MSW S-POWER SYSTEM LIS 3000 PRO Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
USER MANUAL
EXPONDO.COM
MONO SOLAR MODULE
WITH PURE SINE WAVE INVERTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTA
BRUGSANVISNINGENKEL
KÄYTTÖOHJE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
DE
Produktname
SOLARPANEL MIT INVERTER
EN
Product name
MONO SOLAR MODULE WITH PURE SINE WAVE INVERTER
PL
Nazwa produktu
MODUŁ SŁONECZNY Z INWERTEREM
CZ
zev výrobku
SOLÁRNÍ PANEL S INVERTOREM
FR
Nom du produit
PANNEAU SOLAIRE AVEC ONDULEUR
IT
Nome del prodotto
PANNELLO SOLARE CON INVERTER
ES
Nombre del producto
PANEL SOLAR CON INVERSOR
HU
Termék neve
NAPELEM INVERTERREL
DA
Produktnavn
SOLPANEL MED INVERTER
FI
Tuotteen nimi
MONO-AURINKOMODUULI PUHTAALLA SINIAALTOINVERTTERILLÄ
NL
Productnaam
MONO-ZONNEPANEEL MET ZUIVERE SINUSOMVORMER
NO
Produktnavn
MONO SOLCELLEMODUL MED PURE SINE WAVE INVERTER
SV
Produktnamn
MONO SOLAR MODULE MED PURE SINE WAVE INVERTER
PT
Nome do produto
MÓDULO SOLAR MONO COM INVERSOR DE ONDA SENOIDAL PURA
SK
Názov produktu
MONO SOLÁRNY MODUL S ČISTO SÍNUSOVÝM MENIČOM
DE
Modell
S-POWER SYSTEM LIS 3000 PRO
EN
Product model
PL
Model produktu
CZ
Model výrobku
FR
Modèle
IT
Modello
ES
Modelo
HU
Modell
DA
Model
FI
Tuotteen malli
NL
Productmodel
NO
Produktmodell
SV
Produktmodell
PT
Modelo do produto
SK
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
FI
Valmistaja
NL
Producent
NO
Produsent
SV
Tillverkare
PT
Produtor
SK
Výrobca
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse
FI
Valmistajan osoite
NL
Adres producent
NO
Produsentens adresse
SV
Tillverkarens adress
PT
Endereço do produtor
SK
Adresa výrobcu
EN
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran,
eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die
offizielle Bedienungsanleitung ist die englische
Version. Etwaige Abweichungen oder
Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für
die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der
Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische
Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version.
Technische Daten
Parameterwert
Solarpanel mit inverter
S-POWER SYSTEM LIS 3000 PRO
3000
2 x 310
230 V AC (2 Steckdosen)
LiFePO4 60 Ah
>23
IP63
-10 ~ 50°
-40 ~ 85°
45x20x78
140x2,5x125
70
1. Allgemeine Beschreibung
Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den
technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter
Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU
VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, müssen Sie es ordnungsgemäß
bedienen und warten, indem Sie die Richtlinien in dieser Bedienungsanleitung befolgen. Die technischen Daten
und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Änderungen zur Verbesserung der Qualität vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts
und der Möglichkeiten zur Lärmminderung wird die Anlage so konzipiert und gebaut, dass die Risiken durch
Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden.
Symbolerklärung
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen.
EN
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
VORSICHT! oder WARNUNG! oder HINWEIS! Ein allgemeines Warnzeichen, das eine bestimmte
Situation beschreibt.
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung
und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung der Gebrauchsanweisung
bezieht sich auf
Solarpanel mit inverter
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker
keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines
Stromschlags.
b) Der Kontakt zu geerdeten oder masseführenden Elemente, wie Rohre, Heizkörper, Herde und
Kühlschränke, muss vermieden werden. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlages,
wenn Ihr Körper geerdet ist und das Gerät bei direktem Regen, auf nassem Pflaster oder bei Arbeiten in
feuchter Umgebung berührt wird. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko einer
Beschädigung des Geräts und eines Stromschlags.
c) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
d) Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. Benutzen Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu transportieren oder den Stecker herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl,
scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines Stromschlags.
e) Wenn Sie im Freien arbeiten, verwenden Sie ein für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel.
