EHEIM 3581 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
3581
Futterautomat D
Automatic feeder GB/USA
Distributeur automatique de nourriture F
Voederautomaat NL
Foderautomat S
Fôringsautomat N
Ruokinta-automaatti FIN
Foderautomat DK
Mangiatoia automatica I
Comedero automático E
Alimentador automático P
Αυτµατ παρής τρής GR
Automatické krmítko CZ
Etetőautomata H
Karmik automatyczny dla ryb PL
Automat na kŕmenie rybičiek SK
Avtomat za hranjenje rib SLO
Автоматическая кормушка RUS
CHIN
© EHEIM. Printed in PRC 73 32 520 / 6.05 avw
EHEIM GmbH & Co. KG
Plochinger Str. 54
D-73799 Deizisau
Tel. +49 7153/70 02-01
Fax +49 7153/70 02-174
Müller + Pfleger
GmbH & Co. KG
Industriegebiet
Kreuzwiese 13
D-67806 Rockenhausen
Tel. +49 6361/9 21 60
Fax +49 6361/76 44
Eugen Jäger GmbH
Auf dem Berg 31
D-71542 Wüstenrot-
Finsterrot
Tel. +49 7945/633
Fax +49 7945/13 61
www.eheim.de
Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise –
nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers.
Reproduction or copying – even parts thereof –
only with the express permission of the producer.
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et
matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation,
de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit,
au consentement et à l’approbation du fabricant.
A
B
C
FG
D
E1 E2
SERVICE TELEFON: 0190/ 510119 ( 0,62 / Minute)
Deutsch
Zum Einsetzen der Batterien (2 x Mignon 1,5 V Alkali) öffnet man den
Gehäusedeckel durch leichten Druck auf die Verriegelungslasche. Auf
richtige Polung der Batterien achten.
Achtung: Futterautomat kann nicht mit aufladbaren Akkus betrieben
werden.
Schließen des Gehäusedeckels: An der Oberkante der Antriebseinheit
einhängen und nach unten schwenken, bis die Verriegelung einrastet.
Batteriewechsel: Erscheint auf dem Display das Symbol
LO sind die
Batterien nahezu erschöpft. Der Füttervorgang wird zwar noch ausge-
führt, die Batterien sollten aber jetzt erneuert werden. Nach ca. 3 Tagen
blinkt die Gesamtanzeige und das Gerät wird selbsttätig abgeschaltet,
um eine Trommelstellung nach unten zu verhindern.
Klettband: Mit dem beiliegenden Klettband kann der Futterautomat auf
dem Aquarium gesichert werden.
B Inbetriebnahme
A Funktion
Gehäusedeckel
Antriebseinheit mit Batteriefach
Taste für
manuelle Fütterung
Programmiertasten
Trommeldeckel
Futtertrommel
Schieber für Futterdosierung
Klettband zur
Sicherung.
Der Füttermodus bietet 3 Möglichkeiten, die im Display oben, rechts
neben den Fütterziffern 1- 4 angezeigt werden:
Kein Pfeil = Der Zeitpunkt ist gespeichert aber es erfolgt keine Fütte-
rung.
1 Pfeil = Die Futtertrommel dreht sich einmal.
2 Pfeile = Die Futtertrommel dreht sich zweimal im Abstand von
1 Minute. Dadurch wird das Zeitintervall der Fütterung ver-
längert, ohne eine zusätzliche Fütterzeit zu belegen.
C Programmierung
Allgemeine Programmierregeln:
MODE schaltet zunächst der Reihe nach zwischen der aktuellen Uhr-
zeit und den Fütterzeiten 1 bis 4 um. Die Uhrzeit ist am blinkenden
Doppelpunkt erkennbar; die Fütterzeiten werden durch die Ziffern am
oberen Displayrand unterschieden.
SET gibt die jeweils angezeigte Zeit zur Veränderung frei. Mit MODE
wird innerhalb der angezeigten Zeit zwischen Stunden, Minuten und
Füttermodus gewechselt. Das jeweils betroffene Symbol blinkt und
wird mit der » + Taste « hochgezählt bzw. der Füttermodus einge-
stellt. SET speichert die jeweils eingestellte Zeit. Mit MODE wird
dann zur nächsten Zeit gewechselt.
Beispiel:
Nach dem Einlegen der Batterien beginnt die Uhrzeit bei
00 : 00, der
Doppelpunkt blinkt dabei im Sekundentakt.
Die Uhrzeit wird eingestellt:
SET > Stunden blinken und werden mit + eingestellt.
MODE > Minuten blinken und werden mit + eingestellt.
SET > Uhrzeit wird gespeichert.
Programmierung Fütterzeit 1:
MODE > Fütterzeit 1 wird mit
00 : 00 und der Ziffer 1 am oberen
Rand angezeigt.
SET > Stunden blinken und werden mit + eingestellt.
MODE > Minuten blinken und werden mit + eingestellt.
MODE > Ziffer 1 blinkt, der Füttermodus muss mit + eingestellt
werden.
1
= Füttervorgang wird 1 x ausgeführt.
1

= Füttervorgang wird 2 x im Abstand von einer
Minute ausgeführt.
SET > Fütterzeit 1 wird gespeichert.
MODE > Die nächste Fütterzeit wird angezeigt.
Über SET kann diese wie oben programmiert werden
oder wiederholtes MODE schaltet über die weiteren Füt-
terzeiten wieder bis zur aktuellen Uhrzeit.
D Manuelle Bedienung
Für Fütterungen außerhalb der programmierten Zeiten genügt ein
Druck auf die Taste oberhalb des Displays, mit der die Trommeldre-
hung manuell ausgelöst werden kann.
E Befüllung
Trommeleinheit in Längsrichtung abziehen und den rückseitigen De-
ckel abnehmen. Trommel trocken reinigen (Pinsel) und Futtermenge
einfüllen. Anschließend Deckel wieder aufsetzen und Trommeleinheit
auf Achse stecken.
Der Futterautomat eignet sich für handelsübliches Flockenfutter und
Granulate. Nicht für Frisch- oder Feuchtfutter verwenden!
F Futtermenge
Durch Einstellen des Schiebers lässt sich die Trommelöffnung vari-
ieren, um die Futtermenge nach Wunsch zu dosieren. Für größere
Mengen kann die Programmierung im zweimaligen Abstand hinterein-
ander erfolgen.
G Platzierung
Den Futterautomat auf die Aquarienabdeckung stellen, so dass die Fut-
termenge frei auf die Wasserfläche trifft. Das Antriebsteil mit seiner
rückwärtigen Luftansaugöffnung darf sich nicht im Feuchtluftbereich
des offenen Aquariums befinden. Luftansaugöffnung nicht verdecken.
Bei einigen Aquarienabdeckungen ist eine entsprechende Futteröff-
nung bereits vorgesehen.
EHEIM professionel Abdeckungen können mit dem Futterautomaten-
Modul, Best.-Nr. 6070200 ergänzt werden, das eine optimale Platzie-
rung garantiert.
Bei längerem Nichtgebrauch Batterien entfernen! Für
Schäden die durch ausgelaufene Batterien entstanden
sind, übernimmt EHEIM keine Gewährleistung!
Umwelthinweis: Verbrauchte oder defekte Batterien
nicht in den Hausmüll werfen! Geben Sie bei Neukauf
die alten Batterien bei Ihrem Händler oder an den
öffentlichen Sammelstellen ab.
English
To insert the batteries (2 x ”AA“ size 1.5 V alkaline batteries), open the
housing cover by applying light pressure on the locking clip. Pay atten-
tion to the proper poling of the batteries.
Attention: do not use rechargeable batteries.
Closing the housing cover: Insert into the upper edge of the drive unit
and pivot downwards until the lock engages.
Changing batteries: If the symbol
LO appears on the display, it means
that the batteries are almost empty. The feeding procedure will still be
carried out, but the batteries should now be replaced. After about 3
days, the entire display will blink and the device will shut off automat-
ically in order to prevent the feed container stopping in a downward
position.
Velcro tape: The supplied Velcro tape can be used as a means of
fastening the automatic feeder to the aquarium.
B Setup
A Function
Housing cover
drive unit with battery compartment
push
button for manual feeding
programming buttons
container
cover
feed container
slider for feed dispensing
Velcro tape
as a fastener.
AQUA FLUID 7
concentrat
3585
Deutsch
Der EHEIM AQUA FLUID Düngeautomat 3585 bietet die zuverläs-
sige Voraussetzung für gesundes üppiges Wachstum aller Aqua-
rienpflanzen. Mit einer regelmäßig dosierten Zugabe von AQUA
FLUID 7 concentrat wird der Nährstoffbedarf gedeckt – vor allem
an Eisen und anderen Mineralstoffen – und Mangelerscheinungen
werden ausgeglichen.
English
The EHEIM AQUA FLUID automatic liquidoser 3585 provides the
reliable precondition for healthy, luxuriant growth of all aquarium
plants. The regular carefully-dosed supply of AQUA FLUID 7 con-
centrat covers all nutrient requirements – above all iron and other
mineral substances – and compensates for any deficiencies.
Français
Le distributeur automatique de liquide EHEIM AQUA FLUID 3585
réunit les conditions fiables pour une croissance saine et abon-
dante de toutes les plantes d’aquarium. Un dosage régulier en
AQUA FLUID 7 concentrat permet de satisfaire les besoins en
substances nutritives, notamment en fer, et en autres minéraux et
de compenser les carences.
The feed mode offers 3 possibilities which are shown in the upper line
of display to the right of the feed digits 1-4:
No arrow = The time is stored but no feeding occurs.
1 arrow = The feed container rotates once.
2 arrows = The feed container rotates twice with a 1 minute interval.
This extends the time interval for feeding without engag-
ing additional feeding times.
C Programming
General programming rules:
MODE switches initially between the current time and the feeding
times 1 to 4 consecutively. The current time is displayed whenever
you see the blinking double point; the feeding times are differenti-
ated by the digits (1 - 4) on the upper section of the display.
SET allows the respectively displayed times to be changed. With
MODE, the displayed time can be changed between hours and mi-
nutes, and feeding mode. The respectively effected symbol (either
time or feeding mode) blinks and can be set to a higher number with
the » + button «. SET stores the respective time which has been set,
while reverting back to MODE the next feeding time is displayed.
Example:
After the batteries have been inserted, the time begins at
00 :00, and
the double point blinks at one second intervals.
Setting the current time:
SET > Hours blink and are set with + .
MODE > Minutes blink and are set with + .
SET > Current time is stored.
Programming feeding time 1:
MODE > Feeding time 1 is displayed with
00 : 00 and the digit 1
on the upper section of the LCD.
SET > Hours blink and are set with + .
MODE > Minutes blink and are set with + .
MODE > Digit 1 blinks, the feeding mode must be set with + .
1
= feed is dispensed once.
1

