento dell‘automazione sia installata al
centro delle fondamenta.
Vericareseladistanzatralacoperturadell‘alloggiamentoeil
bordoinferioredelcancelloèdi64mm.
Accertarsi che le fondamenta presentino una profondità antibrina
(>800mm).
4.2 / 1
640
45
0
>800
200
4.2 / 2
> 47 mm
AB
4.2 / 3
C
D
E
4.2 / 4
64 mm
4.3 Montaggio dell‘alloggiamento di trasmissione
4.3 / 1
Posizionare l‘alloggiamento di trasmissione in apertura preparata.
Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I) 7
4.3 / 4
G
Lubricarelaguarnitura(G)congrasso(tipoA).
Montare la guarnitura sull‘albero cavo.
4.3 / 5
H
I
Lubricareilforo(H)congrasso(tipoA).
Lubricareilsetbattente(I)congrasso(tipoA).
Inserireilsetbattentenelforo(H).
4.3 / 2
F
Impostare l‘alloggiamento di trasmissione in verticale rispetto
all‘assedirotazione(F)dellacernieradelcancello.
Rispettare le condizioni di montaggio indicate.
Vericareseladistanzatralacoperturadell‘alloggiamentoeil
bordoinferioredelcancelloèdi64mm.
„4.2/4“
Isolare i fori non necessari nell‘alloggiamento di trasmissione con
del nastro adesivo.
Chiudere l‘alloggiamento di trasmissione con la piastra di
copertura.
Isolare la piastra di copertura con il nastro isolante.
Cementare l‘alloggiamento di trasmissione.
INDICAZIONE
Danni dovuti ad un montaggio non conforme
dell‘automazione.
Accertarsi che la posizione dell‘alloggiamento dell‘automazione
non venga variata durante la cementazione.
Vericarel‘allineamentoorizzontaledell‘alloggiamento
dell‘automazione.
Lasciare indurire completamente le fondamenta.
Rimuovere il nastro adesivo e la piastra di copertura.
4.3 / 3
Lubricarel‘aperturanell‘alberocavoelesferaconilgrasso
(tipoA).
Impostare le sfere nell‘albero cavo.
8 Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I)
4.3 / 6
A
B
A
J
G
B
G
Fissarelacammadelnecorsaconleappositeviti.
Lubricareilsetbattentetramiteilnipplodilubricazione(J)in
modo che il grasso fuoriesce da entrambi i lati
(grassoDIN51502KP2N-K2K-20,noncompresonella
consegna).
4.4 Montaggio del battente cancello
CONTROLLO
Controllare se le fondamenta sono completamente indurite.
4.4 / 1
Accertarsi che l‘asse di rotazione della cerniera del cancello sia
allineata al punto di rotazione del set battente.
Vericareseladistanzatralacoperturadell‘alloggiamentoeil
bordoinferioredelcancelloèdi64mm.
„4.2/4“
4.4 / 2
F
Posizionare il battente del cancello sul set battente.
Vericarel‘assedirotazione(F)dellacernieradelbattente.
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti agli interventi di saldatura!
Saldarelasuperciedicontattoconpuntidisaldaturalunghi
3-4cm.
Non saldare nei pressi dei fori.
Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I) 9
4.4 / 3
Saldare il set battente al battente del cancello.
4.5 Montaggio del gruppo motore
4.5 / 1
A
B
Associare i motori ai lati del cancello in modo che i motori siano
rivolti verso la direzione di apertura.
4.5 / 2
A
B
Inserire l‘automazione nell‘alloggiamento di trasmissione.
Fissare l‘automazione nell‘alloggiamento di trasmissione.
4.5 / 3
L
K
K
Lubricareifori(K)perl‘astadellabiella(L)conilgrasso(tipoA).
Collegarelaguarnituraeilmotoreall‘astadellabiella(L).
4.6 Montaggio dello sblocco
4.6 / 1
M
Lubricareilpernodisospensione(M)congrasso(tipoA).
Montare il sistema di sblocco sotto il set battente.
10 Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I)
4.7 Montaggio dei necorsa
Chiudere il battente del cancello.
4.7 / 1
N
O
Montarelacammadelnecorsa(N).
4.8 Montaggio sensore punto di riferimento
4.8 / 1
P
Montareilsensoredelpuntodiriferimento(P)inmodocheil
braccio girevole passi attraverso il sensore del punto di riferimento
ad ogni corsa della cancello.