Die Verwendung eines für den Gebrauch im Freien vorgesehenen Verlängerungskabels vermindert das
Risiko eines Stromschlags.
f) Wenn Sie es nicht vermeiden können, das Produkt in einer feuchten Umgebung zu benutzen, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter (RCD), um das Produkt an das Stromnetz anzuschließen. Die
Verwendung von RCD verringert das Risiko eines Stromschlags.
g) Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder sichtbare
Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder
vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.
h) Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
i) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Warnung vor Stromschlag!
EN
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
kann zu Unfällen führen. Seien Sie vorausschauend, passen Sie auf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.
b) Bei Zweifeln an der Funktionstüchtigkeit des Produkts oder bei Beschädigung des Produkts wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst des Herstellers.
c) Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Keine Reparaturen in
Eigenregie durchführen!
d) Verwenden Sie im Falle einer Brandgefahr oder eines Brandes nur Trockenpulver- oder Kohlendioxid
(CO2)-Löscher, um das Gerät zu löschen, während es in Betrieb ist.
e) Verwenden Sie das Produkt in einem gut belüfteten Bereich.
f) Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Wenn das Gerät an Dritte
weitergegeben werden soll, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
g) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
h) Beachten Sie bei Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten auch die einschlägigen
Gebrauchsanweisungen.
2.3. Eigenschutz
a) Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts beeinträchtigen
könnten.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
c) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie Werkzeuge, die für die Anwendung geeignet
sind. Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der "ON / OFF"-Schalter nicht richtig funktioniert (schaltet das
Gerät nicht ein und aus). Geräte, die nicht über einen Schalter gesteuert werden können, sind unsicher,
dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen, Reinigungs- und Wartungsarbeiten
vornehmen. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme verringert das Risiko eines versehentlichen
Einschaltens.
d) Bewahren Sie das unbenutzte Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die mit
dem Gerät oder dieser Anleitung nicht vertraut sind. Die Geräte sind in den Händen unerfahrener
Benutzer gefährlich.
e) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand.
f) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
g) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher
Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
h) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten
Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden.
i) Beachten Sie beim Transport oder der Verbringung des Geräts vom Lager zum Einsatzort die in dem
Land, in dem das Gerät verwendet wird, geltenden Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die
manuelle Handhabung.
j) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu
verhindern.
k) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung darf ohne Aufsicht
von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt werden.
l) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter oder Bauweise des Geräts
zu modifizieren.
EN
m) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
n) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt.
o) Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden!
p) Es dürfen nur elektrische Geräte an das Produkt angeschlossen werden, die den Spezifikationen
entsprechen.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist, besteht
für den Benutzer beim Umgang mit dem Gerät trotz angemessener
Sicherheitsvorkehrungen und trotz der Verwendung zusätzlicher
Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall- oder
Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und
gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
3. Anweisungen für den Gebrauch
Das Gerät ist so konzipiert, dass es Sonnenenergie in Strom umwandelt, Strom speichert und elektrische
Geräte mit Strom versorgt.
Für allerlei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender.
3.1. Produktübersicht
1 - Solarmodul
2 - Steuerfeld
3 - Photovoltaischer Wechselrichter
4 - Lüftungsöffnung
EN
Steuerfeld
A - Up (Auswahl der anzuzeigenden Informationen)
B - Down (Auswahl der anzuzeigenden Informationen)
C - Zurück zum Hauptmenü
D - Geräteschalter
E - Schalter für 230AC-Ausgangssteckdosen
Rückwand
EN
F - Akku-Ladebuchse
G - Überstrom-Schutzschalter
H - 230V AC Ausgangsbuchse
3.2. Arbeiten mit dem Gerät.
Standort des photovoltaischen Wechselrichters
Der Photovoltaik-Wechselrichter sollte an einem Ort aufgestellt werden, der vor Sonnenlicht und
ungünstigen Witterungsbedingungen wie Regen oder Schnee geschützt ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit starken Vibrationen, Stößen, Staub, ätzenden Substanzen oder
brennbaren Gasen.
Die Umgebungstemperatur während des Betriebs des Wechselrichters sollte im Bereich von -10°C bis 50°C
und die relative Luftfeuchtigkeit im Bereich von 10% bis 90% liegen.
Sorgen Sie am Einsatzort für eine ausreichende Belüftung und stellen Sie sicher, dass der Wechselrichter nicht
der Hitze von Wärmequellen oder Feuer ausgesetzt ist. Halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm
zwischen den Wänden des Wechselrichters und anderen Gegenständen ein.
Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerbeständigen und trockenen Oberfläche sowie
außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder
intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden.
Aufladen der Fotovoltaikanlage
Schließen Sie vor dem Laden die Kabel des Solarmoduls an die Buchse auf der Rückseite des
Wechselrichters an. Wenn auf dem Bildschirm Pfeile angezeigt werden, die das Solarpanel-Symbol
(das erste von links) und die Batterie (in der Mitte) verbinden und nicht durch ein Schloss getrennt
sind, bedeutet dies, dass das Solarpanel angeschlossen ist und das System geladen wird.
Bildschirmansicht im Ladezustand:
Stellen Sie das Solarmodul an einem sonnigen Ort auf. Achten Sie bitte auf den richtigen Einstellwinkel
entsprechend dem örtlichen Breitengrad. Normalerweise ist die beste Zeit für den Betrieb von
Solarmodulen zwischen 10 Uhr und 15 Uhr.
Wenn keine Last (Gerät, das Strom vom System bezieht) vorhanden ist, empfiehlt es sich, das System
während des Ladevorgangs mit der Taste D auszuschalten, um den Vorgang zu beschleunigen.
Das Solarmodul benötigt etwa 7-8 Stunden (bei guter Sonneneinstrahlung), um die Batterie vollständig
aufzuladen. Um das Gerät zu benutzen, muss der Akku nur zu mindestens 50 % aufgeladen sein, Sie
müssen nicht warten, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
Das Gerät kann mit einem Netzladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) mit Ausgangsparametern
geladen werden: 60V DC, max. 11A.
Anzeige von Informationen auf dem Bildschirm
Verwenden Sie die Tasten A (aufwärts) oder B (abwärts), um zwischen der Anzeige der folgenden
Informationen auf dem Bildschirm zu wechseln:
1) Symbol Batterieladestand
EN
2) Uhrzeit und Tag der Woche
3) Die auf dem Solarmodul erzeugte Spannung
4) Die an der Batterie erzeugte Spannung
EN
5) Spannung am Wechselrichter
6) Status des AC-Ausgangs
Startbildschirm
Um zum Ausgangsbildschirm zurückzukehren, drücken Sie die Taste C (Haussymbol) 3 Sekunden lang.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Um das Datum und die Uhrzeit auf Ihrem Gerät einzustellen, installieren Sie die App auf Ihrem
mobilen Gerät (z. B. Telefon) mit Android, verbinden Sie sich über Bluetooth mit dem Gerät und
synchronisieren Sie es.
Installation der App
Laden Sie eine mit der Solarstromanlage kompatible App von der Website des Herstellers
herunter und installieren Sie sie auf Ihrem Telefon. Für den Einbau sind entsprechende
Genehmigungen erforderlich.
Die Anwendung ermöglicht das Herunterladen oder Aktualisieren von Daten (z. B. Datum und
Uhrzeit) der Solarstromanlage und das Ein- und Ausschalten des Wechselrichters.
Um die App mit der Solaranlage zu verbinden, ist eine Bluetooth-Verbindung erforderlich.
Anschluss der Anwendung an die Solarstromanlage:
1) Klicken Sie auf das Bluetooth-Symbol [1]. Wenn Bluetooth auf dem Telefon nicht aktiviert ist,
wird ein Erinnerungsfenster angezeigt.
EN
2) Klicken Sie auf "Verbindungsgeräte" [2], um die Seite "Bluetooth-Geräteliste" aufzurufen.
3) Wählen Sie ein Gerät aus der "Bluetooth-Geräteliste" aus.
Gepaarte Geräte ("Gepaarte Geräte")
Zeigt nur Informationen über gekoppelte Solarstromsysteme an. Wählen Sie das
entsprechende Element, um das Gerät über Bluetooth zu verbinden.
Geräte in der Nähe ("Geräte in der Nähe")
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, klicken Sie auf die Registerkarte
"Nahegelegene Geräte" und dann auf das Lupensymbol (2), um die Umgebung nach
Geräten zu durchsuchen.
4) Sobald die Suche abgeschlossen ist, werden die Bluetooth-Informationen einer nahe
gelegenen Solaranlage in der Liste angezeigt. Klicken Sie auf den Namen in der Liste, um die
Verbindung zu starten. Stellen Sie sicher, dass sich die Solaranlage in Bluetooth-Reichweite des
Telefons befindet und eingeschaltet ist.
EN
5) Nach erfolgreicher Verbindung werden die folgenden Informationen angezeigt:
Batterie: Informationen über die Batterie der Solaranlage werden angezeigt
Sonnenkollektor: Es werden Informationen über das Solarmodul angezeigt.
Wechselrichter: Informationen über den Wechselrichter der Solaranlage werden
angezeigt
Geräteinformationen: Es werden zusätzliche Informationen über die
Solarstromanlage angezeigt
Klicken Sie auf die Schaltfläche "Jetzt synchronisieren", um das vom Wechselrichter angezeigte
Datum/die Uhrzeit zu kalibrieren.
Klicken Sie auf die Schaltfläche "Wechselrichter", um den Wechselrichter ein-/auszuschalten;
6) Trennen der Verbindung
EN
Klicken Sie auf die Schaltfläche "Trennen", um die Bluetooth-Verbindung zur Solarstromanlage
zu beenden.
Freigabe des Stromflusses an den Ausgangssteckdosen
Um den Stromfluss an den 230V AC-Ausgangssteckdosen zu starten, drücken Sie die E-Taste (Symbol ~). Das
Symbol "AC ~" wird auf dem Bildschirm hervorgehoben. Das Gerät kann zwei AC 230V Steckdosen betreiben
Hinweis: Obwohl das Display eine Gleichstromoption anzeigt, ist diese Option für dieses Modell nicht
verfügbar.
Die Stromversorgung der Geräte
1) Vergewissern Sie sich, dass sich der Überstromschalter [G] in der Stellung ON befindet.
2) Drücken Sie den Netzschalter [A], der Bildschirm wird in den Betriebszustand versetzt.
3) Vergewissern Sie sich, dass der Akku des Geräts zu mindestens 50 % geladen ist.
EN
4) Bevor Sie die Last anschließen, schalten Sie zunächst den Stromfluss an den Ausgangsbuchsen mit
der Taste [E] ein.
5) Schließen Sie die Last (das Gerät, das vom Wechselrichter versorgt werden soll) an die Buchse auf
der Rückseite des Wechselrichters an.
Sicherungen
Wenn die 230-V-AC-Ausgangssteckdose während des Betriebs überlastet wird, aktiviert der
Wechselrichter automatisch den Überlastungsschutz.
Das System ist gegen Überladung und Überentladung geschützt.
3.3. Reinigung und Wartung
a) Ziehen Sie vor jeder Reinigung und bei Nichtgebrauch des Geräts den Netzstecker der Stromversorgung
oder trennen Sie das Solarpanel vom Wechselrichter
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
c) Nach jeder Reinigung sollten alle Teile gründlich getrocknet werden, bevor das Gerät wieder verwendet
wird.
d) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
e) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen.
f) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen des Gehäuses eindringt.
g) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle
Schäden hin überprüft werden.
h) Für die Reinigung muss ein weiches Tuch verwendet werden.
i) Es wird empfohlen, an regnerischen Tagen Strom zu sparen und das Gerät mit dem Hauptschalter
auszuschalten.
j) Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, laden Sie den Akku mindestens einmal pro Monat
vollständig auf.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder der Verpackung angezeigt. Die im Gerät verwendeten Materialien können
entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung, Recycling oder
andere Formen der Nutzung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über geeignete Stelle für die
Entsorgung von Altgeräten.
EN
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation.
Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated
translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is
the English version. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding
and have no legal effect for compliance or enforcement purposes. If any questions arise related
to the accuracy of the information contained in the User Manual, please refer to the English
version of those contents which is the official version.
Technical data
Parameter value
Mono Solar Module with Pure Sine Wave Inverter
S-POWER SYSTEM LIS 3000 PRO
3000
2 x 310
230 V AC (2 sockets)
LiFePO4 60 Ah
>23
IP63
-10 ~ 50°
-40 ~ 85°
45x20x78
140x2.5x125
70
1. General Description
The manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly
according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest
quality standards.
CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL
BEFORE STARTING THE WORK.
To ensure the long and reliable operation of the device, make sure to operate and maintain it properly following
the guidelines in this instruction manual. The technical data and specifications in this manual are up-to-date. The
manufacturer reserves the right to make changes to improve the quality. Taking the technical progress and the
possibility of reducing noise into account, the unit is designed and built in such a way that risks resulting from
noise emissions are reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols
The product complies with applicable safety standards.
Read the manual before use.
EN
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! A general warning sign that describes a given situation.
CAUTION! Risk of electric shock!
CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the
actual appearance of the product.
2. Safety of use
CAUTION!
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire, and/or serious injury or death.
The term "device" or "product" in the warnings and the description of the instructions refers to
Mono Solar Module with Pure Sine Wave Inverter
2.1. Electrical safety
a) The plug of this device must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way. Original plugs and
matching outlets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is grounded and touches the device while exposed to direct rain, wet
pavement, or while working in a damp environment. If water enters the device, there is an increased
risk of damage to the unit and electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the device or to pull the plug out of
the socket. Keep the cord away from heat sources, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or tangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors, use an extension cord appropriate for outdoor use. Using an extension cord
designed for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If you cannot avoid using the product in a wet environment, use a residual current device (RCD) to
connect the product to electrical mains. Using an RCD reduces the risk of electric shock.
g) Do not use the appliance if the power cord is damaged or shows signs of wear. A damaged power cord
should be replaced by a qualified electrician or the manufacturer's service department.
h) To avoid electric shock, do not immerse the cable, plug, or the appliance itself in water or other liquid.
Do not use the product on wet surfaces.
i) Do not allow the machine to get wet. Risk of electric shock!
2.2. Safety in the workplace
a) Keep the work area tidy and well-lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents. Be foresighted,
watch what you are doing and use common sense when using the device.
b) If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is damaged, contact the
manufacturer's service department.
c) Only the manufacturer's service department may repair the appliance. Do not attempt to repair the
product on your own!
d) In the event of a fire threat or fire, use only dry powder or carbon dioxide (CO2) extinguishers to
extinguish the device while it is operating.
e) Use the product in a well-ventilated area.
f) Keep this manual for future reference. If the unit is to be passed on to third parties, the operating
instructions must also be handed over together with the unit.
g) Keep packaging components and small installation parts out of the reach of children.
h) When using this product together with other devices, also follow the other instructions for use.
EN
2.3. Personal safety
a) Do not operate this device if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication
that could impair your ability to operate the device.
b) The device is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory, or
intellectual functions or persons who lack experience and/or knowledge unless they are supervised or
have been instructed by a person responsible for their safety on how to operate the device.
c) The appliance is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not play with the
appliance.
2.4. Safe use of the device
a) Do not overload the device. Use tools that are suitable for the application. A correctly selected unit will
do a better and safer job for which it was designed.
b) Do not use the device if the "ON / OFF" switch does not work properly (does not turn the device on and
off). Units that cannot be controlled by the switch are unsafe, cannot operate, and must be repaired.
c) Unplug the unit before making adjustments, changing accessories, or putting it away. This precaution
reduces the risk of accidental start-up.
d) Keep unused product out of the reach of children and anyone unfamiliar with the device or this manual.
Products are dangerous when used by inexperienced users.
e) Keep the product in good working order.
f) Keep the product out of the reach of children.
g) Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts.
This will ensure the safety of use.
h) To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove factory-installed covers or
loosen screws.
i) When transporting or moving the device from storage to the place of use, observe the health and safety
rules for manual handling applicable in the country where the device is used.
j) Clean the device regularly to prevent permanent dirt build-up.
k) The product is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by children without adult
supervision.
l) Do not tamper with the device to alter its performance or design.
m) Keep the unit away from sources of fire and heat.
n) Do not overload the device.
o) Do not block the ventilation openings of the unit!
p) Only electrical devices that comply with the specifications may be connected to the product.
CAUTION! Although the product has been designed to be safe, with adequate
safeguards, and despite the additional safety features provided to the user,
there is still a slight risk of accident or injury when handling the unit. Caution
and common sense are advised when using the product.
3. Instructions for use
The device is designed to convert solar energy into electricity, store electricity and power electrical
appliances.
The user is responsible for any damage resulting from misuse.
3.1. Product overview
EN
1 - Solar panel
2 - Control panel
3 - Photovoltaic inverter
4 - Ventilation hole
Control panel
A - Up (selection of information to be displayed)
EN
B - Down (selection of information to be displayed)
C - Return to the main menu
D - Device switch
E - Switch for 230AC output sockets
Rear panel
F - Battery charging socket
G - Overcurrent circuit breaker
H - 230V AC output socket
3.2. Working with the device
Location of the photovoltaic inverter
The photovoltaic inverter should be located in a place sheltered from sunlight and adverse weather
conditions such as rain or snow.
Do not use the device in places with high vibration, impacts, dust, corrosive substances or flammable gases.
The ambient temperature during the inverter's operation should be in the range of -10°C to 50°C, and the
relative humidity should be in the range of 10% to 90%.
In the place of use, provide adequate ventilation and make sure that the inverter is not exposed to heat from
heat sources or fire. Ensure a distance of at least 10 cm between each wall of the inverter and other objects.
Always operate the unit on a level, stable, clean, fireproof and dry surface and out of the reach of children
and persons of impaired mental, sensory and intellectual functions.
Charging the photovoltaic system
Before charging, connect the wires of the solar panel to the socket at the back of the inverter. When
the screen displays arrows connecting the solar panel icon (first from the left) and the battery (in the
middle) not separated by any lock, it means that the solar panel is connected and the system is
EN
charging. Screen view in the charging state:
Place the solar panel in a sunny location. Please take care of the correct angle of setting according to
the local latitude. Typically, the best time for solar panel operation is between 10 a.m. and 3 p.m.
If there is no load (device, drawing power from the system), it is recommended to turn off the system
with the D button during charging to speed up the process.
The solar panel needs about 7-8 hours (in good sunlight) to fully charge the battery. To use the device
you only need to keep the battery at least 50% charged, there is no need to wait for the battery to be
fully charged.
The device can be charged with a mains charger (not included) with output parameters: 60V DC, max.
11A.
Displaying information on the screen
Use the A (up) or B (down) keys to switch between displaying the following information on the screen:
1) Battery level
2) Time and day of the week
3) The voltage generated on the solar panel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183

MSW S-POWER SYSTEM LIS 3000 PRO Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario