Marantec Comfort 585 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Edizione: 01.2015
Gruppo motore per cancelli girevoli
Comfort 585, 586
I
2 Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I)
Indice
1. Avvertenze generali per la sicurezza ..............3
1.1 Uso conforme alle disposizioni ...................3
1.2 Gruppi di riferimento ..........................3
1.3 Garanzia ...................................3
2. Dotazione ...................................4
3. Impianto di cancello ...........................4
4. Montaggio ..................................5
4.1 Preparativi per il montaggio .....................5
4.2 Schema delle fondamenta ......................6
4.3 Montaggio dell‘alloggiamento di trasmissione .......6
4.4 Montaggio del battente cancello .................8
4.5 Montaggio del gruppo motore ...................9
4.6 Montaggio dello sblocco .......................9
4.7 Montaggiodeinecorsa ......................10
4.8 Montaggio sensore punto di riferimento ...........10
4.9 Regolazionedeinecorsa .....................10
4.10 Conclusione del montaggio ....................11
4.11 Collegamento alla scatola di derivazione ..........11
4.12 Collegamento al comando .....................12
5. Funzionamento ..............................12
5.1 Radiocomando .............................12
5.2 Sblocco ...................................12
6. Manutenzione ..............................12
7. Smontaggio ................................13
8. Smaltimento ...............................13
9. Risoluzione delle anomalie ....................13
10. Allegato ...................................13
10.1 Specichetecniche ..........................13
10.2 Dichiarazione di incorporazione .................14
Informazioni relative a questo
manuale
Istruzioni d’uso originali.
Parte integrante del prodotto.
Da leggere e conservare obbligatoriamente.
Di proprietà del produttore.
La riproduzione, anche parziale, è possibile solo previa nostra
autorizzazione.
Salvomodicherealizzatenell’interessedelmiglioramentotecnico
del prodotto.
Tutte le misure sono espresse in Millimetri.
Le illustrazioni non sono in scala.
Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
Indicazione relativa ad un pericolo che causa direttamente morte o
gravi ferite.
ATTENZIONE!
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare morte o
gravi ferite.
PRUDENZA!
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare ferite da
lievi a mediamente gravi.
INDICAZIONE
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare danni o
distruzione del prodotto.
CONTROLLO
Indicazione relativa alla necessità di effettuare un controllo.
RIMANDO
Rimando a informazioni contenute in documenti separati.
• Operazione da eseguire
Elenco
Rimando ad un altro punto delle istruzioni
) Impostazione di fabbrica
PERICOLO!
IMPORTANTI INDICAZIONI PER LA SICUREZZA:
ATTENZIONE – PER LA SICUREZZA DELLA VITA DELLE PERSONE
VICINE È FONDAMENTALE SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI.
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
IMPORTANTI INDICAZIONI PER UN MONTAGGIO SICURO:
ATTENZIONE – UN MONTAGGIO ERRATO PUÒ CAUSARE GRAVI
FERITE – SEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO.
Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I) 3
1. Avvertenze generali per la
sicurezza
PERICOLO!
Pericolo di vita in seguito all‘inosservanza della
documentazione!
• Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza del presente
documento.
1.1 Uso conforme alle disposizioni
Il sistema di automazione è pensato esclusivamente per l‘apertura
e la chiusura di cancelli.
Non spostare mai persone o oggetti con l‘ausilio del cancello.
Per il prodotto Comfort 585, 586 considerare:
Rispettare le seguenti indicazioni:
Forza di trazione massima
Forza di pressione massima
Dimensioni massime cancello
Peso cancello massimo
„10.1Specichetecniche“
Il prodotto è pensato per l‘uso in ambiente privato.
Il prodotto è adatto esclusivamente a cancelli girevoli.
Il gruppo motore necessita di un comando adeguato per il
funzionamento.
1.2 Gruppi di riferimento
Montaggio, collegamento e messa in funzione:
personalespecializzato,qualicatoeformato.
Uso, controllo e manutenzione:
Gestore dell‘impianto di cancello.
Requisitiperilpersonalespecializzato,qualicatoeformato:
Conoscenze delle normative generali e speciali in materia di
sicurezza e prevenzione degli infortuni.
Conoscenza delle normative di riferimento in materia di elettricità.
Formazione sull‘uso e la cura dei corretti dispositivi di sicurezza.
Istruzionesufcienteesupervisionedielettricistiesperti.
Capacità di riconoscere i pericoli causati dall‘elettricità.
Conoscenza nell‘applicazione delle seguenti norme
EN12635(„Portoni-Montaggioeuso“),
EN 12453 („Portoni - Sicurezza in uso di porte motorizzate -
Requisiti“),
EN 12445 („Portoni - Sicurezza in uso di porte motorizzate -
Metodidiprova“).
Requisiti per il gestore dell‘impianto di cancello:
Conoscenza e conservazione delle istruzioni per l‘uso.
Conoscenze delle normative generali in materia di sicurezza e
prevenzione degli infortuni.
Per i seguenti utilizzatori sono validi requisiti particolari:
Bambini a partire da 8 anni.
Personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali.
Persone con carenza di esperienza e conoscenze.
Questi utilizzatori possono essere operativi solo durante l‘uso e la
manutenzione. Requisiti particolari:
Gli utilizzatori sono sottoposti a supervisione.
Gli utilizzatori sono stati istruiti relativamente all‘uso sicuro
dell‘apparecchio.
Gli utilizzatori comprendono i pericoli nell‘uso dell‘apparecchio.
I bambini non possono giocare con l‘apparecchio.
1.3 Garanzia
Il prodotto è prodotto in conformità alle direttive e alle norme indicate
nella dichiarazione di conformità e del produttore.
Il prodotto ha lasciato la fabbrica in stato di sicurezza tecnica
ineccepibile.
Nei seguenti casi il produttore non si assume la responsabilità dei
danni. La garanzia sul prodotto e gli accessori decade in caso di:
Inosservanza delle presenti istruzioni per l‘uso.
Uso e maneggiamento non conforme.
Usodapartedipersonalenonqualicato.
Modicheovariazionidelprodotto.
Uso di ricambi non prodotti o autorizzati dal produttore.
Sono esclusi dalla garanzia batterie, accumulatori, fusibili e lampadine.
Le altre avvertenze di sicurezza sono elencate negli appositi
paragra del documento.
„4.Montaggio“
„6.Manutenzione“
„7.Smontaggio“
4 Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I)
2. Dotazione
La Comfort 585 / 586 è disponibile a scelta in una delle seguenti
versioni:
Impianto di cancello ad un battente:
Comfort 585 / 586, 1x gruppo motore
Impianto di cancello a due battenti:
Comfort 585 / 586, 2x gruppo motore
Sono compresi nella consegna:
Alloggiamento trasmissione
Coperchio alloggiamento
Motore elettrico
Guarnitura
Set battente
Asta della biella
Finecorsa regolabile in direzione CHIUSURA
Finecorsa regolabile in direzione APERTURA
Materialedissaggiocoperchioenecorsa
GrassotipoA(idrorepellente)
Sblocco d‘emergenza
Scatola di derivazione con morsetto isolante
In caso di versione di cancello a due battenti, i pezzi della consegna si
raddoppiano.
Panoramica dei componenti
2 / 1
1
2
3
4
5
6
7
8
11
10
9
Comfort 585 / 586 (montato, senza coperchio alloggiamento)
1 Guarnitura
2 Motore elettrico
3 Vitidissaggiocoperchio
4 Set battente
5 Asta della biella
6 Alloggiamento trasmissione
7 Forodideussodell‘acqua
8 Apertura uscita cavi
9 Piastra di montaggio del sensore punto di riferimento
10 Finecorsa regolabile in direzione CHIUSURA
11 Finecorsa regolabile in direzione APERTURA
3. Impianto di cancello
3 / 1
a
1
1
4
7
8
10
2
2
3
6
5
9
a
a
c
c
a
a
c
b
b
11
11
L‘impianto di cancello è rappresentato in forma di esempio e può
differire a seconda del modello di cancello e della dotazione. L‘impianto
rafguratoècostituitodaiseguenticomponenti:
1 Fotocellula
2 Fotocellula
3 Luce di segnalazione
4 Colonnadisupporto(pertastieraaradiocodici,transponder,...)
5 Selettori a chiave
6 Interruttoreprincipale(sezionatore)
7 Serratura elettrica
8 Blocco di apertura
9 Linea di alimentazione
10 Costadisicurezza(SKS)
11 Scatola di derivazione con morsetto isolante
Sezione del cavo:
a 2 x 0,5 mm
2
b 6 x 0,75 mm
2
c 3 x 1,5 mm
2
d 2 x 0,75 mm
2
RIMANDO
Per il montaggio e il cablaggio dei sensori del cancello, gli elementi di
comando e sicurezza si devono consultare le relative istruzioni.
Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I) 5
4. Montaggio
PERICOLO!
Pericolo di vita in seguito a scossa elettrica!
• Prima di operazioni di cablaggio, staccare il sistema di
automazione dall‘alimentazione elettrica. Accertarsi che
durante le operazioni di cablaggio l‘alimentazione elettrica resti
scollegata.
• Rispettare le norme locali sulla sicurezza.
• Installare sempre separatamente i cavi dell‘alimentazione ed i
cavi di collegamento all’elettronica.
La tensione di comando è di 24 V DC.
INDICAZIONE
Danni dovuti ad un montaggio non conforme
dell‘automazione!
Per evitare errori di montaggio e danni al cancello e al sistema di
automazione, rispettare assolutamente le seguenti istruzioni di
montaggio.
• Assicurarsi che il cancello si trovi in buon stato dal punto di vista
meccanico:
- Il cancello si sposta facilmente.
- Il cancello si apre e si chiude correttamente.
• Utilizzaresolomaterialedissaggioindicatoalsottofondodi
montaggio.
4.1 Preparativi per il montaggio
Prima dell‘inizio del montaggio si devono eseguire necessariamente i
seguenti lavori.
Fondamenta
• Vericarel‘appositaposizionedellefondamenta.
Lieferumfang
• Vericareseladotazioneècompletadituttiglielementi.
• Vericaresesonodisponibilituttigliaccessoriperlasituazionedi
montaggio.
Impianto di cancello
• Accertarsichel‘impiantodicancelloabbiaunastabilitàsufciente
per l‘automatizzazione.
• Accertarsi che il cancello possa essere mosso facilmente a mano.
• Accertarsi che l‘area di spostamento del cancello sia priva di
ostacoli.
• Smontare le chiusure del cancello o metterle fuori servizio.
• Accertarsichelacernieradelcancelloabbiadimensionisufcienti
per il funzionamento automatico del cancello.
• Rimuovere tutte le altre cerniere.
• Accertarsi che l‘impianto di cancello disponga di un collegamento
elettrico idoneo e un sezionatore adeguato.
La sezione minima del cavo di terra è di 3 x 1,5 mm
2
.
• Accertarsi di utilizzare solo cavi idonei agli ambienti esterni
(resistenzaalfreddo,resistenzaagliUV).
• Accertarsi che sia disponibile un comando adeguato.
• Negli impianti porta a due battenti, assicurarsi che sia presente in
loco un cavo dal secondo gruppo motore al comando.
La sezione minima di questo cavo deve essere pari a 6 x 0,75 mm
2
.
• Rispettare i requisiti del cancello:
„10.1Specichetecniche“
Per un battente di cancello a partire da 1,8 m si consiglia l‘uso di un
arresto meccanico a pavimento in posizione CANCELLO CHIUSO.
In caso di battente di cancello a partire da 2 m di larghezza si consiglia
l‘uso in una serratura elettronica.
RIMANDO
In caso di utilizzo ed installazione di accessori, rispettare sempre le
loro relative documentazioni tecniche.
6 Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I)
4.2 Schema delle fondamenta
INDICAZIONE
Danni dovuti ad un montaggio non conforme
dell‘automazione.
• Accertarsi che le dimensioni delle fondamenta siano rispettate e
sia predisposta un‘apposita apertura.
• Accertarsi che la distanza minima di 47 mm tra l‘asse di rotazione
e il pilastro sia rispettata.
• Accertarsicheiltubodideussodell‘acquainPVC(E)
(min.ø40mm)siacollegatoall‘apertura(A)dell‘alloggiamento
dell‘automazione e la canalizzazione.
• Accertarsicheuncalibroatuboperlelineeelettriche(D)
(min.ø30mm)siacollegatoall‘apertura(B)dell‘alloggiamento
di automazione e venga diretto verso l‘apposita scatola di
derivazione(C).
• Accertarsi che l‘alloggiamento dell‘automazione sia installata al
centro delle fondamenta.
• Vericareseladistanzatralacoperturadell‘alloggiamentoeil
bordo inferiore del cancello è di 64 mm.
• Accertarsi che le fondamenta presentino una profondità antibrina
(>800mm).
4.2 / 1
640
450
>800
200
4.2 / 2
> 47 mm
AB
4.2 / 3
C
D
E
4.2 / 4
64 mm
4.3 Montaggio dell‘alloggiamento di trasmissione
4.3 / 1
• Posizionare l‘alloggiamento di trasmissione in apertura preparata.
Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I) 7
4.3 / 4
G
• Lubricarelaguarnitura(G)congrasso(tipoA).
• Montare la guarnitura sull‘albero cavo.
4.3 / 5
H
I
• Lubricareilforo(H)congrasso(tipoA).
• Lubricareilsetbattente(I)congrasso(tipoA).
• Inserireilsetbattentenelforo(H).
4.3 / 2
F
• Impostare l‘alloggiamento di trasmissione in verticale rispetto
all‘assedirotazione(F)dellacernieradelcancello.
• Rispettare le condizioni di montaggio indicate.
• Vericareseladistanzatralacoperturadell‘alloggiamentoeil
bordo inferiore del cancello è di 64 mm.
„4.2/4“
• Isolare i fori non necessari nell‘alloggiamento di trasmissione con
del nastro adesivo.
• Chiudere l‘alloggiamento di trasmissione con la piastra di
copertura.
• Isolare la piastra di copertura con il nastro isolante.
• Cementare l‘alloggiamento di trasmissione.
INDICAZIONE
Danni dovuti ad un montaggio non conforme
dell‘automazione.
• Accertarsi che la posizione dell‘alloggiamento dell‘automazione
non venga variata durante la cementazione.
• Vericarel‘allineamentoorizzontaledell‘alloggiamento
dell‘automazione.
• Lasciare indurire completamente le fondamenta.
• Rimuovere il nastro adesivo e la piastra di copertura.
4.3 / 3
• Lubricarel‘aperturanell‘alberocavoelesferaconilgrasso
(tipoA).
• Impostare le sfere nell‘albero cavo.
8 Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I)
4.3 / 6
A
B
A
J
G
B
G
• Fissarelacammadelnecorsaconleappositeviti.
• Lubricareilsetbattentetramiteilnipplodilubricazione(J)in
modo che il grasso fuoriesce da entrambi i lati
(grasso DIN 51502 KP 2 N - K 2 K-20, non compreso nella
consegna).
4.4 Montaggio del battente cancello
CONTROLLO
• Controllare se le fondamenta sono completamente indurite.
4.4 / 1
• Accertarsi che l‘asse di rotazione della cerniera del cancello sia
allineata al punto di rotazione del set battente.
• Vericareseladistanzatralacoperturadell‘alloggiamentoeil
bordo inferiore del cancello è di 64 mm.
„4.2/4“
4.4 / 2
F
• Posizionare il battente del cancello sul set battente.
• Vericarel‘assedirotazione(F)dellacernieradelbattente.
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti agli interventi di saldatura!
• Saldarelasuperciedicontattoconpuntidisaldaturalunghi
3-4cm.
• Non saldare nei pressi dei fori.
Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I) 9
4.4 / 3
• Saldare il set battente al battente del cancello.
4.5 Montaggio del gruppo motore
4.5 / 1
A
B
• Associare i motori ai lati del cancello in modo che i motori siano
rivolti verso la direzione di apertura.
4.5 / 2
A
B
• Inserire l‘automazione nell‘alloggiamento di trasmissione.
• Fissare l‘automazione nell‘alloggiamento di trasmissione.
4.5 / 3
L
K
K
• Lubricareifori(K)perl‘astadellabiella(L)conilgrasso(tipoA).
• Collegarelaguarnituraeilmotoreall‘astadellabiella(L).
4.6 Montaggio dello sblocco
4.6 / 1
M
• Lubricareilpernodisospensione(M)congrasso(tipoA).
• Montare il sistema di sblocco sotto il set battente.
10 Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I)
4.7 Montaggio dei necorsa
• Chiudere il battente del cancello.
4.7 / 1
N
O
• Montarelacammadelnecorsa(N).
4.8 Montaggio sensore punto di riferimento
4.8 / 1
P
• Montareilsensoredelpuntodiriferimento(P)inmodocheil
braccio girevole passi attraverso il sensore del punto di riferimento
ad ogni corsa della cancello.
4.9 Regolazione dei necorsa
4.9.1 Regolazione CANCELLO CHIUSO
4.9.1 / 1
+
-
+
-
+
-
+
-
• Impostareilnecorsaconl‘ausiliodellevitidissaggio(O).
IlnecorsapuòessereimpostatonellaregolazioneCANCELLOCHIUSO
da 85° a 95°.
+ Il cancello si chiude ulteriormente
Il cancello si chiude meno
Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I) 11
4.10 Conclusione del montaggio
• Chiudere l‘alloggiamento di trasmissione con la piastra di
copertura.
• Avvitare la piastra di copertura.
CONTROLLO
Per garantire un funzionamento corretto rispettare obbligatoriamente
la seguente sequenza:
• Sbloccare il gruppo motore.
„5.2Sblocco“
• SpostareilcancellomanualmentenelleposizioninaliAPERTOe
CHIUSO.
4.10 / 1
J
• Lubricareilsetbattentetramiteilnipplodilubricazione(J)in
modo che il grasso fuoriesce da entrambi i lati
(grassoDIN51502KP2N-K2K-20).
4.11 Collegamento alla scatola di derivazione
4.11 / 1
• Passare i cavi di collegamento del gruppo motore attraverso
ilraccordoavitedeltuboessibilenell‘alloggiamentodella
distribuzione.
• Collegare i cavi di collegamento di conseguenza.
„4.12/1“
4.9.2 Regolazione CANCELLO APERTO
Se l‘impianto di cancello possiede un arresto in direzione CANCELLO
APERTO,ilnecorsaCANCELLOAPERTOnondeveessereimpostato.
• Chiudere il battente del cancello.
4.9.2 / 1
± 10°
1
2
• Aprirecompletamenteilbattentedelcancello(1).
• Chiudereilbattentedelcancellodicirca10°(2).
4.9.2 / 2
Q
R
S
• Rimuovereleviti(Q)e(R).
• Ruotarelacamma(S)noall‘arrestoconl‘ausiliodell‘astadella
biella.
• Stringereleviti(Q)e(R).
Tramitel‘impostazionedellacamma(Q)èpossibileregolarel‘apertura
del battente.
12 Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I)
4.12 Collegamento al comando
Per azionare il gruppo motore, la scatola di derivazione deve essere
collegataaduncomandoadeguato(noncompresonellaconsegna).
RIMANDO
In fase di collegamento al comando si deve rispettare la relativa
documentazione.
4.12 / 1 M12E030 b
- A2
- XM70A/B
- A1
- W1
BN
WH BK BU
- X1
1 2 3 4 5 6
GN
GN
BN
BN
WH
WH
BU
BN
VT RD
A1
A2
V5
11
15
10
BK
- X4
- X5
A1
Alloggiamento scatola di derivazione
„4.11 Collegamento alla scatola di
derivazione“
A2 Comando Control x.52
M1 Gruppo motore
X4 Sensore di velocità
X5 Sensore del punto di riferimento
5. Funzionamento
5.1 Radiocomando
RIMANDO
Per il funzionamento con un radiocomando si deve rispettare la
relativa documentazione.
5.2 Sblocco
RIMANDO
Lo sblocco dell‘automazione è descritto nella corrispondente
documentazione.
6. Manutenzione
Pergarantireilfunzionamentoregolare,occorrevericarel‘impianto
di cancello a intervalli regolari e, all’occorrenza, provvedere alla
manutenzione necessaria. Separare l’automazione dalla corrente
elettrica prima di eseguire qualsiasi lavoro all‘impianto.
• Vericareognimeseseilsistemadiautomazionesiinvertequando
ilcancellotoccaunostacolo.Atalneporreunostacolonella
corsa del cancello.
• Vericaretuttelepartimobilidelcancelloedell’automazione.
• Vericaresel’impiantoevidenziaeventualidanniosegnidiusura.
• Vericareperiodicamenteseilcancelloèagevolmentemanovrabile
a mano.
• Vericareilfunzionamentodellafotocellula.
• Vericareilfunzionamentodellacostadisicurezza.
• Vericareselalineadicollegamentoallareteevidenziaeventuali
danni.
Un‘eventuale linea di collegamento alla rete danneggiata deve
essere sostituita dal produttore, dal servizio clienti o da una
personasimilmentequalicata,alnedievitarepericoli.
Manutenzione
PERICOLO!
Pericolo di vita in seguito a scossa elettrica!
• Prima della pulizia, staccare il sistema di automazione
dall‘alimentazione elettrica. Accertarsi che durante la pulizia
l‘alimentazione elettrica resti scollegata.
Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I) 13
10. Allegato
10.1 Speciche tecniche
Dati elettrici
Rapporto inserzione min KB 5
Tensione di comando V DC 24
Tipo di protezione gruppo motore IP 67
Classe di protezione II
Dati meccanici
max. Coppia Nm
Comfort 585: 250
Comfort 586: 300
Velocità di spostamento mm/s 15-20
Tempodiapertura,specicoper
cancello
s 18
Dati ambientali
Dimensioni gruppo motore
322
64
47
175
410
Peso kg
Comfort 585: 12,0
Comfort 586: 12,5
Peso(impiantoa2battenti) kg
Comfort 585: 24,0
Comfort 586: 25,0
Soglia di rumorosità dB(A) < 70
Limiti di temperatura
°C -20
°C +55
* senza accessori collegati
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad un maneggiamento errato!
Per la pulizia dell‘automazione non utilizzare mai:
un getto d‘acqua diretto, idropulitori, acidi o soluzioni alcaline.
• Pulire l‘alloggiamento dall‘esterno con un panno umido, morbido
eprivodilacce.
In caso di sporco eccessivo l‘alloggiamento può essere pulito con un
detergente neutro.
7. Smontaggio
PERICOLO!
Pericolo di vita in seguito a scossa elettrica!
• Prima dello smontaggio, staccare il sistema di automazione
dall‘alimentazione elettrica. Accertarsi che durante lo
smontaggio l‘alimentazione elettrica resti scollegata.
ATTENZIONE!
Gravi lesioni possibili in seguito a smontaggio non
conforme!
• Rispettare tutte le normative valide sulla sicurezza del lavoro.
Lo smontaggio deve essere eseguito da un esperto in sequenza inversa
al montaggio.
8. Smaltimento
Gli apparecchi usati e le batterie non devono essere
smaltititrairiutidomestici!
• Smaltirel‘apparecchiousatopressouncentrodiraccoltadiriuti
elettronici o mediante il proprio rivenditore specializzato.
• Smaltire le batterie usate in un contenitore per batterie esauste o
tramite un rivenditore.
• Smaltire il materiale di imballaggio nel contenitore di raccolta per il
cartone, la carta e la plastica.
9. Risoluzione delle anomalie
RIMANDO
Rispettare la documentazione del comando per la risoluzione delle
anomalie.
14 Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I)
Settore d‘impiego Comfort
585 586
Cancelli girevoli
max. Larghezza battente
cancello
max. Peso battente cancello
con una larghezza cancello
noa1,0m
con una larghezza cancello
noa2,0m
con una larghezza cancello
noa2,5m
con una larghezza cancello
noa3,0m
Angolo di apertura
Inclinazione cancello
mm
kg
kg
kg
kg
° max.
% max.
2.500
250
150
100
110
0
3.000
600
400
250
150
110
0
10.2 Dichiarazione di incorporazione
Conlapresentedichiariamocheilprodottodenitodiseguitopervia
della sua progettazione e tipologia costruttiva, nonché la versione da
noi messa in circolazione è conforme ai requisiti di base della direttiva
macchine(2006/42/CE).
Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Appendice I, con i seguenti requisiti
di base sulla sicurezza e la tutela della salute:
Paragra:1.1.2,1.1.3,1.1.5,1.1.6,1.2.1,1.2.2,1.2.3,1.2.6,1.3.2,
1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.9,
1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.5.14, 1.6.1, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4
Incasodimodichedanoinonautorizzateaiprodotti,lapresente
dichiarazione perde la sua validità.
Prodotto: Automazione cancello girevole Comfort 585, 586
Data di revisione: R01
Questa macchina incompleta è conforme a tutte le disposizioni della
direttiva CE sui prodotti da costruzione EU/305/2011
direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
direttiva CE sulla bassa tensione 2006/95/CE
Disposizioni da norme applicate e di riferimento:
EN ISO 13849-1, Sicurezza del macchinario – Parti dei sistemi di
comando legate alla sicurezza – Parte 1: Principi generali per la
progettazione,PL„C“/Cat.2perlefunzionidilimitazionedellaforza
eilriconoscimentodeinecorsa
EN 60335-1/2, Sicurezza degli apparecchi elettrici / azionamenti per
cancelli - ove applicabile
EN 61000-6-2, Compatibilità elettromagnetica - Emissione di
interferenze
EN 61000-6-3, Compatibilità elettromagnetica - Interferenze -
Immunità alle interferenze
Gli speciali documenti tecnici sono stati creati secondo l‘Allegato VII
Parte B della direttiva macchine 2006/42/CE. Il produttore si impegna
a trasmettere alle autorità di monitoraggio del mercato tali documenti
in forma elettronica a fronte di richiesta motivata entro un tempo
adeguato.
La macchina incompleta può essere messa in servizio se si è accertato
che la macchina, che deve essere incorporata nella macchina
incompleta, è conforme alle disposizioni della direttiva macchine
2006/42/CE.
14.01.2015 M. Hörmann
Dirigente aziendale
Istruzioni per l’uso, Comfort 585, 586 (#102839 – I) 15
Responsabile della redazione della documentazione tecnica:
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Tel +49(5247)705-0
1 - I 360372 - M - 0.5 - 0712
102839
Targhetta identicativa gruppo motore I
Tipo(A) ___________________________________________________________________________________________
Rev(B) ___________________________________________________________________________________________
Cod.art.(C) ___________________________________________________________________________________________
N.prod.(D) ___________________________________________________________________________________________
Targhetta identicativa gruppo motore II (solo a 2 battenti)
Tipo(A) ___________________________________________________________________________________________
Rev(B) ___________________________________________________________________________________________
Cod.art.(C) ___________________________________________________________________________________________
N.prod.(D) ___________________________________________________________________________________________
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
MADE IN GERMANY
A
BC
D
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Marantec Comfort 585 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per