4.9 Regolazione dei necorsa
4.9.1 Regolazione CANCELLO CHIUSO
4.9.1 / 1
+
-
+
-
+
-
+
-
Impostareilnecorsaconl‘ausiliodellevitidissaggio(O).
IlnecorsapuòessereimpostatonellaregolazioneCANCELLOCHIUSO
da 85° a 95°.
+ Il cancello si chiude ulteriormente
Il cancello si chiude meno
4.9.2 Regolazione CANCELLO APERTO
Se l‘impianto di cancello possiede un arresto in direzione CANCELLO
APERTO,ilnecorsaCANCELLOAPERTOnondeveessereimpostato.
Chiudere il battente del cancello.
4.9.2 / 1
± 10°
1
2
Aprirecompletamenteilbattentedelcancello(1).
Chiudereilbattentedelcancellodicirca10°(2).
Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I) 11
4.11 Collegamento alla scatola di derivazione
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad una collocazione non conforme /
montaggio errato della scatola di derivazione!
Per via della tipologia costruttiva nell’alloggiamento della
trasmissionepuòpenetraredell’acqua.Unacollocazionedellascatola
diderivazionenell’alloggiamentodellatrasmissionepuòpertanto
causare la corrosione dei collegamenti.
Accertarsi che la scatola di derivazione non sia collocata
nell’alloggiamento della trasmissione.
4.11 / 1
Montare la scatola di derivazione almeno a 100 mm al di sopra del
binario.
Passare i cavi di collegamento del gruppo motore attraverso
ilraccordoavitedeltuboessibilenell‘alloggiamentodella
distribuzione.
Collegare i cavi di collegamento di conseguenza.
„4.12/1“
4.9.2 / 2
Q
R
S
Rimuovereleviti(Q)e(R).
Ruotarelacamma(S)noall‘arrestoconl‘ausiliodell‘astadella
biella.
Stringereleviti(Q)e(R).
Tramitel‘impostazionedellacamma(Q)èpossibileregolarel‘apertura
del battente.
4.10 Conclusione del montaggio
Chiudere l‘alloggiamento di trasmissione con la piastra di
copertura.
Avvitare la piastra di copertura.
CONTROLLO
Per garantire un funzionamento corretto rispettare obbligatoriamente
laseguentesequenza:
Sbloccare il gruppo motore.
„5.2Sblocco“
SpostareilcancellomanualmentenelleposizioninaliAPERTOe
CHIUSO.
4.10 / 1
J
Lubricareilsetbattentetramiteilnipplodilubricazione(J)in
modo che il grasso fuoriesce da entrambi i lati
(grassoDIN51502KP2N-K2K-20).
12 Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I)
4.12 Collegamento al comando
Perazionareilgruppomotore,lascatoladiderivazionedeveessere
collegataaduncomandoadeguato(noncompresonellaconsegna).
RIMANDO
In fase di collegamento al comando si deve rispettare la relativa
documentazione.
4.12 / 1 M12E030 b
- A2
- XM70A/B
- A1
- W1
BN
WH BK BU
- X1
1 2 3 4 5 6
GN
GN
BN
BN
WH
WH
BU
BN
VT RD
A1
A2
V5
11
15
10
BK
- X4
- X5
A1
Alloggiamento scatola di derivazione
„4.11 Collegamento alla scatola di
derivazione“
A2 ComandoControlx.52
M1 Gruppo motore
X4 Sensore di velocità
X5 Sensore del punto di riferimento
Permodicareladirezionedirotazionedelmotore,nelcomandosi
devono invertire i collegamenti A1 e A2 del morsetto -XM70A/B.
RIMANDO
Infasedicollegamentoallacentralina,consultarelerelative
istruzioni.
5. Funzionamento
5.1 Radiocomando
RIMANDO
Per il funzionamento con un radiocomando si deve rispettare la
relativa documentazione.
5.2 Sblocco
RIMANDO
Losbloccodell‘automazioneèdescrittonellacorrispondente
documentazione.
6. Cura
PERICOLO!
Pericolo di vita in seguito a scossa elettrica!
Primadellapulizia,staccareilsistemadiautomazione
dall‘alimentazione elettrica. Accertarsi che durante la pulizia
l‘alimentazione elettrica resti scollegata.
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad un maneggiamento errato!
Perlapuliziadell‘automazionenonutilizzaremai:
ungettod‘acquadiretto,idropulitori,acidiosoluzionialcaline.
Pulirel‘alloggiamentodall‘esternoconunpannoumido,morbido
eprivodilacce.
Incasodisporcoeccessivol‘alloggiamentopuòesserepulitoconun
detergente neutro.
Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I) 13
9. Smaltimento
Gli apparecchi usati e le batterie non devono essere
smaltititrairiutidomestici!
Smaltirel‘apparecchiousatopressouncentrodiraccoltadiriuti
elettronici o mediante il proprio rivenditore specializzato.
Smaltire le batterie usate in un contenitore per batterie esauste o
tramite un rivenditore.
Smaltire il materiale di imballaggio nel contenitore di raccolta per il
cartone,lacartaelaplastica.
10. Risoluzione delle anomalie
RIMANDO
Rispettare la documentazione del comando per la risoluzione delle
anomalie.
7. Manutenzione
7.1 Lavori di manutenzione da parte del gestore
I danni o l’usura all’impianto di cancello devono essere risolti solo dal
personalespecializzato,qualicatoeformato.
Pergarantireilfunzionamentoregolare,occorrevericarel‘impianto
dicancelloaintervalliregolarie,all’occorrenza,provvederealla
manutenzione necessaria. Separare l’automazione dalla corrente
elettricaprimadieseguirequalsiasilavoroall‘impianto.
Vericareognimeseseilsistemadiautomazionesiinvertequando
ilcancellotoccaunostacolo.Atalneporreunostacolonella
corsa del cancello.
Vericaretuttelepartimobilidelcancelloedell’automazione.
Vericaresel’impiantoevidenziaeventualidanniosegnidiusura.
Vericareperiodicamenteseilcancelloèagevolmentemanovrabile
a mano.
Vericareilfunzionamentodellafotocellula.
Vericareilfunzionamentodellacostadisicurezza.
Vericareselalineadicollegamentoallareteevidenziaeventuali
danni.
Un‘eventuale linea di collegamento alla rete danneggiata deve
esseresostituitadalproduttore,dalservizioclientiodauna
personasimilmentequalicata,alnedievitarepericoli.
7.2 Lavori di manutenzione da parte del
personalespecializzato, qualicato e formato
Lenestre,leporteeicancelliautomatizzatidevonoesserecontrollati
almenounavoltal’annodapartediunpersonalespecializzato,quali-
catoeformato(condocumentazionescritta)
Vericarelaforzadell’automazioneconunappositomisuratore
della forza di chiusura.
Sostituire eventuali parti danneggiate o usurate.
8. Smontaggio
PERICOLO!
Pericolo di vita in seguito a scossa elettrica!
Primadellosmontaggio,staccareilsistemadiautomazione
dall‘alimentazione elettrica. Accertarsi che durante lo
smontaggio l‘alimentazione elettrica resti scollegata.
ATTENZIONE!
Gravi lesioni possibili in seguito a smontaggio non
conforme!
Rispettare tutte le normative valide sulla sicurezza del lavoro.
Losmontaggiodeveessereeseguitodaunpersonalespecializzato,
qualicatoeformatoinsequenzainversaalmontaggio.
14 Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I)
11. Allegato
11.1 Speciche tecniche
Dati elettrici
Rapporto inserzione min KB 5
Tensione di comando V DC 24
Tipo di protezione gruppo motore IP 67
Classe di protezione II
Dati meccanici
max.Coppia Nm
Comfort585: 250
Comfort586: 300
Velocità di spostamento mm/s 15-20
Tempodiapertura,specicoper
cancello
s 18
Dati ambientali
Dimensioni gruppo motore
322
64
47
175
410
Peso gruppo motore kg
Comfort585:12,0
Comfort586:12,5
Soglia di rumorosità dB(A) < 70
Limiti di temperatura
°C -20
°C +55
* senza accessori collegati
Settore d‘impiego Comfort
585 586
Cancelli girevoli
max.Larghezzabattente
cancello
max.Pesobattentecancello
con una larghezza cancello
noa1,0m
con una larghezza cancello
noa2,0m
con una larghezza cancello
noa2,5m
con una larghezza cancello
noa3,0m
Angolo di apertura
Inclinazione cancello
mm
kg
kg
kg
kg
°max.
%max.
2.000
200
120
80
110
0
2.400
480
320
200
120
110
0
Settore d‘impiego Comfort
con backup 400 585 586
Cancelli girevoli
max.Larghezzabattente
cancello
max.Pesobattentecancello
con una larghezza cancello
noa1,0m
con una larghezza cancello
noa2,0m
con una larghezza cancello
noa2,5m
con una larghezza cancello
noa3,0m
Angolo di apertura
Inclinazione cancello
mm
kg
kg
kg
kg
°max.
%max.
2.500
250
150
100
110
0
3.000
600
400
250
150
110
0
Schema di forza
Comfort 585 Comfort 586
Comfort 585 + back-up 400
Comfort 586 + back-up 400
0
0
150
300
450
600
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
m
kg
Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I) 15
Responsabiledellaredazionedelladocumentazionetecnica:
MarantecAntriebs-undSteuerungstechnikGmbH&Co.KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Tel:+49(5247)705-0
Marienfeld,01.02.2016 M.Hörmann
Dirigente aziendale
11.2 Spiegazione dell‘installazione di una
macchina incompleta
(Dichiarazione di incorporazione ai sensi della direttiva macchina CE
2006/42/CE,allegatoII,parte1B)
Produttore:MarantecAntriebsundSteuerungstechnikGmbH&Co.KG
RemserBrook11,33428Marienfeld,Germany
Lamacchinaincompleta(prodotto):
Automazione cancello girevole Comfort 585, 586
Stato di revisione: R01
èsviluppato,costruitoeprodottoinconformitàconla:
Direttiva macchine CE 2006/42/CE
Direttiva RoHS CE 2011/65/UE
Direttiva bassa tensione CE 2014/35/UE
Direttiva UE sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
Direttiva RED 2014/53/UE
Normeespecicheapplicateeutilizzate:
ENISO13849-1,PL“c“,Cat.2
Sicurezza delle macchine -
Parti del sistema di comando legate alla sicurezza -
Parte1:Principigeneraliperlaprogettazione
EN 60335-2-103
Sicurezzadegliapparecchielettricid’usodomesticoesimilare–
Normeparticolariperattuatoridicancelli,porteenestre
motorizzati.
EN 61000-6-3/2
Compatibilità elettromagnetica - emissioni di disturbo e immunità
elettromagnetica
SonostatirispettatiiseguentirequisitidelladirettivaCE2006/42/CE:
Principigenerali,n°1.1.2,1.1.3,1.1.5,1.1.6,1.2.1,1.2.2,1.2.3,1.2.6,
1.3.1,1.3.4,1.3.7,1.3.8,1.3.9,1.4.1,1.4.3,1.5.1,1.5.4,1.5.6,1.5.8,
1.5.14,1.7
Inoltredichiariamocheladocumentazionetecnicaspecialeperquesta
macchinaincompletaèstataredattasecondol‘allegatoVIIparteBeci
impegniamo a trasmetterla elettronicamente alle autorità statali previa
richiesta motivata.
Lapresentemacchinaincompletaèpensataperl’incorporazione
nell’impiantocancelloalnediformareunamacchinacompletaai
sensidelladirettivamacchina2006/42/CE.L’impiantocancellopuò
esseremessoinfunzionesoloquandosièappuratochel’intero
impiantoèconformealledisposizionidellesuddettedirettiveCE.
Incasodivariazionenonautorizzataalprodotto,lapresente
dichiarazione perde la propria validità.
1 - I 360372 - M - 0.5 - 0712
Targhetta identicativa gruppo motore I
Tipo(A) ___________________________________________________________________________________________
Rev(B) ___________________________________________________________________________________________
Cod.art.(C) ___________________________________________________________________________________________
N.prod.(D) ___________________________________________________________________________________________
Targhetta identicativa gruppo motore II (solo a 2 battenti)
Tipo(A) ___________________________________________________________________________________________
Rev(B) ___________________________________________________________________________________________
Cod.art.(C) ___________________________________________________________________________________________
N.prod.(D) ___________________________________________________________________________________________
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
MADE IN GERMANY
A
BC
D
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Marantec Comfort 585 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per