= feed is dispensed twice at 1 minute interval.
SET > Feeding time 1 is stored.
MODE > The next feeding time is displayed.
This can be programmed as above through SET, or
when the MODE button is pressed repeatedly, it goes
through the next feeding times back to the current time.
D Manual operation
For feeding outside the programmed times, press the ”EHEIM“ manual
feeding button, which allows the rotating of the container to be trigger-
ed manually.
E Filling
Take out the container unit lengthwise and remove the cover on the
back. Clean the drum, ensuring it is dry, and fill the amount of feed.
Then place the cover back on and insert the drum unit onto the axis.
The automatic feeder is suitable for dry feed such as flake food and
granulates. Do not use for live or freezed feed!
F Feeding amount
By adjusting the slider, the container opening can be varied in order to
dose the amount of feed as required. For larger amounts, the pro-
gramming can be done at an interval of two times in a row.
G Positioning
Place the automatic feeder on the aquarium cover so that the feed can
fall freely to the surface of the water. The drive unit with its reverse air-
intake opening must not be located in the humid-air section of the open
aquarium. Do not cover up the air-intake opening.
In some aquarium covers, a corresponding feed opening has already
been provided.
EHEIM professionel covers can be supplemented with the automatic-
feeder module order no. 6070200, which guarantees an optimal posi-
tioning.
If the batteries are not being used for a long time re-
move them! EHEIM does not provide any warranty for
damages which are caused by leaky batteries or storage
batteries.
Do not throw exhausted batteries in the household re-
fuse. Hand over the old batteries to your dealer or
public collecting points when buying new ones.
Français
A Fonction
Couvercle du boîtier
Unité d’entraînement avec chambre
des piles
Touche pour distribution manuelle de nourriture
Touches de programmation
Couvercle du tambour
Tam-
bour pour nourriture
Curseur pour dosage de la nourriture
Sratch de fixation.
Pour mettre en place les piles (2 x LR 6 AA Alkaline), on ouvre le cou-
vercle du boîtier en appuyant légèrement sur la languette de verrouil-
lage. Veiller à ce que la polarité des piles soit respectée.
Attention: Ne pas faire fonctionner le distributeur avec des piles re-
chargeables.
Pour fermer le couvercle du boîtier:
Accrocher au rebord supérieur de l’unité d’entraînement et faire pivo-
ter vers le bas jusqu’à ce que le verrouillage soit enclenché.
Changement des piles: Si le symbole
LO apparaît sur la console de
visualisation, les piles sont presque épuisées. Le procédé de distribu-
tion de nourriture s’effectue encore, mais, il faut remplacer les piles.
Au bout de 3 jours, l’affichage complet clignote et l’appareil est mis
hors circuit automatiquement afin d’éviter que le tambour ne se posi-
tionne vers le bas.
Scratch: le scratch fourni permet de fixer le distributeur automatique
de nourriture sur l’aquarium.
B Mise en service
Le mode de distribution de nourriture offre 3 possibilités qui sont af-
fichées en haut et à droite de la console de visualisation, à côté des
chiffres 1 - 4 indiquant la distribution de nourriture:
Pas de flèche = L’heure est enregistrée mais la distribution de nour-
riture n’a pas lieu.
1 flèche = Le tambour pour nourriture tourne une fois.
2 flèches = Le tambour pour nourriture tourne deux fois à 1 mi-
nute d’intervalle. Ainsi la distribution de nourriture
est doublée, sans occuper une programmation sup-
plementaire.
C Programmation
Règles générales de programmation:
MODE commute tour à tour entre l’heure actuelle et les heures de
distribution de nourriture de 1 à 4. On reconnaît l’heure aux deux
points clignotants; les heures de distribution de nourriture sont dif-
férenciées par les chiffres qui se trouvent dans la partie supérieure
de la console de visualisation.
Le fait de pousser la touche SET permet d’intervenir sur une pro-
grammation.Par pressions successives de la touche MODE on selec-
tionne si l’on intervient sur les heures, les minutes ou la distribution
de nourriture.
La section sur laquelle on peut intervenir clignotte alors, et on peut
la modifier à l’aide de la touche „+“. Lorsque la programmation est
réalisée il faut pousser de nouveau la touche SET pour qu’elle soit
mémorisée.
Exemple:
Une fois que les piles sont en place, l’heure
00 : 00 est affichée les
deux points clignotent au rythme des secondes.
Pour régler l’heure:
SET > Les heures clignotent et sont réglées à l’aide de + .
MODE > Les minutes clignotent et sont réglées à l’aide de + .
SET > L’heure est enregistrée.
Programmation de l’heure de distribution de nourriture 1:
MODE > L’heure de distribution est représentée dans la partie su-
périeure par
00 : 00 et le chiffre 1.
SET > Les heures clignotent et sont réglées à l’aide de + .
MODE > Les minutes clignotent et sont réglées à l’aide de + .
MODE > Le chiffre 1 clignote, le mode de distribution de nourri-
ture doit être réglé à l’aide de + , une ou deux flêches
apparaissent.
1
= La nourriture est dispensée une fois.
1

= La nourriture est dispensée deux fois avec un
intervalle d’une minute.
SET > L’heure de distribution de nourriture 1 est enregistrée.
MODE > La prochaine heure de distribution de nourriture est af-
fichée.
A l’aide de SET, on peut la programmer comme décrit
ci-dessus ou, en appuyant une nouvelle fois sur MODE,
on retourne à l’heure actuelle, en passant par les autres
heures de distribution de nourriture.
D Utilisation manuelle
Pour distribuer de la nourriture en dehors des heures programmées, il
suffit d’appuyer sur la touche qui se trouve au-dessus de la console de
visualisation.
E Remplissage
Retirer le tambour horizontallement et enlever le couvercle qui se
trouve à l’arrière. Nettoyer le tambour à sec (pinceau) et le remplir de
nourriture. Ensuite, remettre le couvercle en place et enfoncer le
tambour sur l’axe.
Le distributeur automatique de nourriture convient pour les nourritures
en flocons et en granulés courantes dans le commerce. Ne pas utiliser
de nourriture fraîche ou humide!
F Quantité de nourriture
En réglant le curseur, on peut faire varier la taille de l’orifice du tambour
afin de doser la quantité de nourriture. Pour distribuer de plus grandes
quantités, on peut programmer une double distribution.
G Mise en place
Poser le distributeur automatique de nourriture sur le couvercle de l’a-
quarium, de manière à ce que la nourriture arrive librement sur la sur-
face de l’eau. L’orifice arrière d’aspiration d’air de l’élément d’entraîne-
ment ne doit pas se trouver dans la zone d’air humide de l’aquarium.
Ne pas obstruer l’orifice d’aspiration d’air. Dans certains couvercles
d’aquarium, un orifice permettant de distribuer la nourriture est dé-
jà prévu. Les couvercles EHEIM professionel peuvent être complétés
par le module de distribution automatique de nourriture, no. de réf.
6070200, qui garantit une mise en place optimale.
Retirez les piles lorsque l’appareil est au repos pendant
un certain temps! EHEIM n’assumera aucune garantie
en cas de dommages résultant des piles ou accumula-
teurs ayant fui! Ne jetez pas vos batteries usagées
dans votre poubelle! Rapportez-les chez votre reven-
deur lors de l’achat de batteries neuves ou encore por-
tez-les dans un dépôt publique prévu à cet usage.
Nederlands
Voor het inzetten van de batterijen (2 mignon 1,5 V alkali) opent men
het deksel van het huis door licht op het vergrendelingslipje te drukken.
Op de juiste pool van de batterijen letten.
Let op: Voederautomaat kan niet met oplaadbare batterijen gebruikt
worden.
Sluiten van het deksel van het huis: De deksel aan de bovenkant van
de besturingseenheid inhangen en naar beneden zwenken tot de ver-
grendeling pakt.
Vervangen van de batterijen: Verschijnt op de display het symbool
LO dan zijn de batterijen nagenoeg leeg. Het voederproces vindt we-
liswaar nog plaats, maar de batterijen moeten nu vernieuwd worden.
Na ca. 3 dagen begint het display dan te knipperen en wordt het appa-
raat vanzelf uitgeschakeld om te voorkomen dat de trommel met de
opening naar beneden blijft staan.
B Ingebruikname
A Functie
Deksel huis
besturingseenheid met batterijvak
toets voor
voeren buiten programmering om
programmeertoetsen
trom-
meldeksel
voedertrommel
schuif voor voederdosering
Klit-
tenband ter beveiliging.
De voedermodus heeft 3 mogelijkheden, die op de display boven,
rechts naast de voedernummers 1 - 4, aangegeven worden:
Geen pijl = Het tijdstip is opgeslagen, maar er vindt geen voedering
plaats.
1 pijl = De voedertrommel draait één keer.
2 pijlen = De voedertrommel draait 2 x met een tussenpoos van 1
minuut, zonder een extra voedertijd inbeslag te nemen.
C Programmering
Algemene programmeerregels:
MODE toont achtereenvolgens de geprogrammeerde gegevens, van
actuele tijd tot de voedertijden 1 tot 4. De kloktijd herkent men aan de
knipperende dubbele punt; de voedertijden worden door de cijfers
aan de bovenrand van de display aangegeven.
SET maakt het mogelijk de aangegeven tijd te veranderen. Met MODE
wordt binnen de aangegeven tijd geschakeld tussen uren, minuten
en voedermodus. Het betrokken symbool knippert en wordt met de
» + « toets verhoogd of de voedermodus wordt ingesteld. SET legt
de ingestelde tijd vast. Met MODE wordt dan naar de volgende tijd
geschakeld.
Voorbeeld:
Na het plaatsen van de batterijen begint de kloktijd bij
00 : 00, de
dubbele punt knippert daarbij per seconde.
De actuele tijd wordt ingesteld:
SET > uren knipperen en worden met + ingesteld.
MODE > minuten knipperen en worden met + ingesteld.
SET > actuele tijd wordt opgeslagen.
Programmering voedertijd 1:
MODE > voedertijd 1 wordt met
00 : 00 en het cijfer 1 aan de
bovenrand aangegeven.
SET > uren knipperen en worden met + ingesteld.
MODE > minuten knipperen en worden met + ingesteld.
MODE > cijfer 1 knippert, de voedermodus moet met + ingesteld
worden.
1
= voederproces wordt 1 x uitgevoerd.
1

= voederproces wordt 2 x, met 1 minuut vertra-
ging, uitgevoerd.
SET > voedertijd 1 wordt opgeslagen.
MODE > De volgende voedertijd wordt aangegeven.
Met SET kan deze, zoals boven aangegeven, geprogram-
meerd worden of een herhaald MODE schakelt via de
overige voedertijden weer naar de actuele kloktijd.
Klittenband: Met de bijgevoegde klittenband kan de voederautomaat
op het aquarium geborgd worden.
D Handbediening
Voor het voeren buiten de geprogrammeerde tijden om is een druk
op de toets boven het display voldoende, waarmee dan het draaien van
de trommel tot stand komt.
E Vullen
Trommeleenheid in de lengterichting uittrekken en deksel aan de ach-
terkant verwijderen. Trommel zonder vloeistof, maar met een kwastje
schoonmaken en van voer voorzien. Vervolgens het deksel er weer op-
zetten en de trommeleenheid op de as plaatsen.
De voederautomaat is geschikt voor het in de handel gebruikelijke vlok-
kenvoer of korrels. Geen levend of vochtig voer gebruiken!
F Voerhoeveelheid
Door het instellen van de schuif kan de trommelopening gevariëerd
worden en zo de hoeveelheid voer naar wens worden gedoseerd. Voor
grotere hoeveelheden kan de programmering met twee tussenruimten
achter elkaar plaats vinden.
G Plaatsing
Voederautomaat zo op de aquariumafdekkap plaatsen, dat het voer vrij
op het wateroppervlak valt. Het aandrijfgedeelte met zijn luchtaanzuig-
opening aan de achterkant mag zich niet in het condensgedeelte van
het open aquarium bevinden.
Sommige aquarium-afdekkappen zijn reeds voorzien van een voeder-
opening. EHEIM professionel-afdekkappen kunnen met het voeder-
automaat-moduul bestelnr. 6070200 uitgerust worden, die een opti-
male plaatsing garandeert.
Wordt het apparaat langere tijd niet gebruikt, dan de bat-
terijen verwijderen! Voor schaden, die ontstaan door uit-
gelopen batterijen, is EHEIM niet verantwoordelijk!
Lege batterijen niet bij het huisvuil gooien! Geeft u bij
aankoop van nieuwe batterijen de oude bij uw han-
delaar of bij een openbaar verzamelpunt af. Niet weg-
gooien, maar inleveren als KCA.
Svenska
A Funktion
Lock
Drivenhet med batterifack
Knapp för manuell ut-
fodring
Programmeringstangenter
Lock för trumma
Fo-
dertrumma
Skutbar lucka för dosering av foder
Kardborrband
för fastsättning.
För att montera batterierna (2 x Mignon 1,5 V alkaliska) öppnar man
locket genom att trycka lätt på låstungan. Var noga med att ansluta bat-
terierna med rätt polaritet.
Varning: använd ej laddningsbara batterier.
Stängning av lock: Haka in locket vid drivenhetens överkant och vrid
det neråt tills låset snäpper i.
Batteribyte: Visas symbolen
LO på displayen är batterierna i det när-
maste slut. Matning kommer visserligen att utföras, men batterierna
bör bytas ut. Efter ca 3 dagar blinkar displayen och foderautomaten
kopplas automatiskt ifrån för att förhindra att trumman stannar i
nedre läget.
Kardborrband: Foderautomaten kan sättas fast på akvariet med bifogat
kardborrband.
B Uppstart
Utfodringsstatus tillåter tre alternativ. Dessa visas på displayen uppe
till höger bredvid utfodringstalen 1 - 4 :
ingen pil = tidpunkten har lagrats men ingen utfodring äger rum.
1 pil = fodertrumman vrids runt en gång.
2 pilar = fodertrumman vrids två gånger med 1 minuts intervall.
Därigenom förlängs utfodringens intervall utan att en
extra utfodringstid måste programmeras.
C Programmering
Allmänna regler för programmering:
MODE kopplar i tur och ordning om mellan aktuell tid och utfodrings-
tiderna 1 till 4. Klockslaget känns igen på det blinkande kolontecknet.
Utfodringstiderna åtskiljs genom siffrorna (1 - 4) vid displayens övre
kant.
SET tillåter ändring av visad tid. Med MODE skiftas visad tid mellan
timmar, minuter och utfodringsstatus. Aktiv symbol blinkar och sif-
fror resp. utfodringsstatus kan bläddras uppåt med tangenten »+«.
Med SET lagras inställd tid. Med MODE sker växling till nästa tid-
punkt.
Exempel:
När batterierna monterats visas tiden
00 : 00 varvid kolontecknet
blinkar med en sekunds intervall.
Aktuell tid ställs in:
SET > timme blinkar och ställs in med + .
MODE > minuter blinkar och ställs in med + .
SET > inställd tid lagras.
Norsk
For å sette i batteriene (2 x «AA» Penlight 1,5 V alkaline) åpnes hus-
dekselet ved å trykke lett på låseklipsen. Pass på at batterienes poler
ligger riktig.
NB! Oppladbare batterier kan ikke benyttes.
Husdekselet lukkes: Heng dekselet inn på drivenhetens øvre kant og
sving det ned til det låses fast.
Batteriskifte: Hvis symbolet
LO vises på displayet, er batteriene nes-
ten tomme. Fôringsprosessen utføres riktignok ennå; batteriene bør
imidlertid skiftes ut.
Etter ca. 3 dager blinker hele displayet og apparatet koples automatisk
ut for å forhindre at trommelen stopper i nedvendt stilling.
Borrelås: Ved hjelp av den vedlagte borrelåsen kan fôringsautomaten
festes på akvariet.
B Igangsettelse
A Funksjon
Husdeksel
Drivenhet med batterirom
Tast for manuell fô-
ring
Programmeringstaster
Trommeldeksel
Fôrtrommel
Skyver for fôrdosering
Borrelås som sikring.
Fôringsmodusen tilbyr 3 muligheter, som vises oppe på displayet, på
høyre side av fôringssifrene 1 - 4:
Ingen pil = Tidspunktet er lagret, men det utføres ingen fôring.
1 pil = Fôrtrommelen dreies en gang.
2 piler = Fôrtrommelen dreies to ganger med et intervall på
1 minutt. På denne måten forlenges tidsintervallet for
fôringen, uten at en ekstra fôringstid benyttes.
C Programmering
Generelle programmeringsregler:
MODE kopler først om mellom det aktuelle tidspunktet og fôrings-
tidene 1 til 4 etter tur. Tidspunktet kan sees på det blinkende kolonet;
fôringstidene kan skilles på sifrene (1 - 4) i den øvre kanten av dis-
playet.
SET gjør det mulig å endre den aktuelle viste tiden. Med MODE skif-
tes det mellom timer, minutter og fôringsmodus innenfor den indi-
kerte tiden.
Symbolet som er aktuelt (tid eller fôringsmodus) blinker og kan stil-
les inn til en høyere verdi med »+ tasten«. SET lagrer tiden som har
blitt innstilt. Med MODE skiftes det så om til neste tid.
Eksempel:
Etter at batteriene er installert, starter tidspunktet på
00 : 00 og ko-
lonet blinker med intervaller på ett sekund.
Tidspunktet stilles inn:
SET > Timene blinker og stilles inn med + .
MODE > Minuttene blinker og stilles inn med + .
SET > Tidspunktet lagres.
Programmering fôringstid 1:
MODE > Fôringstid 1 vises med
00 : 00 og sifferet 1 i øvre kant
av displayet blinker.
SET > Timene blinker og stilles inn med + .
MODE > Minuttene blinker og stilles inn med + .
MODE > Siffer 1 blinker, fôringsmodulen må stilles inn med + .
1
= Foret doseres 1 gang.
1

= Foret doseres 2 ganger med ett minutts inter-
vall.
SET > Fôringstid 1 lagres.
MODE > Den neste fôringstiden vises.
Via SET kan denne programmeres som beskrevet oven-
for eller man stiller tilbake til det aktuelle klokkeslettet
via de andre fôringstidene ved å trykke MODE flere
ganger.
D Manuell betjening
For fôring utenom de programmerte tidene er det nok å trykke tasten
ovenfor displayet, slik at trommeldreiingen utløses manuelt.
E Påfylling
Trommelenheten trekkes av i lengderetning og dekselet på baksiden
taes av. Trommelen rengjøres tørt (pensel) og fôret fylles på. Deretter
settes dekselet på igjen og trommelenheten stikkes på akselen.
Fôringsautomaten er egnet for vanlig fôr i flakform og for granulater.
Den må ikke benyttes for ferskt eller fuktig fôr!
F Fôrmengde
Ved å stille inn skyveren kan trommelåpningen varieres, slik at fôr-
mengden kan doseres etter ønske.
For større mengder kan programmeringen utføres med et intervall
på to ganger etter hverandre.
G Placering
Fôringsautomaten settes på akvariedekselet, slik at fôret faller rett ned
på vannets overflate.
Drivdelen med sin bakovervendte luftinnsugningsåpning må ikke
befinne seg innenfor det åpne akvariets område med fuktig luft.
Luftinnsugningsåpningen må ikke tildekkes.
I noen akvariedeksler finnes det allerede en fôringsåpning som passer
til fôringsautomaten. EHEIM professionel-deksler kan kombineres med
fôringsautomat-modul best.-nr. 6070200, som garanterer en optimal
plassering.
Dersom apparatet ikke anvendes over lengre tid må bat-
teriene tas ut! EHEIM gir ingen garanti på skader som
skyldes lekkasje fra batterier!
Miljøinformasjon: Brukte eller defekte batterier må
ikke kastes som husholdningsavfall! Levér de brukte
batteriene til et kommunalt returpunkt eller til for-
handleren når du kjøper nye batterier.
Suomi
Paristojen paikalleen asentamiseksi (2 x ”AA” kokoista 1,5 voltin al-
kaaliparistoa) poista kotelon kansi painaen lievästi lukitussalpaa si-
säänpäin. Huomioi paristojen napojen oikea suunta.
Huomio! Älä käytä ladattavia paristoja.
Kotelon kannen sulkeminen: Pane kannen yläreuna kotelon reunaan
ja paina kannen salpa sille kuuluvaan koloon.
Paristojen vaihto:
LO merkki näytöllä tarkoittaa, että paristot ovat
melkein tyhjät. Vaikka automaatti toimii edelleen, paristot tulisi nyt
vaihtaa.
Noin kolmen vuorokauden kuluttua koko näyttö vilkkuu ja laite pysäh-
tyy siten, että ruokinta-aukon kääntyminen ala-asentoon estyy.
Tarranauha: Ruokinta-automaatti voidaan kiinnittää akvaarioon ohei-
sella tarranauhalla.
B Käyttöönotto
A Toiminta
Moottorikotelon kansi
Moottoriosa ja paristokotelo
Käsi-
ruokinnan painike
Ohjelmointipainikkeet
Ruokasäiliön kansi
Ruokasäiliö
Liukuluukku ruoan annosteluun
Kiinnitys tar-
ranauhalla.
Ruokinta voidaan ohjelmoida kolmella tavalla, jotka näkyvät näytön
ylärivissä ruokintavalintojen 1 - 4 oikealla puolella:
C Ohjelmointi
Programmering av utfodringstid 1:
MODE > utfodringstid 1 anges med 00 : 00 tillsammans med
siffran 1 vid övre kanten.
SET > timme blinkar och ställs in med + .
MODE > minuter blinkar och ställs in med + .
MODE > siffra1 blinkar, utfodringsstatus måste ställas in med + .
1
= utfodring en gång.
1

= utfodring två gånger med 1 minuts intervall.
SET > inställd utfodringstid 1 lagras.
MODE > nästa utfodringstid visas.
Med SET kan denna programmeras enligt beskrivning
ovan eller om MODE trycks in på nytt, visas efterföljan-
de utfodringstider tills aktuellt klockslag visas på nytt.
D Manuellt handhavande
Ska utfodring ske vid annan tidpunkt än den programmerade räcker
det med att knappen ovanför displayen trycks in. När denna knapp
trycks in börjar fodertrumman rotera.
E Påfyllning
Dra ut trumman i längdriktningen och avlägsna locket på dess bak-
sida. Rengör trumman med pensel och fyll på med foder. Montera
därefter locket på nytt och skjut upp trumman på axeln. Foderauto-
maten är lämpad för vanliga flingor och granulat. Använd ej automa-
ten för fuktigt eller färskt foder!
F Fodermängd
Genom att förändra skjutluckans position kan öppningen förändras, så
att önskad fodermängd erhålls. För större mängder kan dubbel tids-
förskjuten utfodring programmeras.
G Placering
Placera foderautomaten på akvariets täcklock så att fodret kan falla ner
på vattenytan utan hinder. Drivenheten har en ventilationsöppning vid
bakre änden. Denna får inte komma i direkt beröring med fuktig luft från
akvariets öppning. Vissa akvarielock är redan försedda med en passan-
de öppning. EHEIM professionel akvarielock kan kompletteras med fo-
derautomatmodul best. nr 6070200, vilket garanterar optimal placering.
Om man inte använder batterierna under längre tid så
skall de borttagas. EHEIM tar inte något ansvar för ska-
dor som uppkommer av läckande batterier eller att gam-
la batterier sitter kvar. Förbrukade batterier skall ej
blandas med hushållsavfall! Lämna in Dina förbruka-
de batterier i affären när Du köper nya batterier eller
lämna in batterierna på allmänna uppsamlingsställen.
Ei nuolia = Aika on muistissa mutta ruokinta ei käynnisty.
1 nuoli = Ruokasäiliö kiertyy kerran ympäri.
2 nuolta = Ruokintasäiliö kiertyy ympäri kaksi kertaa minuutin välein.
Tämä pidentää ruokintajaksoa ilman, että tarvitsee ajastaa
uutta ruokinta-aikaa.
Yleiset ohjelmointisäännöt:
MODE (valinta) painikkeella valitaan aluksi joko kellonaika tai ruokin-
ta-ajat 1 - 4. Kellonaika on esillä, kun näet vilkkuvan kaksois-pisteen;
ruokinta-ajat on eritelty (1 - 4) näytön ylärivillä.
SET (asetus) mahdollistaa kellonaikojen muuttamisen. MODE painik-
keella näytössä oleva kellonaika voidaan muuttaa järjestyksessä tun-
nit, minuutit ja ruokinta-aika. Säädössä oleva luku (joko kellonaika tai
ruokinta-aika) vilkkuu ja se voidaan muuttaa suuremmaksi luvuksi +
– painikkeen avulla. SET painikkeella vahvistetaan valittu aika, ja pa-
laamalla MODE painikkeeseen voidaan säätää seuraava ruokinta-aika.
Esimerkki:
Kun paristot on sijoitettu paikalleen, kellonaika on
00 : 00, ja kak-
soispiste vilkkuu sekunnin välein.
Oikea kellonaika säädetään:
SET > Tunnit vilkkuvat ja säädetään aikaan + – painikkeella.
MODE > Minuutit vilkkuvat ja säädetään aikaan + – painikkeella.
SET > Oikea kellonaika jää muistiin.
Ruokinta-aika 1:n ohjelmointi:
MODE > Ruokinta-aika 1 näkyy kellonaikana
00 : 00 ja ylärivissä
on luku 1.
SET > Tunnit vilkkuvat ja säädetään aikaan + – painikkeella.
MODE > Minuutit vilkkuvat ja säädetään aikaan + – painikkeella.
MODE > Luku 1 vilkkuu, 1 ruoka-annos on säädettävä + – mer-
killä, jolloin 1 nuoli on näkyvissä ja kahdella + – mer-
killä 2 nuolta ja 2 ruoka-annosta.
SET > Ruokinta-aika 1 jää muistiin.
MODE > Seuraava ruokinta-aika tulee näyttöön. Se voidaan ohjel-
moida kuten yllä asetuspainikkeen (SET) avulla, tai kun
MODE painetaan toistamiseen, ajastin siirtyy lopulta ta-
kaisin kellonaikaan.
D Käsisäätöinen ruokinta
Kun haluat ruokkia ohjelmoinnin ulkopuolella, paina käsisäätöpainiket-
ta, jolloin ruokintasäiliö kiertyy kerran ympäri.
E Säiliön täyttö
Vedä säiliö irti moottoriosasta ja irroita sen kansi. Puhdista säiliö ja
varmista, että se on kuiva, ja täytä se haluamallasi ruoalla.
Paina kansi takaisin paikalleen ja työnnä säiliö moottoriosan akseliin.
Ruokinta-automaatti soveltuu ruokahiutaleille ja -rakeille. Älä käytä
tuoretta tai kosteaa ruokaa!
F Ruoan annostelu
Muuttamalla liukuluukun asentoa voit säätää ruoka-annoksen suu-
ruuden. Suuremman ruokamäärän annosteluun voit säätää kaksi pe-
räkkäistä ruokintaa.
G Sijoittaminen
Sijoita ruokinta-automaatti akvaarion peitinlasin päälle siten, että
ruoka pääsee vapaasti putoamaan veden pinnalle. Älä sijoita mootto-
riosaa ja sen ilmanottoaukkoa niin, että siihen pääsee nousemaan
vesihöyryä akvaariosta. Älä peitä ilmanottoaukkoa.
Joissakin akvaariomalleissa on valmiina ruokinta-aukko. EHEIM pro-
fessionel akvaarion kanteen on saatavana ruokinta-automaattimoduuli
(til. no. 6070200), johon laite on helppo asentaa.
Jos et käytä paristoja pitkään aikaan, ota na pois! EHEI-
Min takuu ei koske vahinkoja, jotka johtuvat vuotavista
tai muuten epäkuntoisista paristoista!
Älä heitä käytettyjä paristoja roskiin! Anna käytetyt
paristot kauppiaalle uusia ostaessasi tai vie ne tätä
tarkoitusta varten järjestettyyn keräilypisteeseen.
Dansk
Elementdækslet aftages med et let tryk på låsetasten. Der isættes 2 x
Mignon 1.5 V alkali-elementer. Sørg for at elementerne vender + og
den rigtige vej.
Bemærk: Foderautomaten kan ikke drives med opladelige batterier.
Dækslet påsættes ved at hægte det fast på drevenhedens øverste kant
og svinge det nedefter, til låsetasten går i hak.
Udskiftning af elementerne: Hvis displayet viser
LO , er elementerne
næsten opbrugt. Fodringen udføres ganske vist stadig, men elemen-
B Ibrugtagning
A Funktion
Elementdæksel
Drevenhed med elementrum
Tast for ma-
nuel fodring
Programmeringstaster
Tromledæksel
Foder-
tromle
Skyder til foderdosering
Burrebånd til fastgøring.
terne bør udskiftes nu. Efter ca. 3 dage blinker hele displayet, og appa-
ratet bliver automatisk afbrudt for at forhindre, at fodertromlen stopper
i nedadvendt position.
Burrebånd: med det vedlagte burrebånd kan foderautomaten fastgøres
på akvariet, så den ikke falder i vandet.
Der findes 3 fodringsindstillinger, som vises foroven på displayet til
højre for fodringstallene 1 - 4 :
Ingen pil = Fodringstidspunktet er lagret, men der sker ingen fodring.
1 pil = Fodertromlen drejer sig én gang.
2 pile = Fodertromlen drejer sig to gange med 1 minuts mellem-
rum. Fodringens tidsinterval forlænges derved uden at op-
tage én af de fire fodringstider.
C Programmering
Programmering:
MODE-tasten skifter hele tiden mellem den aktuelle tid og fodrings-
tiderne 1 - 4. Klokkeslættet vises med et blinkende kolon. Fodrings-
tiderne vises uden blinkende kolon, samtidig med at det pågældende
fodringstal fra 1 - 4 vises.
SET-tasten frigør det viste klokkeslæt til ny indstilling. Med MODE-
tasten skifter man mellem timer, minutter og fodringstal og -type.
Det pågældende symbol blinker og kan indstilles stigende med
+ tasten. Fodringstyperne »Ingen pil - 1 pil - 2 pile« indstilles også
med + tasten. SET-tasten lagrer til slut de indtastede data. Med
MODE-tasten går man derefter videre til næste tidsindstilling.
Eksempel:
Efter ilægning af elementerne begynder klokkeslættet med
00 : 00 .
Kolonet blinker hvert sekund.
Klokkeslættet indstilles:
SET > Timetallene blinker og indstilles med + tasten.
MODE > Minuttallene blinker og indstilles med + tasten.
SET > Det indstillede klokkeslæt lagres.
Programmering af fodertid 1:
MODE > Fodringstid 1 vises med
00 : 00 og tallet 1 ved den
øverste kant.
SET > Timetallene blinker og indstilles med + tasten.
MODE > Minuttallene blinker og indstilles med + tasten.
MODE > Tallet 1 blinker. Fodringstypen indstilles med + tasten.
1
= Fodringen udføres 1 gang.
1

= Fodringen udføres 2 gange med 1 minuts
mellemrum.
SET > Fodringstid 1 lagres.
MODE > Næste fodringstid vises.
Ovennævnte procedure gentages eller man springer
over de næste fodringstider med MODE og kommer
frem til det aktuelle klokkeslæt.
D Manuell betjening
For at fodre udenfor de programmerede tidspunkter, skal man blot
trykke på tasten
over displayet, som udløser en manuel om-
drejning af fodertromlen.
E Påfyldning
Fodertromlen trækkes af i længderetningen og dækslet aftages. Trom-
len støves af med en tør pensel og nyt foder påfyldes. Til slut påsættes
dækslet og fodertromlen sættes på drevenheden.Foderautomaten
egner sig til almindeligt flagefoder og granulat. Den kan ikke bruges til
levende eller fugtigt foder.
F Fodermængde
Ved at indstille skyderen på fodertromlen, kan åbningen varieres, så
man opnår den ønskede dosering af fodermængden. For større foder-
mængder kan man programmere til to omdrejninger (2 pile) med 1
minuts interval.
G Placering
Foderautomaten placeres på akvariets afdækning, så foderet kan falde
frit ned på vandoverfladen. Drevenhedens luftåbning på bagsiden må
ikke placeres nær fugtig luft fra akvariet. Luftåbningen må heller ikke
tildækkes. På nogle akvarieafdækninger forefindes allerede en åbning
beregnet for en foderautomat.
EHEIM professionel-afdækninger kan suppleres med foderautomat-
modulet, best.-nr. 6070200, som garanterer en optimal placering.
Ved længere stilstand skal elementerne fjernes! For ska-
der opstået på grund af opbrugte elementer påtager
EHEIM sig intet ansvar!
Smid ikke brugte batterier i affaldsposen! Aflever dem
hos forhandleren ved køb af nye eller læg dem i de
offentlige opsamlingsbeholdere.
Italiano
A Funzionamento
Coperchio pile
unità di comando con sede per le pile
tasto
per la distribuzione manuale di mangime
tasti di programmazione
coperchio tamburo
tamburo porta-mangime
cursore per il
dosaggio del mangime
velcro per il fissaggio.
Per inserire le pile (2 stilo 1,5 V alcaline) aprire il coperchio premendo
leggermente la linguetta di bloccaggio. Accertarsi che le pile siano
inserite rispettando le polarità.
Attenzione: non utilizzare batterie ricaricabili.
Per chiudere il coperchio pile: agganciarlo al bordo superiore del-
l’unità di comando e premerlo verso il basso finché non scatta il bloc-
caggio.
Sostituzione delle pile: Se sul display appare il simbolo
LO ,signifi-
ca che le pile sono quasi esaurite. Il mangime verrà ancora distribuito
ma bisogna cambiare le pile al più presto. Dopo circa 3 giorni comin-
cia a lampeggiare tutto il display e l’apparecchio si spegnerà automa-
ticamente per evitare che il tamburo si fermi con l’apertura rivolta ver-
so il basso.
Velcro: il velcro allegato permette di fissare la mangiatoia automatica
all’acquario.
B Messa in servizio
Il modo operativo di distribuzione mangime offre 3 possibilità, che
vengono visualizzate sul display in alto a destra accanto alle cifre
di programmazione 1 - 4:
nessuna freccia = è memorizzata l’ora, ma non avviene nessuna distri-
buzione.
1 freccia = il tamburo del mangime dispensa 1 razione.
2 frecce = il tamburo del mangime dispensa 2 razioni interval-
late di 1 minuto. In questo modo si prolunga l’inter-
vallo di tempo per la distribuzione del mangime
senza dover occupare una programmazione supple-
mentare.
C Programmazione
Regole generali di programmazione:
MODE serve per commutare tra l’ora attuale e gli orari di distribu-
zione del mangime da 1 a 4. L’ora si riconosce dai due punti lampeg-
gianti; gli orari di distribuzione si riconoscono per le cifre (1 - 4) sul-
la parte superiore del display.
SET consente di modificare l’orario visualizzato al momento. Con
MODE si possono cambiare ora, minuti e modo di distribuzione
mangime. Il simbolo interessato (orario o modo di distribuzione) di
volta in volta lampeggia e si può cambiare premendo il tasto «+».
SET memorizza l’orario impostato. Con MODE si passa al prossimo
orario di distribuzione.
Esempio:
Dopo aver inserito le pile, l’ora comincia con
00 : 00 , i due punti
lampeggiano ogni secondo.
Come impostare l’ora:
SET > lampeggiano le ore e s’impostano con + .
MODE > lampeggiano i minuti e s’impostano con + .
SET > si memorizza l’ora impostata.
Programmazione dell’ora di distribuzione mangime 1:
MODE > l’ora di distribuzione mangime 1 appara sulla parte su-
periore del display come
00 : 00 e il numero 1.
SET > lampeggiano le ore e s’impostano con + .
MODE > lampeggiano i minuti e s’impostano con + .
MODE > lampeggia il numero 1, il modo di distribuzione va impo-
stato con + per razione singola, ++ per razione doppia.
1
= il mangime è distribuito 1 volta
1

= il mangime è distribuito 2 volte con intervallo
di 1 minuto.
SET > si memorizza l’ora di distribuzione 1.
MODE > appare l’ora di distribuzione mangime successiva, che
si può programmare come descrito sopra con SET, op-
pure, premendo più volte MODE, si passa attraverso le
ore di distribuzione mangime successive per tornare al-
l’ora attuale.
D Operazione manuale
Per distribuire il mangime al di fuori dell’orario programmato, basta
premere il tasto EHEIM al di sopra del display, con cui si attiva manual-
mente la rotazione del tamburo.
E Riempimento
Estrarre l’unità del tamburo in senso longitudinale e togliere il coper-
chio sul lato posteriore. Pulire a secco il tamburo (con un pennello) e
riempirlo di mangime. Quindi riapplicare il coperchio e infilare l’unità
del tamburo sull’asse.
Il distributore automatico è adatto per mangime in scaglie o granulare.
Non usare cibi vivi o congelati.
F Quantità di mangime
Regolando il cursore si può modificare l’apertura del tamburo per do-
sare a piacere la quantità di mangime. Per quantità più grandi, si pos-
sono programmare due distribuzioni consecutive.
G Sistemazione
Posizionare il distributore automatico sulla plancia dell’acquario in mo-
do tale che il mangime possa cadere liberamente sull’acqua. Accertarsi
che il sistema di aerazione sul retro non sia posto vicino alla zona d’aria
umida dell’acquario aperto. Non coprire l’apertura di aspirazione aria.
Alcune plance per acquari sono già predisposte per l’uso di una man-
giatoia. Le plance EHEIM professionel si possono completare con il
modulo mangiatoia, n. d’ordine 6070200, che garantisce una sistema-
zione ottimale.
In caso di prolungata inattività togliere le pile! La EHEIM
non fornisce nessuna garanzia per i danni dovuti a per-
dite di liquido dalle pile!
Le pile esaurite non vanno gettate nei bidoni delle
immondizie. Esistono appositi reccoglitori oppure si
possone restituire al rivenditore all’atto della sosti-
tuzione.
Español
A Función
Tapadera
Unidad motriz con cámara para pilas
Tecla
para la alimentación manual
Teclas de programación
Tapadera
del tambor
Tambor para la comida
Aleta para la dosificación
de la comida
Cinta de velcro para fijar.
Para poner las pilas (2 x »Mignon« 1,5 V alcalinas) se abre la tapa-
dera presionando ligeramente la lengüeta de enclavamiento. Procure
que la polaridad de las pilas sea correcta.
Atención: no utilizar pilas recargables.
Cerrar la tapadera: Colgar en el borde superior de la unidad motriz y
apretar hacia abajo hasta que engatille el enclavamiento.
Cambio de pilas: Cuando aparece el símbolo
LO en el display, las pi-
las están casi agotadas. Aún se efectúa el proceso de alimentación,
pero sería recomendable cambiar ahora las pilas. Después de 3 días
aproximadamente destella la indicación entera y el aparato se des-
conecta automáticamente para evitar que la apertura del tambor se
ponga en posición hacia abajo.
Cinta de velcro: La cinta de velcro adjunta permite fijar el comedero
automático en el acuario.
B Puesta en servicio
La modalidad para la alimentación ofrece 3 posibilidades que se indi-
C Programación
can en la parte superior del display, a la derecha de las cifras de ali-
mentación 1 - 4 :
Sin flecha = Está almacenado el momento, pero la alimentación no se
efectúa.
1 flecha = El tambor alimentador reparte 1 dosis.
2 flechas = El tambor alimentador reparte 2 dosis en un intervalo de
1 minuto, lo cual prolonga el intervalo de la alimentación
sin ocupar tiempo de alimentación adicionalmente.
Reglas generales para la programación:
MODE cambia primero sucesivamente entre la hora actual y las
horas de la alimentación de 1 hasta 4. La hora se reconoce por los
dos puntos que destellan; las horas de la alimentación se diferencian
por las cifras situadas en el margen superior del display.
SET libera la hora indicada en cuestión para que pueda ser modifi-
cada. Dentro del tiempo indicado se cambica con MODE entre las
horas, los minutos y la modalidad para la alimentación. El símbolo
correspondiente destella y se aumenta con la »tecla +«, o se ajusta
la modalidad para la alimentación respectivamente.
SET almacena la hora ajustada. Con MODE se cambia entonces a la
hora siguiente.
Ejemplo:
Después de haber puesto las pilas comienza la hora con
00: 00 , los
dos puntos destellan en el intervalo de un segundo.
Se ajusta la hora:
SET > Las horas destellan y se ajustan con + .
MODE > Los minutos destellan y se ajustan con + .
SET > Se salva la hora.
Programación tiempo de alimentación 1:
MODE > La hora de alimentación se indica con
00 : 00 y con la
cifra 1 en la esquina superior.
SET > Las horas destellan y se ajustan con + .
MODE > Los minutos destellan y se ajustan con + .
MODE > La cifra 1 destella, debe ajustarse la modalidad para la
alimentación con + para 1 dosis, ++ para 2 dosis.
1
= la comida es repartida 1 vez.
1

= la comida es repartida 2 veces en un intervalo
de 1 minuto.
SET > Se salva la hora 1 para la alimentación.
MODE > Se indica la próxima hora para la alimentación. Esta
puede ser programada con SET como se describe arri-
ba o, pulsando varias veces MODE, puede regresarse a
la hora actual pasando entonces todas las demás horas
de alimentación.
para pilhas
Tecla para a alimentação manual
Teclas para pro-
gramação
Tampa do tambor
Tambor de alimentação
Cur-
sor para dosagem da alimentação
Fita de velcro para fixação.
Para colocar as pilhas (2 x pilhas redondas, 1,5 V alcalinas) abrese
a tampa da caixa, com uma leve pressão na lingueta de travamento.
Prestar atenção à voltagem correcta das pilhas.
Atenção: Não fazer funcionar o alimentador com pilhas recargadas.
Como fechar a tampa da caixa: Prender no canto superior da unidade
de accionamento e girar para baixo, até que o travamento engate.
Trocar as pilhas: Se aparecer no mostrador o símbolo
LO , as pilhas
estão quase descarregadas. O processo de alimentação, porém, conti-
nua a processar-se mas as pilhas deverão ser mudadas. Após aprox. 3
dias, piscam todos os indicadores e o aparelho desliga-se automatica-
mente, para evitar que o tambor fique posicionado para baixo.
Fita de velcro: A fita de velcro fornecida permite fixar o alimentador
automático ao aquário.
B Colocação em funcionamento
O modo de alimentação oferece 3 possibilidades, que aparecem no
mostrador, em cima e à direita ao lado dos algarismos para alimen-
tação 1 a 4:
Nenhuma seta = A hora está memorizada, mas não se realiza a ali-
mentação.
1 seta = O tambor de alimentação gira uma vez.
2 setas = O tambor de alimentação gira duas vezes, no inter-
valo de um minuto. Com isto, prolonga-se o inter-
valo de tempo de alimentação, sem ocupar um horá-
rio de alimentação adicional.
C Programação
Regras gerais para a programação:
O MODE comuta inicialmente por ordem, entre a hora actual e os ho-
rários de alimentação 1 a 4. A hora le-se nos dois pontos que pis-
cam; os horários de alimentação são diferenciados pelos algarismos
na parte superior do mostrador.
O SET permite respectivamente a mudança da hora marcada. Com
MODE, alterna-se no espaço de tempo fixado, as horas, os minutos
e o modo de alimentação. O respectivo símbolo actuado pisca e é
regulado com a »tecla +«, para um número maior ou para o modo
de alimentação. Com SET memoriza-se a hora regulada. Com MODE
muda-se para o próximo horário.
Exemplo: Após colocar as pilhas, a hora começa em
00 : 00 e os
dois pontos piscam em ritmo de segundos.
Regula-se a hora:
SET > As horas piscam e regulam-se com + .
MODE > Os minutos piscam e regulam-se com + .
SET > Memoriza-se a hora.
Programação do horário de alimentação 1:
MODE > O horário de alimentação 1 é mostrado na parte supe-
rior, com
00 : 00 e o algarismo 1.
SET > As horas piscam e regulam-se com + .
MODE > Os minutos piscam e regulam-se com + .
MODE > O algarismo 1 pisca, o modo de alimentação deve re-
gular-se com + .
Memoriza-se o horário de alimenta.
1
= A alimentação é distribuída uma vez.
1

= A alimentação é distribuída duas vezes com
um intervalo de um minuto.
SET > Memoriza-se a alimentação.
MODE > Aparece o próximo horário de alimentação. Este pode
ser programado com SET, como descrito acima, ou
pode-se voltar à hora actual passando-se pelos demais
horários de alimentação, premindo-se repetidamente
MODE.
D Operação manual
Para alimentações fora das horas programadas, é suficiente pressio-
nar na tecla situada na parte de cima do mostrador, com o que pode
ser libertado manualmente o giro do tambor.
E Enchimento
Retirar a unidade do tambor na direcção do comprimento e tirar a tam-
pa de trás. Limpar o tambor a seco (pincel) e encher com alimento. Em
seguida, recolocar a tampa e introduzir a unidade do tambor no eixo.
O alimentador automático é própria para os alimentos em flocos ou
granulados normalmente comercializados. Não utilizar para alimentos
frescos ou húmidos!
F Quantidade de alimento
Com a regulação do cursor pode-se variar a abertura do tambor, para
dosear a quantidade de alimento conforme desejado. Para quantidades
maiores, pode programar-se uma dupla distribuição.
G Posicionamento
Colocar o alimentador automático na tampa do aquário, de forma que
a quantidade do alimento possa cair livremente na superfície da água.
A parte do accionamento com a abertura traseira para sucção do ar
não deve encontrar-se na área do ar húmido do aquário aberto. Não
obstruir a abertura de sucção do ar. Em algumas tampas de aquários
já está prevista uma abertura para alimentação adequada.
As galerias EHEIM professionel podem complementar-se com o
módulo para alimentador automático, ref. n° 6070200, que garante um
posicionamanto ideal.
Se as pilhas não forem usadas por um período de tempo
elevado retire-as! EHEIM não fornece qualquer garantia
por danos causados por derrames de pilhas ou baterias
de acumuladores!
Não deita as pilhas gastas para o lixo normal! Entre-
gue as pilhas ao vendedor ao comprar novas ou entre-
gue-as nos postos de recolha de lixo especial.
Eλληνικά
Για την τπθέτηση των µπαταριών (2 αλκαλικές Mignon των 1,5
ανίγετε τ καπάκι τυ περιλήµατς, πιέντας λαριά τη θηλιά
ασάλισης. Πρσέτε τη σωστή πλωση των µπαταριών κατά την
τπθέτηση.
Πρσή: Τ αυτµατ παρής τρής δεν µπρί να λειτυργηθί µε
επαναρτσιµες µπαταρίς
Κλείσιµ τυ καπακιύ τυ περιλήµατς: Τπθετήστε τ στ άνω
είλς της κινητήριας µνάδας και στρέτε τ πρς τα κάτω, ώσπυ να
πιάσει η ασάλεια.
Αλλαγή µπαταριών: ταν στην ένδειη εµανιστεί τ σύµλ
LO
, ι
µπαταρίες είναι σεδν άδειες. Η παρή τρής συνείεται, αλλά
είναι σκπιµ να αντικατασταθύν ι µπαταρίες τώρα.
Μετά απ τρεις µέρες ανασήνει λκληρη η ένδειη και η συσκευή
παύει αυτµατα τη λειτυργία, για να απευθεί η θέση τύµπανυ
πρς τα κάτω.
Κρδέλα ασάλισης: Με την παρακείµενη κρδέλα ασάλισης µπρεί
να στερεωθεί τ αυτµατ παρής τρής στ ενυδρεί.
B
Θέση σε λειτυργία
A
Λειτυργία
καπάκι περιλήµατς
κινητήρια µνάδα µε θήκη µπαταριών
πλήκτρ για δια ειρς παρή τρής
πλήκτρα πργραµµατισµύ
καπάκι τύµπανυ
τύµπαν µε τρή
λισθητήρας δσλγίας
τρής
κρδέλα ασάλισης
.
D Manejo manual
Para las alimentaciones que quieran efectuarse fuera de los tiempos
programados basta en pulsar una vez la tecla situada arriba del display
con la cual puede iniciarse el giro del tambor manualmente.
E Llenado
Quitar la unidad del tambor en dirección vertical y sacar la tapadera
situada en la parte trasera. Limpiar en seco el tambor (pincel) y llenar
la cantidad de comida. A continuación, volver a colocar la tapadera
y poner la unidad del tambor en el eje.
El comedero automático se presta para las comidas comunes de fló-
culos y para granulados. ¡No deberá utilizarse para las comidas frescas
o húmedas!
F Cantidad de comida
Ajustando la aleta puede variarse le abertura del tambor para dosificar
discrecionalmente la cantidad de comida. Para cantidades mayores
puede efectuarse la programación en dos intervalos sucesivos.
G Emplazamiento
Poner el comedero automático sobre la tapadera del acuario de ma-
nera que la cantidad de comida caiga libremente a la superficie del
agua. La pieza motriz con su abertura para la aspiración del aire situa-
da en la parte trasera no deberá encontrarse en la zona de aire húme-
do del acuario abierto. No tapar la abertura para la aspiración del aire.
Las tapaderas de algunos acuarios ya llevan una abertura correspon-
diente para la comida. Las tapaderas EHEIM professionel pueden com-
plementarse con el módulo para comederos automáticos n° de pedido
6070200, el cual garantiza un emplazamiento óptimo.
¡Extraiga las pilas si no va a utilizar el aparato durante un
cierto tiempo! ¡EHEIM no asumirá ninguna garantía de
daños ocasionados por el derramamiento de líquido de
pilas o acus! No tirar pilas gastadas a la basura do-
méstica! Al comprar nuevas pilas, entregue las viejas
a su comerciante o deposítelas en los lugares públicos
de recogida de pilas.
Português
A Função
Tampa de caixa
Unidade de accionamento com compartimento
τρπς λειτυργίας παρής τρής παρέει 3 πιλγές, ι πίες
εµανίνται στην ένδειη, επάνω, δειά απ τα ψηία παρής
τρής 1-4:
ωρίς έλς = Η στιγµή έει απθηκευτεί, αλλά δεν γίνεται παρή
τρής
1 = Τ τύµπαν µε την τρή περιστρέεται µια ρά
2 = Τ τύµπαν µε την τρή περιστρέεται δύ ρές
σε απσταση 1 λεπτύ. Έτσι επιµηκύνεται τ
ρνδιάστηµα παρής τρής ωρίς πρσθετ
ρν παρής τρής.
C
Πργραµµατισµς
Γενικί καννες για τν πργραµµατισµ:
ΤMODE µετααίνει µε τη σειρά απ την ένδειη της τρέυσας ώρας
στυς ρνυς παρής τρής 1 έως 4. Αναγνωρίετε την ώρα απ
την άνω-κάτω τελεία πυ ανασήνει. ι ρνι παρής
διακρίννται απ τα ψηία, στ επάνω περιθώρι της ένδειης.
ΤSET επιτρέπει την αλλαγή τυ εκάσττε εµανιµενυ ρνυ.
Με τ MODE µετααίνετε εντς τυ εµανιµενυ ρνυ µεταύ
ωρών, λεπτών και τρπυ λειτυργίας παρής τρής. Τ σετικ
σύµλ ανασήνει και αυάνεται µε τ "πλήκτρ
+
" και έτσι
ρυθµίεται και τρπς λειτυργίας παρής τρής. Με τ SET
απθηκεύετε τν εκάσττε ρυθµισµέν ρν. Με τ MODE
πηγαίνετε στη συνέεια στν επµεν πρς ρύθµιση ρν.
Παράδειγµα:
Μετά την τπθέτηση των µπαταριών η ώρα εκινά στ
00 : 00,
ταυτρνα η άνω-κάτω τελεία ανασήνει στ ρυθµ
δευτερλέπτυ.
Η ώρα ρυθµίται:
SET >
Ανασήνυν ι ώρες και ρυθµίνται µε τ
+
MODE >
Ανασήνυν τα λεπτά και ρυθµίνται µε τ
+
SET >
Απθηκεύεται η ώρα
Πργραµµατισµς τυ ρνυ παρής τρής 1:
MODE >
 ρνς παρής τρής 1 εµανίεται µε
00 : 00
και
στ επάνω περιθώρι εµανίεται τ ψηί 1
SET >
Ανασήνυν ι ώρες και ρυθµίνται µε τ
+
MODE >
Ανασήνυν τα λεπτά και ρυθµίνται µε τ
+
MODE >
Τ ψηί 1 ανασήνει και τρπς λειτυργία
παρής τρής ρυθµίεται µε τ
+
1
=
Η παρή τρής εκτελίται µια ρά
1

=
Η παρή τρής εκτελίται δύ ρές, σε
απσταση ενς λεπτύ
SET >
 ρνς παρής τρής 1 απθηεκύεται
MODE >
Εµανίται  πµνς ρνς παρής τρής
D
∆ια ειρς λειτυργία
Για παρή τρής πέρα απ τυς πργραµµατισµένυς ρνυς, αρκεί
ένα πάτηµα τυ πλήκτρυ επάνω απ την ένδειη, µε τ πί
εκτελείται δια ειρς µια περιστρή τυ τύµπανυ.
E
Γέµισµα
Ααιρέστε, τραώντας την κατά µήκς, τη µνάδα τύµπανυ και
ααιρέστε τ καπάκι στην πίσω πλευρά. Καθαρίστε ηρά (πινέλ) τ
τύµπαν και γεµίστε τ µε την πιθυµητή επστητα τρής. Στη
συνέεια τπθετήστε ανά τ καπάκι και τπθετήστε τη µνάδα
τύµπανυ στν άνα. Ταυτµατ παρής τρής είναι κατάλληλ
για τη συνήθης τρή σε µρή νιάδων πυ πωλείται στ εµπρι και
για κκκυς. Μη ρησιµπιείτε ρέσκια ή υγρή τρή!
F
Πστητα τρής
Ρυθµίντας τν λισθητήρα, µεταάλετε τ µέγεθς τυ ανίγµατς
τυ τύµπανυ για την επιθυµητή δσλγία τρής. Για µια µεγαλύτερη
δση τρής πργραµµατίστε την παρή σε δύ δσιες µε ενδιάµεσ
ρνδιάστηµα.
G
Τπθέτηση
Τπθετήστε τ αυτµατ παρής τρής στ κάλυµµα τυ
ενυδρείυ, ώστε η τρή να πηγαίνει ελεύθερα στην επιάνεια τυ
νερύ. Τκινητήρι τµήµα µε τ άνιγµα αναρρησης αέρα τυ δεν
επιτρέπεται να ρίσκεται στην περιή υγρύ αέρα τυ ανιτύ
ενυδρίυ. Μην καλύπτετε τ άνιγµα αναρρησης αέρα. Σε µερικά
καλύµµατα ενυδρίων έει πρλεθεί ήδη ένα αντίστι άνιγµα
παρής τρής. Καλύµµατα EHEIM professionel µπρύν να
συµπληρωθύν µε την µνάδα αυτµατης παρής τρής µε τν αρ.
παραγγελίας 6070200, µ τ πί εγγυάται η έλτιστη τπθέτηση.
Στην περίπτωση παύσης λειτυργίας για µεγαλύτερ ρνικ
διάστηµα ααιρέστε τις µπαταρίες! Η εγγύηση της EHEIM δεν
ισύει για ηµιές πυ πρκαλύνται απ τα υγρά απλών ή
επαναρτιµενων µπαταριών! Πρσή στ περιάλλν:
Μεταειρισµένες ή ελαττωµατικές µπαταρίες δεν πρέπει να
διαθέτνται µε τα κινά σπιτικά απρρίµµατα. ταν αγράετε
καινύριες µπαταρίες παραδώστε τις παλιές στν έµπρ σας ή
στα δηµσια σηµεία συλλγής µπαταριών.
C
ˇ
esky
A
Funkce
víko pouzdra
pohonná jednotka s přihrádkou na baterie
tlačítko
pro ruční krmení
programovací tlačítka
víko zásobníku
zásobník
na krmivo
šoupátko na dávkování krmiva
páska na suchý zip pro fixaci
k akváriu.
Mírným zatlačením na uzavírací sponu otevřete víko pouzdra a vložte baterie
(2 x alkalické tužkové baterie Mignon 1,5 V). Dávejte pozor na správnost pólů
baterií.
Pozor: Automatické krmítko se nesmí provozovat s nabíjecími bateriemi.
Zavření víka pouzdra: Zavěsit za horní hranu pohonné jednotky a sklopit
dolů, dokud uzavírací mechanismus nezaklapne.
Výměna baterií: Objeví-li se na displeji symbol
LO ,
znamená to, že baterie
jsou téměř vyčerpané. Proces krmení bude sice nadále probíhat, baterie by se
však nyní měly vyměnit.
Zhruba o tři dny později se rozbliká celý displej a zařízení se samočinně vypne
tak, aby se zabránilo sklopení bubnového zásobníku směrem dolů.
Páska na suchý zip: Pomocí přiložené pásky na suchý zip lze připevnění
automatického krmítka k akváriu zafixovat.
B
Uvedení do provozu
Režim krmení skýtá 3 možnosti, které se zobrazují v horní části displeje
napravo od číslic 1 – 4:
žádná šipka = čas krmení je uložen do paměti, ale krmení neprobíhá.
1 šipka = bubnový zásobník krmiva se otočí jednou
2 šipky = bubnový zásobník krmiva se otočí dvakrát s minutovou
přestávkou. Takto se prodlouží časový interval krmení, aniž by
se musel definovat další čas krmení.
C
Programování
Obecná pravidla programování:
Tlačítkem MODE se postupně přepíná mezi aktuálním časem a časy krmení
1 až 4. Aktuální čas se pozná podle toho, že bliká dvojtečka; jednotlivé časy
krmení jsou rozlišeny číslicemi na horním okraji displeje.
Tlačítkem SET se povoluje změnění právě zobrazeného časového
údaje.Tlačítkem MODE přeskakujete v rámci zobrazeného času mezi
hodinami, minutami a režimem krmení. Aktivní, právě měněný symbol bliká,
přičemž tlačítkem „
+
“ lze údaj postupně zvyšovat resp. nastavit odpoví-
dající režim krmení. Nastavený čas se uloží do paměti přístroje stisknutím
tlačítka SET. Tlačítkem MODE se pak přejde k dalšímu časovému údaji.
Příklad:
Po vložení baterií začíná čas na
00 : 00
, dvojtečka přitom bliká s vteřino-
vou frekvencí.
Nastavení aktuálního času:
SET >
blikají hodiny, které se nastaví tlačítkem
+ .
MODE >
blikají minuty, které se nastaví tlačítkem
+ .
SET >
aktuální čas se uloží do paměti.
Programování času krmení 1:
MODE >
čas krmení je indikován jako
00 : 00
spolu s číslicí 1 na hor-
ním okraji.
SET >
blikají hodiny, které se nastaví tlačítkem
+ .
MODE >
blikají minuty, které se nastaví tlačítkem
+ .
MODE >
bliká číslice 1, režim krmení se musí nastavit tlačítkem
+ .
1
=
krmení proběhne 1 x.
1

=
krmení proběhne 2 x s minutovou přestávkou.
SET >
čas krmení 1 se uloží do paměti.
MODE >
na displeji se zobrazí další čas krmení.
Tento údaj lze naprogramovat způsobem výše popsaným
pomocí tlačítka SET, nebo se lze opakovaným stisknutím
tlačítka MODE vrátit přes další časy krmení zpět až k údaji
aktuálního času.
D
Ruční obsluha
Pro krmení mimo naprogramovaných časů stačí stisknout tlačítko nad
displejem, čímž se otočení bubnového zásobníku krmiva spustí ručně.
E
Plnění
Bubnovou jednotku vytáhnout podélným směrem ven a sejmout víko na jeho
zadní straně.
Bubnový zásobník za sucha vyčistit (štětečkem) a naplnit odpovídajícím
množstvím krmiva. Poté opět nasadit víko a bubnovou jednotku nasunout
na osu.
Automatické krmítko je vhodné na běžně prodávané vločkové krmení a
granuláty. Nepoužívat na čerstvé nebo vlhké krmivo!
F
Množství krmiva
Nastavením šoupátka lze měnit otvor bubnového zásobníku, a dávkovat tak
množství krmiva podle potřeby. V případě větších množství lze krmení
naprogramovat dvakrát za sebou s časovou prodlevou.
G
Umístění
Automatické krmítko postavte na kryt akvária tak, aby krmivo mohlo volně
dopadat na hladinu vody. Hnací část s otvorem pro nasávání vzduchu na zadní
straně se nesmí nacházet v prostoru vlhkého vzduchu otevřeného akvária.
Otvor pro nasávání vzduchu nezakrývat.
Některé kryty na akvária již příslušný odpovídající otvor na krmení mají.
Modulem automatického krmítka, obj. č. 6070200, lze doplnit kryty EHEIM
professionel, u kterých je optimální umístění zaručeno.
Jestliže přístroj nebudete delší dobu používat, vyjměte baterie!
Za škody případně vzniklé v důsledku vyteklých jednorázových
nebo nabíjecích baterií EHEIM nijak neručí!
Upozornění týkající se ochrany životního prostředí: Vybité
nebo poškozené baterie nevyhazujte do domovního od-
padu! Odevzdejte je při nákupu nových baterií svému
prodejci nebo na příslušných veřejných sběrných místech.
Magyar
Az elemek (2 x mignon 1,5 V alkáli) behelyezéséhez a reteszelő nyelvre
gyakorolt enyhe nyomással nyissa ki a burkolat fedelét. Ügyeljen az elemek
helyes polaritására.
Figyelem: az etetőautomata nem működtethető tölthető akkumulátorokkal.
Zárja be a burkolat fedelét: akassza be a hajtóegység felső élén és hajtsa le,
amíg a retesz bekattan.
Elemcsere: a kijelzőn az
LO
szimbólum megjelenése azt jelzi, hogy az
elemek már majdnem kimerültek. Az etetési folyamat még végrehajtásra kerül,
de az elemeket ki kell cserélni.
Kb. 3 nap után az egész kijelző villog és a berendezés automatikusan
kikapcsol, hogy elkerülje a dob lefelé történő megállását.
Tépőzár: a mellékelt tépőzárral rögzíthető az etetőautomata az akváriumhoz.
B
Üzembe helyezés
A
Működés
Burkolatfedél
Hajtóegység elemtarval
Gomb a kézi etetéshez
Programozógombok
Dobfedél
Etetődob
Retesz az élelem
adagolásához
Biztosító tépőzár.
Az etető üzemmód 3 lehetőséget kínál, amelyeket a berendezés a kijelzőben
felül, az 1-4 takarmányszámjegy mellett jobbról jelenít meg:
nincs nyíl = az időpont tárolásra került, de nem történik etetés.
1 nyíl = az etetődob egyet fordul.
2 nyíl = az etetődob 1 perces időközzel kettőt fordul. Ezáltal az etetés
időintervalluma meghosszabbodik anélkül, hogy kiegészítő
etetési időt kellene beiktatni.
C
Programozás
Általános programozási szabályok:
A MODE (ÜZEMMÓD) gomb elsősorban az aktuális idő és az 1 - 4. etetési
idő közötti átkapcsolást végzi.
Az idő a villogó kettőspontról ismerhető fel; az etetési időket a kijelző felső
szélén levő számjegyek különböztetik meg.
A SET (BEÁLLÍTÁS) gomb a mindenkori kijelzett idő megváltoztatását
engedélyezi. A MODE gombbal lehet váltani a kijelzett idő órái, percei és
másodpercei között. A mindenkori érintett szimbólum villog és értéke a » +
gombbal « növelhető illetve az etető üzemmód beállítható. A SET
(BEÁLLÍTÁS) gomb tárolja a mindenkori beállított időt. A MODE
(ÜZEMMÓD) kapcsolóval lehet átkapcsolni a következő időre.
Példa:
Az elemek behelyezése után az idő
00 : 00
-ról indul, a kettőspont másod-
percenként villog.
Az idő beállítása:
SET (BEÁLLÍTÁS)
>
az órák villognak, beállításuk a
+
gombbal
történik.
MODE (ÜZEMMÓD)
>
a percek villognak, beállításuk a
+
gomb-
bal történik.
SET (BEÁLLÍTÁS)
>
az idő tárolódik.
Az 1. etetési idő programozása:
MODE (ÜZEMMÓD)
>
az 1. etetési idő
00 : 00
-val és 1-es szám-
jeggyel jelenik meg a kijelző felső szélén.
SET (BEÁLLÍTÁS)
>
az órák villognak, beállításuk a
+
gombbal
történik.
MODE (ÜZEMMÓD)
>
a percek villognak, beállításuk a
+
gomb-
bal történik.
MODE (ÜZEMMÓD)
>
az 1. számjegy villog, az etető üzemmódot
a
+
gombbal kell beállítani.
1
=
az etetési folyamat egyszer kerül végre-
hajtásra.
1

=
az etetési folyamat 1 perces időközzel
kétszer kerül végrehajtásra.
SET (BEÁLLÍTÁS)
>
az 1. etetési idő tárolódik.
MODE (ÜZEMMÓD)
>
a
k
övetkező etetési idő kerül kijelzésre.
A SET (BEÁLLÍTÁS) gombbal a fenti módon
programozható, vagy a MODE (ÜZEMMÓD)
gomb ismételt megnyomása a további
etetési időpontokon keresztül az aktuális
időre kapcsol át.
D
Manuális használat
A programozott időkön kívüli etetéshez elegendő egyszer megnyomni a kijelző
feletti gombot, így történik a dob forgásának manuális indítása.
E
Feltöltés
Húzza le hosszanti irányba a dobegységet és vegye le a hátoldali fedelet.
F
Takarmányadag
A retesz beállításával változtatható a dob nyílása a takarmányadag kívánság
szerinti beállításához. Nagyobb adagokhoz a programozás két egymás utáni
távolságra végezhető el.
Tisztítsa ki szárazon a dobot (ecsettel) és töltse be a takarmányt. Végül tegye
a helyére a fedelet és dugja vissza a dobegységet a tengelyre.
Az etetőautomata kereskedelemben kapható pelyhesített takarmányhoz és
granulátumokhoz alkalmazható. Friss vagy nedves takarmányhoz alkalmazni
tilos!
G
Elhelyezés
Állítsa az etetőautomatát az akvárium fedelére úgy, hogy a takarmányadag
szabadon érje el a víz felületét. A hajtórész hátsó levegőnyílása nem lehet a
nyitott akvárium nedves levegőjének tartományában. A levegőnyílást nem
szabad eltakarni. Néhány akváriumfedélnél a megfelelő etetőnyílás gyárilag
rendelkezésre áll.
Az EHEIM professionel akváriumfedelei kiegészíthetők a 6070200 rendelési
számú etetőautomata-modullal, így az optimális elhelyezés garantálható.
Hosszabb tárolás esetén vegyük ki az elemeket! A kifolyt
elemekből vagy akkumulátorokból eredő károkért az EHEIM
nem vállal garanciát!
Környezetvédelmi tudnivaló: A használt vagy hibás eleme-
ket a háztartási hulladékba tenni tilos! Új elem vásár-
lásakor a régi elemeket adja le a kereskedőnek vagy nyil-
vános gyűjtőhelyen.
Polski
A
Funkcja
Pokrywa obudowy
Zespół napędowy z pojemnikiem na baterie
Klawisz do ręcznego dawkowania karmy
Klawisze do programowa-
nia
Pokrywa bębna
Bęben na karmę
Suwak dozujący kar
Taśma rzepowa do zabezpieczenia
W celu włożenia baterii (2 szt. R6 1,5 V alkaliczne) otworzyć pokrywę obudowy
wywierając lekki nacisk na zasuwkę. Zwracać uwagę na prawidłowe
umieszczenie biegunów.
Uwaga: Do zasilania automatu nie można stosować akumulatorów do
naładowania.
B
Uruchomienie
Występują 3 możliwości karmienia pokazywane na wyświetlaczu w górze po
prawej stronie, obok cyfr karmienia 1 - 4:
Brak strzałki = Czas jest zaprogramowany, ale nie zachodzi karmienie.
1 strzałka = Bęben karmy przekręca się jeden raz.
2 strzałki = Bęben karmy przekręca się dwa razy w odstępie ok. 1 minuty.
W wyniku tego okres karmienia zostanie wydłużony, bez
zaprogramowania dodatkowego czasu karmienia.
C
Programowanie
Zamknięcie pokrywy obudowy: Zaczepić na krawędzi górnej zespołu
napędowego i odchylić w dół, aż do zatrzaśnięcia zapadki.
Wymiana baterii: Po pojawieniu się na wyświetlaczu symbolu
LO
baterie są
niemal całkowicie wyczerpane. Co prawda proces karmienia zostanie jeszcze
wykonany, ale baterie należy teraz już wymienić. Po upływie ok. 3 dni miga
cały wyświetlacz i urządzenie ulega samoczynnemu wyłączeniu, aby zapobiec
ustawieniu bębna w pozycji skierowanej w dół.
Taśma rzepowa: Dołączona taśma rzepowa służy do zabezpieczenia umo-
cowania na akwarium karmika automatycznego dla ryb.
Ogólne zasady programowania:
MODE przełącza najpierw po kolei pomiędzy aktualnym czasem zegarowym
i czasami karmienia od 1 do 4. Czas zegarowy sygnalizuje migający
dwukropek. Czasy karmienia są rozróżniane na podstawie cyfr przy górnym
brzegu wyświetlacza.
SET udostępnia każdy wyświetlany czas do dokonania zmiany. W ramach
wyświetlanego czasu z MODE przełącza się pomiędzy godzinami, minutami
oraz trybem karmienia. Symbol poddawany zmianom każdorazowo miga i
>> klawiszem
+
<< jest zwiększany wzgl. tryb karmienia jest wybierany.
SET zapisuje w pamięci każdy zaprogramowany czas. Z MODE następuje
przełączenie na kolejny czas.
Przykład:
Po włożeniu baterii zaczyna się czas zegarowy przy
00 : 00 ,
dwukropek
miga w rytmie sekundowym.
Czas zegarowy jest nastawiany:
SET >
Godziny migają i są nastawiane z
+ .
MODE >
Minuty migają i są nastawiane z
+ .
SET >
Czas zegarowy jest nastawiony.
Programowanie czasu karmienia 1:
MODE >
Czas karmienia 1 jest przedstawiany z
00 : 00
oraz cyfrą 1
przy górnym brzegu.
SET >
Godziny migają i są nastawiane z
+ .
MODE >
Minuty migają i są nastawiane z
+ .
MODE >
Cyfra 1 miga, tryb karmienia musi być nastawiony z
+ .
1
=
Proces karmienia jest 1 x przeprowadzany.
Slovensky
K vsadeniu batérií (2x Mignon 1,5 V Alkali) sa otvorí veko telesa ľahkým tlakom
na blokovaciu západku. Dbajte na správne pólové uloženie batérií.
Pozor: Automat na kŕmenie rybičiek sa nedá prevádzkovať nabíjacími
akumulátormi.
Uzavrieť veko telesa: Zavesiť veko na vrchnej hrane pohonnej jednotky
a vykloniť smerom dolu, až kým západka nezapadne.
Výmena batérií: Ak sa na display objaví symbol
LO
, potom sú batérie už
takmer vyčerpané. Kŕmenie sa síce ešte prevedie, ale batérie by mali byť teraz
vymenené. Po cca 3 dňoch bliká celý ukazovateľ a spotrebič sa vypne
samostatne, aby sa predišlo presunutiu bubna smerom dolu.
Suchý zips: S priloženým suchým zipsom sa dá automat na kŕmenie upevniť
na akvárium.
B
Spustenie do prevádzky
A
Funkcia
Veko telesa
Jednotka pohonu s priehradkou na batérie
Tlačidlo pre
manuálne kŕmenie
Programovacie klávesy
Veko bubna
Bubon na
krmivo
Posuvné nastavenie dávkovania krmiva
Upevňovací suchý zips.
Modus kŕmenia ponúka 3 možnosti, ktoré sú ukázané hore na display, vpravo
vedľa čísiel kŕmenia 1 - 4:
žiadna šípka = časový bod kŕmenia bol uložený do pamäti, ale nenasleduje
žiadne kŕmenie,
1 šípka = kŕmiaci bubon sa raz otočí,
2 šípky = kŕmiaci bubon sa otočí dvakrát v časovom odstupe 1 minúty.
Tým sa časový interval kŕmenia predĺži, bez toho, aby obsadil
prídavné doby kŕmenia.
C
Programovanie
Všeobecné pravidlá pre programovanie:
MODE prepína postupne medzi aktuálnym časom a dobami kŕmenia od 1
do 4. Čas je poznateľný na blikajúcej dvojbodke: doby kŕmenia sú
poznateľné na blikajúcej dvojbodke a sú udané číslicami na hornom okraji
display.
SET uvolní udaný čas ku zmene. S MODE sa dá meniť u udaného času
medzi hodinami, minútami a modusom kŕmenia. Zvolený symbol bliká
a nastavuje sa na vyššiu hodnotu s „
+
klávesou“, popr. v moduse kŕmenia.
SET uloží do pamäti nastavený čas. S MODE sa prejde do ďalšieho času.
Príklad:
Po vložení batérií začína čas pri
00 : 00
, dvojbodka bliká v sekundovom
takte.
Hodiny sa nastavia:
SET >
hodiny blikajú a nastavia sa s
+
- klávesou.
MODE >
minúty blikajú a nastavia sa s
+
- klávesou.
SET >
čas sa uloží do pamäti.
Programovanie doby kŕmenia číslo 1:
MODE >
doba kŕmenia bude ukázaná s
00 : 00
a číslom 1 na hornom
okraji.
SET >
hodiny blikajú a nastavia sa s
+
- klávesou.
MODE >
minúty blikajú a nastavia sa s
+
- klávesou.
MODE >
číslica 1 bliká, modus kŕmenia musí byť nastavený s
+
- klá-
vesou.
1
=
kŕmenie sa prevedie 1 x.
1

=
kŕmenie sa prevedie 2 x v odstupe 1 minúty.
SET >
doba kŕmenia číslo 1 sa uloží do pamäti.
MODE >
Nasledujúca doba kŕmenia bude ukázaná.
Pomocou SET sa dá táto naprogramovať, ako vyššie po-
písané, alebo opakovaným stlačením MODE sa prepne z doby
kŕmenia znovu na aktuálny čas.
D
Manuálna obsluha
Pre kŕmenie mimo programovanej doby postačuje stlačenie tlačidla nad
display, čím sa spustí manuálne otočenie bubna.
E
Vetranie
Bubon vytiahnuť pozdĺžne a odobrať veko na zadnej strane. Bubon na sucho
očistiť (štetcom) a naplniť krmivom. Potom zase vsadiť veko bubna a nasadiť
bubon na os.
Automat na kŕmenie sa hodí pre bežné vločkové krmivo a granulity.
Nepoužívať ho pre čerstvé alebo vlhké krmivo!
F
Množstvo krmiva
Nastavením posuvného nastavovača sa dá variovať otvorenie bubna a tým i
potrebné množstvá krmiva. Pre väčšie množstvá môže nasledov
programovanie v dvoch odstupoch za sebou.
G
Umiestnenie
Kŕmiaci automat postaviť na kryt akvária, aby sa krmivo dostalo volne na
hladinu vody. Jednotka pohonu so svojím zadným nasávacím otvorom
vzduchu sa nesmie nachádzať vo vlhkej oblasti otvoreného akvária. Otvor
nasávania vzduchu nezakryť. U niektorých krytov akvárií je už pripravený otvor
na kŕmenie.
EHEIM professionel kryty si môžete objednať ako prídavok k modulom
kŕmiacich automatov, obj. č.: 6070200, ktoré zaručujú optimálne uloženie
automatu na kŕmenie.
Pri dlhšom nepoužívaní prístroja vyberte batérie! Za škody,
ktoré vzniknú vytečenými batériami, alebo akumulátormi,
nepreberá EHEIM žiadnu záruku!
Upozornenie k ochrane životného prostredia: Použité,
alebo vadné batérie nezahadzujte do odpadu domácnosti!
Pri kúpe nových batérií odovzdajte Vaše batérie v predajni,
alebo ich odovzdajte v miestnej zberni.
Slovensko
Da bi vstavili baterije (2 x mignon alkalna baterija od 1,5 V), odprite pokrov
ohišja na način, da nežno pritisnete zapiralno spono. Pazite na pravilno
polariteto baterij.
Pozor: Avtomat za hranjenje rib ne more obratovati z polnljivimi akumulatorji.
Zapiranje pokrova ohjišja: postavite ga na zgornji rob pogonske enote ter ga
postopno premikajte navzdol, dokler se zapiralna spona ne zapahne.
Zamenjava baterij: Če se na displeju pokaže oznaka
LO
, so baterije skoraj
prazne. Čeprav proces hranjenja še traja, potrebna je zamenjava baterij.
Po treh dneh celotni indikator utripa ter se naprava samodejno izklopi, da bi
preprečila premikanje bobna navzdol.
Zapiralni trak: S priloženim zapiralnim trakom lahko varno pritrdite avtomat
za hranjenje rib na akvarij.
B
Spuščanje v obratovanje
A
Funkcija
pokrov ohišja
pogonska enota z baterijskim predalom
tipka za
ročno hranjenje
tipke uza programiranje
pokrov bobna
boben za
hrano
drsnik za doziranje hran
varovalni zapiralni trak
Način hranjenja ponuja tri možnosti, ki so naznačene na displeju zgoraj, desno
poleg številkah hranjenja 1 - 4:
Ni strelice = čas hranjenja je shranjen, hranjenje se ne opravi.
1 strelica = boben za hrano se obrne enkrat.
2 strelici = boben za hrano se obrne dva krat v razmaku ene minute. S tem
se podaljša časovni razmak hranjenja, ne da bi se uvedel še
eden termin hranjenja.
C
Programiranje
Splošna pravila programiranja:
MODE preklopi najprej med aktualnim časom in terminih hranjenja 1 – 4.
1

=
Proces karmienia jest 2 x przeprowadzany w od-
stępie jednej minuty.
SET >
Czas karmienia 1 jest nastawiony.
MODE >
Następny czas karmienia jest wyświetlany.
Poprzez SET można go zaprogramować w sposób powyżej
opisany lub naciskając powtórnie MODE następuje przejście
przez kolejne czasy karmienia, aż do pokazywania aktualnego
czasu zegarowego.
D
Obsługiwanie ręczne
Do karmienia poza zaprogramowanymi czasami wystarcza naciśnięcie
klawisza powyżej wyświetlacza, który wyzwala przekręcenie bębna.
E
Napełnianie
Zespół bębna ściągnąć w kierunku wzdłużnym i zdjąć pokrywę na stronie
tylnej.
Oczyścić bęben na sucho (pędzlem) i napełnić odpowiednią ilością karmy.
Następnie nałożyć znów pokrywę i nasunąć zespół bębna na oś.
Karmik automatyczny dla ryb nadaje się do karmy ogólnie dostępnej w
handlu, w postaci płatków i granulatów. Nie używać do karmy świeżej lub
wilgotnej!
F
Ilość karmy
Suwakiem jest regulowana wielkość otworu bębna, w celu dozowania ilości
karmy stosownie do potrzeb. Do dozowania większych ilości zaprogramować
dwukrotne karmienie po kolei.
G
Lokalizacja
Karmik automatyczny dla ryb ustawić na pokrywie akwarium tak, aby karma
swobodnie spadała na powierzchnię wody. Zespół napędowy z otworem w
ściance tylnej do zasysania powietrza umieścić poza obszarem wilgotnego
powietrza otwartego akwarium. Nie zasłaniać otworu zasysania powietrza. W
niektórych pokrywach przewidziano już otwór do tego celu.
Pokrywy EHEIM professionel są przystosowane do zamontowania modułu
karmika automatycznego dla ryb, nr katalogowy 6070200, gwarantujące
optymalną lokalizację.
Na okres dłuższego nieużytkowania wyciągnąć baterie! Szkody
powstałe w wyniku wycieków z baterii lub akumulatorów nie są
objęte żadnymi świadczeniami gwarancyjnymi firmy EHEIM!
Wskazówka dotycząca ochrony środowiska: Zużytych lub
uszkodzonych baterii nie wyrzucać do śmieci domowych!
Przy kupnie nowych baterii oddać w sklepie stare baterie lub
oddać je w publicznych zbiornicach odpadów specjalnych.
Čas pokažejo dve točki, ki utripajo; termini hranjenja se razlikujejo s
pomočjo številk na zgornjem robu displeja.
SET sprosti čas, ki je naznačen v določenem trenutku. S pomočjo funkcije
MODE lahko spreminjate med časih, minutah in načini hranjenja. Ustrezna
oznaka utripa ter jo s „
+
tipko“ lahko premikamo na večjo številko, ali jo
namestimo s pomočjo načina hranjenja. SET shrani nameščeno vreme. S
pomočjo MODE bo se tisto čez nekaj časa spremenilo.
Primer:
Po vlaganju baterij se začinja čas z
00 : 00
pri tem dve točki utripajo v
sekundnem ritmu.
Čas se namešča na naslednji način:
SET >
ure utripajo ter se nameščajo z
+
.
MODE >
minute utripajo ter se nameščajo z
+
.
SET >
čas se shrani.
Programiranje termin hranjenja 1
MODE >
termin hranjenja 1 se pokaže z
00 : 00
in s številko 1 na
zgornjem robu.
SET >
ure utripajo ter se nameščajo z
+
.
MODE >
minute utripajo ter se nameščajo z
+
.
MODE >
številka 1 utripa, način hranjenja se mora nastaviti z
+
.
1
=
proces hranjenja se opravlje enkrat.
1

=
proces hranjenja se opravlja dva krat v razmaku
ene minute.
SET >
termin hranjenja 1 se shrani.
MODE >
pokaže se nasledni termin hranjenja.
Njega se lahko programira s pomočjo SET ali se ponovljeni
MODE preklopi čez nadaljnje termine hranjenja do trenutnega
časa.
D
Ročna uporaba
Za hranjenja zunaj programiranih terminov zadostuje pritisk na tipko iznad
displeja, s pomočjo katere se vrtenje bobna regulira ročno.
E
Polnjenje
Bobensko enoto snemite v vzdolžni smeri potem pa snemite pokrov s hrbtne
strani. Boben očistite s suhim sredstvom za čiščenje (čopič) ter ga napolnite s
hrano. Potem ponovno postavite pokrov ter nataknite bobensko enoto na
osovino.
Avtomat za hranjenje rib ustreza običajni hrani v kosmičih in granulatom.
Ne uporabljajte avtomat v primeru da, ribe hranite s svežo ali vlažno hrano!
F
Količina hrane
Širino odprtine bobna lahko spreminjate tako, da nameščate drsnik. S tem
G
Namestitev
Postavite avtomat za hranjenje rib na pokrov akvarija, tako da hrana brez težav
vdre v vodo (oziroma na površino vode). Pogonski del z odprtino za vsesanje
zraka se ne sme bnahajati v območju vlažnega zraka odprtega akvarija. Ne
pokrijte odprtino za vsesanje zraka. Pri nekaterih akvarijskih pokrovih je že
predvidena ustrezna odprtina za hranjenje.
Pokrove EHEIM professionel lahko doplnite z modulom za avtomate za
hranjenje rib, nar. št. 6070200, ki garantira optimalno namestitev.
določate količino hrane po želji. Za večje količine lahko programiranje ponovite
še enkrat.
Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, odstranite baterije!
EHEIM ne daje garancije za poškodbe, ki so nastale zaradi
izrabljenih baterij ali akumulatorjev!
Napotek v zvezi z zaščito okolja: Ne vrzite iztrošene ali
poškodovane baterije v smeti! Prinesite jih v trgovino med
nakupom novih ali na odlagališče za posebne odpadke.
Русский
Открыть крышку корпуса легким нажатием на защелку и вставить
батарейки (2 шт. Mignon 1,5 Alkali). Следить за соответствием полюсов.
Внимание: Не разрешается использовать заряжаемые аккумуляторные
батарейки.
Закрытие крышки корпуса: Зацепить крышку за верхний край корпуса
привода и, поворачивая, опускать вниз, пока не сработает защелка.
Замена батареек: Появление на дисплее символа
LO
, показывает
скорый разряд батареек. Несмотря на то, что кормукка продолжает
работать, батарейки должны быть заменены новыми. Через 3 дня
начинает мигать весь дисплей и кормушка выключается автоматически,
чтобы не допустить положение барабана, направленное вниз.
"Липучка": С помощью прилагаемой "липучки" можно закрепить
автоматическую кормушку на аквариуме.
B
Ввод в эксплуатацию
A
Функция
Крышка корпуса
Электропривод с отсеком для батареек
Кнопка для ручной кормушки
Кнопки программирования
Кнопка барабана
Барабан для корма
Шибер для дозировки
корма
"Липучка" для крепления.
Общие правила программирования:
Кнопка MODE переключает сначала по очереди между текущим
временем и временем кормления 1 по 4.
Время указано возле мигающего двоеточия; номер режима
кормления высвечивается на верхнем краю дисплея.
Кнопка SET включает режим установки времени, указанного на
дисплее в данный момент.
Кнопка MODE переключает между часами, минутами и режимом
кормления в пределах указанного времени. Соответствующий
символ мигает и значение увеличивается с помощью клавиши «
+
»
или устанавливается режим кормления.
Кнопка SET сохраняет установленное время. MODE переключает
затем на последующее время кормления.
Пример:
После вставления батареек время автоматически устанавливается на
00 : 00
, двоеточие мигает каждую секунду.
Установка времени:
SET >
Мигает значение часов; устанавливается с помощью
кнопки «
+
»
.
MODE >
Мигает значение минут; устанавливается с помощью
кнопки «
+
»
.
SET >
Установленное время сохраняется.
Программирование времени кормления 1:
MODE >
Время кормления 1: на дисплее высвечивается
00 : 00
и цифра 1 на верхнем краю дисплея.
SET >
Мигает значение часов; устанавливается с помощью
кнопки «
+
»
.
MODE >
Мигает значение минут; устанавливается с помощью
кнопки «
+
»
.
MODE >
Мигает цифра 1; режим кормления устанавливается с
помощью кнопки «
+
»
.
1
=
Кормление проводится 1 раз
1

=
Кормление проводится 2 раза с интервалом в
1 минуту.
Режим кормления включает в себя три варианта, которые высвечиваются
на дисплее сверху, справа от цифр 1 - 4:
Нет стрелки = Время сохранено, но кормление не выполняется.
1 стрелка = Барабан с кормом совершает один оборот.
2 стрелки = Барабан с кормом совершает два оборота с интервалом
в 1 минуту. Таким образом увеличивается длительность
кормления без программирования дополнительного
времени кормления.
C
Программирование
SET >
Время кормления 1 сохраняется
MODE >
Переключает на следующее время кормления.
С помощью SET можно запрограммировать это время
так же, как это показано выше.
Повторное нажатие MODE переключает обратно на
текущее время.
D
Ручное управление
Для кормления вне запрограммированного времени достаточно нажать
кнопку над дисплеем и можно включить вручную вращение барабана.
E
Наполнение
Снять барабан в продольном направлении и удалить заднюю крышку.
Почистить барабан помощью кисточки) и наполнить корм. Закрыть
крышку и надеть барабан на ось.
Автоматическая кормушка пригодна для стандартных видов корма
(хлопья, гранулы).
Не разрешается использовать кормушку для кормления живым или
увлажненным кормом!
F
Дозировка корма
С помощью шибера регулируется отверстие барабана для установки
желаемого количества корма. Для увеличения количества можно
запрограммировать двухкратную дозировку.
G
Установка на аквариуме
Установить кормушку на крышке аквариума так, чтобы корм свободно
падал на поверхность воды. Приводная часть с воздухозаборным
отверстием на задней стороне не должна находиться в зоне влажного
воздуха открытого аквариума. Не закрывать воздухозаборное
отверстие. На крышке некоторых моделей аквариумов уже
предусмотрено соответствующее отверстие для раздачи корма.
Крышки EHEIM professionel могут быть дополнены модулем
автоматической кормушкой, заказа 6070200, который гарантирует
оптимальное размещение кормушки.
При продолжительном неиспользовнии прибора, вынуть
батарейки! Гарантия фирмы EHEIM не распространяется
на повреждения, вызванные вытеканием батареек или
аккумулятора!
При утилизации батареек соблюдать
соответствующие законодательные предписания.
A
B
C
D
E
F
G
1 / 1

EHEIM 3581 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario