Carl Valentin VITA II Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Copyright by Carl Valentin GmbH / 7948001A.1023
Le indicazioni in merito di fornitura, all'aspetto, alla prestazione, alle
dimensioni e al peso rispecchiano le nostre conoscenze al momento
della pubblicazione.
Conforme a cambiamento.
Tutti i diritti, compresi quelli della traduzione, riservati.
È vietata la riproduzione, l'elaborazione mediante l'utilizzo di sistemi
elettronici o la diffusione in qualsiasi forma (stampa, fotocopia o altro
tipo di procedimento) di qualsiasi parte del presente manuale senza
l'autorizzazione scritta di Carl Valentin GmbH.
Con il costante sviluppo delle apparecchiature possono verificarsi
differenze tra la documentazione e l'apparecchio.
L'edizione attuale si trova alla pagina www.carl-valentin.de.
Marchi
Tutti i marchi o marchi di fabbrica citati sono marchi registrati o marchi
di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari e possono eventualmente
non recare indicazioni a parte. Dalla mancanza d'indicazioni a parte
non può essere dedotto che non si tratti di un marchio registrato o di
un marchio di fabbrica registrato.
La stampante per etichette Carl Valentin soddisfano le seguenti
direttive sulla sicurezza:
CE
Direttiva sulla bassa tensione (2014/35/UE)
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/UE)
Carl Valentin GmbH
Postfach 3744
78026 Villingen-Schwenningen
Neckarstraße 78 86 u. 94
78056 Villingen-Schwenningen
Phone
Fax
+49 7720 9712-0
+49 7720 9712-9901
E-Mail
Internet
info@carl-valentin.de
www.carl-valentin.de
Vita II
Contenuto
Manuale d'uso
3
Contenuto
1 Introduzione ........................................................................... 5
1.1 Informazioni generali ............................................................... 5
1.2 Uso conforme .......................................................................... 5
1.3 Descrizione del prodotto .......................................................... 6
1.4 Assegnazione dei connettori (parte posteriore) ...................... 7
2 Indicazioni di sicurezza ........................................................ 9
2.1 Condizioni d’esercizio ............................................................ 10
3 Dati tecnici ........................................................................... 15
3.1 Entrate e uscite di comando .................................................. 18
4 Installazione ......................................................................... 25
4.1 Installazione della stampante ................................................ 25
4.2 Allacciamento della stampante .............................................. 26
4.3 Accensione e spegnimento della stampante ......................... 26
4.4 Messa in funzione.................................................................. 27
5 Inserimento del materiale ................................................... 29
5.1 Inserire rotoli di etichette ....................................................... 29
5.2 Inserire etichette fisarmoniche .............................................. 33
5.3 Inserire nastro di trasferimento .............................................. 34
6 Menu funzioni ...................................................................... 37
6.1 Pannello di controllo .............................................................. 37
6.2 Struttura di funzioni................................................................ 38
6.3 Inizializzazione della stampa ................................................. 42
6.4 Layout di etichetta ................................................................. 43
6.5 Parametri dell'apparecchio .................................................... 45
6.6 Rete ....................................................................................... 48
6.7 Password ............................................................................... 49
6.8 Interfacce ............................................................................... 51
6.9 Emulazione ............................................................................ 52
6.10 Data & Ora ............................................................................. 53
6.11 Funzioni d'assistenza ............................................................ 54
6.12 Menu base ............................................................................. 58
7 Opzioni ................................................................................. 59
7.1 Taglierina ............................................................................... 59
7.2 Distributore I/O ...................................................................... 61
7.3 WLAN .................................................................................... 65
7.4 Scanner ................................................................................. 66
8 Scheda Compact Flash / Chiavetta USB* ......................... 69
8.1 Informazioni generali ............................................................. 69
8.2 Struttura del display ............................................................... 69
8.3 Navigazione ........................................................................... 70
8.4 Definire la directory utente .................................................... 71
8.5 Caricare layout ...................................................................... 72
8.6 File Explorer .......................................................................... 73
8.7 Aggiornamento del firmware ................................................. 78
8.8 Filtro ....................................................................................... 78
9 Manutenzione e pulizia ....................................................... 79
9.1 Pulizia generale ..................................................................... 80
9.2 Pulizia del di trazione del nastro ............................................ 80
9.3 Pulizia del rullo pressore ....................................................... 81
9.4 Pulizia della testina di stampa ............................................... 82
9.5 Pulizia della fotocellula delle etichette ................................... 83
Contenuto
Vita II
10.23
9.6 Sostituire la testina di stampa (generale) .............................. 84
9.7 Sostituire la testina di stampa ............................................... 85
9.8 Aggiustare la testina di stampa ............................................. 87
10 Messaggi di errore ed eliminazione................................... 89
11 Informazioni supplementari ............................................... 99
11.1 Stampa a colonne.................................................................. 99
11.2 Avvio a caldo ....................................................................... 100
11.3 Ritiro/ritardo ......................................................................... 102
11.4 Fotocellule ........................................................................... 104
11.5 Fotocellula a ultrasuoni (opzione) ....................................... 105
12 Smaltimento ecologico ..................................................... 107
13 Indice .................................................................................. 109
Vita II
Introduzione
Manuale d'uso
5
1 Introduzione
1.1 Informazioni generali
Le informazioni e le note importanti in questo manuale d’uso sono
segnalate come indicato di seguito:
PERICOLO indica un pericolo eccezionalmente elevato ed
immediato che può causare gravi lesioni o addirittura la
morte.
AVVERTENZA indica un pericolo potenziale che, se non
si prendono le precauzioni adatte, possono provocare
gravi lesioni o addirittura la morte.
AVVERTENZA alle lesioni da taglio.
Prestare attenzione ed evitare lesioni da taglio provocate
da lame, dispositivi di taglio o spigoli vivi.
AVVERTENZA alle ferite alle mani.
Prestare attenzione ed evitare ferite alle mani dovute alla
chiusura di componenti meccanici di una macchina o di un
sistema.
AVVERTENZA alle superfici molto calde.
Prestare attenzione a non toccare superfici molto calde.
ATTENZIONE indica una situazione potenzialmente
pericolosa che può provocare lesioni di media o leggera
gravità o danni materiali.
AVVISO indica delle raccomandazioni destinate a facilitare
lo svolgimento del lavoro oppure segnala delle procedure
importanti.
Raccomandazioni per la protezione dell’ambiente
Istruzione d’uso
Accessori opzionali, accessori speciali
Datum
Rappresentazione del contenuto del display
1.2 Uso conforme
La stampante di etichette è costruita secondo lo stato della tecnica e
in osservanza delle regole sulla sicurezza tecnica. Ciononostante,
durante il suo impiego possono risultare pericoli per l'incolumità
dell'utente o di terzi, nonché danneggiamenti alla stampante e ad altri
oggetti di valore.
La stampante di etichtette può essere utilizzata solo se in condizioni
tecnicamente perfette, in conformità con la normativa vigente e con
consapevolezza dei requisiti di sicurezza e dei pericoli in osservanza
delle istruzioni per l'uso! In particolare i guasti che possono
comprometterne la sicurezza devono essere eliminati
immediatamente.
Introduzione
Vita II
10.23
La stampante di etichette è destinata esclusivamente alla stampa di
materiali adeguati il cui uso è autorizzato dal produttore. Un uso
diverso più ampio non è regolamentare. Il produttore/fornitore non
risponde di danni risultanti da un utilizzo improprio, il rischio è solo
dell'utente.
Dell'uso regolamentare fa parte anche l'osservanza delle istruzioni per
l'uso, incluse le raccomandazioni/prescrizioni del produttore in merito
alla manutenzione.
1.3 Descrizione del prodotto
La stampante per etichette può essere utilizzata come stampante
termica e stampante a trasferimento termico.
Con 8 font vettoriale, 6 Bitmap font e 6 font proporzionale la
stampante offre una grande scelta di tipi di scrittura con possibilità di
stampare inverso, corsivo o ruotando a passi di 90°.
L‘utilizzo della nostra stampante è facile e confortevole. Le
impostazioni dell'apparecchio possono essere fatte con i tasti della
tastiera dedicata. Il display grafico visualizza lo stato attuale dei vari
menù funzioni.
Grazie al processore di 32Bit e alla memoria principale di 16MB,
nuovamente è possibile stampare etichette grandi con alta velocità
(lunghezza fino a 6000 mm).
Grazie ad una tecnologia modernissima e ad un’elettronica avanzata,
la nostra testina di stampa garantisce una stampa di qualità superiore
con una velocità fino a 200 mm/s.
È possibile aggiornare il software risparmiando tempo tramite
l'interfaccia. Le stampanti di questa serie, sono dotate con
un’interfaccia seriale, parallela, USB e Ethernet. La stampante è in
grado di riconoscere automaticamente attraverso quale interfaccia
avviene la gestione.
Vita II
Introduzione
7
1.4 Assegnazione dei connettori (parte posteriore)
E
B
F
G
H
D
J
I
C
A
1
2
Figura 1
A
Interrutorre
B
Slot per scheda Compact Flash
C
Presa di connessione per winder
ATTENZIONE!
Danneggiamento della stampante da avvolgitori non
ammessi.
Solo avvolgitori originali della Carl Valentin
devono essere usati.
D
Interfaccia USB
E
Interfaccia seriale RS-232
F
Interfaccia Ethernet 10/100
G
non occupato
H
Interfaccia parallela
I
Uscita/Entrata esterna (opzione)
J
Interruttore
1 - LED arancio
1 - Luce = Contatto attivo
1 - Lampeggia = Trasmissione di dati
1 - Off = Nessun contatto
2 - LED verde
2 - Luce: Velocità 100 MBit
2 - Off: Velocità 10 MBit
Introduzione
Vita II
10.23
Vita II
Indicazioni di sicurezza
Manuale d'uso
9
2 Indicazioni di sicurezza
La stampante di etichette è concepita per reti elettriche con tensione
alternata di 110 230 V AC. Collegare la stampante di etichette solo
a prese con contatto per conduttore di protezione.
Collegare la stampante di etichette solo ad apparecchiature con
tensione inferiore.
Prima di stabilire o staccare collegamenti, spegnere tutte le
apparecchiature interessate (computer, stampante, accessori).
Utilizzare la stampante solo in un ambiente asciutto e non esporla ad
acqua (spruzzi d'acqua, nebbia ecc.).
Gli interventi di manutenzione e riparazione possono essere effettuati
solo da personale specializzato addestrato.
Gli operatori devono essere istruiti dal gestore in base alle istruzioni
per l’uso.
Se la stampante è utilizzata con il coperchio aperto, accertarsi che
capelli, gioielli o simili con centrino in contatto con le parti rotanti
esposte.
Il modulo o parti di essi come (testina di stampa) mentre stampa si
possono riscaldare. Non toccare il modulo durante il funzionamento,
lasciarlo raffreddare prima di cambiare pezzi o fare delle regolazioni.
Non utilizzare mai materiale di consumo facilmente infiammabile.
Pericolo di ferimento al bordo staccabile. Nel caso che non si usa il
bordo, applicare il paraspigolo.
Effettuare solo quanto descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
Attività diverse possono essere eseguite solo dietro esplicito
consenso del produttore.
Un intervento scorretto sui gruppi elettronici e i relativi software può
provocare dei guasti.
Lavori o modifiche scorretti dell’apparecchio possono pregiudicarne la
sicurezza di funzionamento.
Far sempre eseguire gli interventi di manutenzione dal personale di
un'officina qualificata in possesso delle conoscenze specialistiche e
dell'attrezzatura necessarie nel caso specifico.
Sugli apparecchi sono apposti diversi avvertimenti che indicano i
pericoli potenziali. Non rimuovere questi adesivi. In caso contrario,
sarà impossibile identificare i pericoli.
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto alla tensione di rete!
Non aprire il alloggiamento della stampante.
Indicazioni di sicurezza
Vita II
10.23
2.1 Condizioni d’esercizio
Prima dell’avvio e durante il funzionamento rispettare le seguenti
condizioni d’esercizio per garantire un funzionamento sicuro e senza
interferenze delle nostre stampanti.
A tale scopo si raccomanda un’attenta lettura dei seguenti paragrafi.
Trasportare ed immagazzinare le stampanti esclusivamente
nell'imballo originale.
Installare e avviare le stampanti dopo aver realizzato le condizioni
d’esercizio.
Procedere all’avvio, programmazione, utilizzo, pulizia e servizio delle
nostre stampanti solo dopo un’accurata lettura dei manuali d‘uso.
Le stampanti devono essere utilizzate esclusivamente da personale
addestrato.
AVVISO!
Si raccomandano training regolari.
I contenuti dei training sono al Capitolo2.1 (Condizioni
d’esercizio), Capitolo 5 (Inserimento del materiale) e Capitolo 9
(Manutenzione e pulizia).
Queste indicazioni sono valide anche per apparecchi forniti dai nostri
rivenditori autorizzati.
Le stampanti devono essere installate in modo tale da garantire un
funzionamento e manutenzione ottimo.
Per i ricambi e i pezzi soggetti ad usura, rivolgersi al produttore.
Installare le stampanti su una superficie piana e priva di vibrazioni.
Evitare correnti d'aria.
Le stampanti devono essere installate in modo tale da garantire un
funzionamento ottimo.
L'installazione dell'alimentazione per il collegamento delle nostre
stampanti, deve essere effettuata nel rispetto alle norme e
disposizioni internazionali:
International Electronic Commission IEC
CENELEC European Committee for Electrotechnical
Standardization
VDE Verband Deutscher Elektrotechniker
Le nostre stampanti sono costruite a norma VDE e devono essere
collegate ad un conduttore collegato a massa per eliminare tensioni di
disturbo interne. L'alimentatore deve essere dotato di un conduttore di
terra.
Condizioni in sede
d’installazione
Installazione
dell'alimentazione
Vita II
Indicazioni di sicurezza
11
Tensione e frequenza della linea d’alimentazione: vedi targhetta
Tolleranza ammessa tensione linea alimentazione: +6 % 10 % dal
valore nominale
Tolleranza ammessa frequenza linea alimentazione: +2 % 2 %
dal valore nominale
Fattore di distorsione ammesso tensione linea d’alimentazione: 5 %
Alla presenza di una rete "disturbata" (ad esempio per l'uso di
macchine controllate ad inverte) è necessario adottare specifiche
misure contro le interferenze, ad esempio:
Prevedere un’alimentazione separata per le nostre stampanti.
Adottare un trasformatore d’isolamento a capacità disaccoppiata o
analogo soppressore d’interferenze davanti alle nostre stampanti.
Interferenze/Emissione secondo
EN 61000-6-3: 2007 settore d'industria
Tensione parassita sulle linee secondo EN 55022: 09-2003.
Intensità campo di interferenza secondo EN 55022: 09-2003.
Correnti armoniche (reazione rete) secondo
EN 61000-3-2: 09-2006
Flicker secondo EN 61000-3-3: 1955 + A1:2001 + A2:2005
Resistenza all’interferenza/Immunità secondo EN 61000-6-2: 2005
settore d'industria.
Immunità dalle scariche di elettricità statica ai sensi della EN
61000-4-2: 12-2001
Campi magnetici ai sensi della EN 61000-4-3: 11-2003,
ENV 50204: 03-1995
Immunità dalle grandezze perturbatrici transitori rapidi (Burst) ai
sensi della EN 61000-4-4: 07-2005
Immunità dalle tensioni impulsive (Surge) ai sensi della EN
61000-4-5: 12-2001
Frequenze alte ai sensi della EN 61000-4-6: 12-2001
Interruzione di tensione e abbassamento di tensione ai sensi della
EN 61000-4-11: 02-2005
AVVISO!
Questo è un dispositivo di classe A. In ambiente domestico
potrebbe provocare effetti di radiodisturbi. In questo caso il
gestore è obbligato di attuare misure idonee.
Dati tecnici
dell'alimentazione
Misure contro le
interferenze:
Radiazione parassita e
immunità di disturbi
Indicazioni di sicurezza
Vita II
10.23
Tutte le linee di collegamento devono essere schermate. La
schermatura deve essere collegata su entrambi i lati alla guaina del
connettore.
Non è ammesso cablare le linee parallelamente alle linee
d’alimentazione. Se ciò dovesse essere inevitabile, mantenere una
distanza di almeno 0,5 m.
Temperature tra le linee: 15 +80 °C.
Si possono collegare solamente apparecchi che corrispondono alle
norme di ‘Safety Extra Low Voltage‘ (SELV). In generale questi
apparecchi sono controllati secondo la norma EN 62368-1.
I cavi di dati devono essere schermati e dotati di connettori custoditi di
metallo oppure metallizzati. Questo tipo di cavi schermati, servono per
evitare disturbi elettrici.
Linee ammesse
Linea schermata:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Il cavo per la linea di trasmissione e ricezione deve essere a coppia
intrecciata.
Massima lunghezza delle linee:
Interfaccia V 24 (RS-232C) - 3 m (linea schermata)
Interfaccia parallela - 3 m (linea schermata)
USB - 3 m
Ethernet - 100 m
Per evitare surriscaldamenti garantire un libero convogliamento
dell'aria.
Grado di protezione: 20
Temperatura ambiente °C (esercizio): min. +5 max. +35
Temperatura ambiente °C (magazzino): min. 20 max. +60
Umidità atmosferica relativa % (esercizio): max. 80
Umidità atmosferica relativa % (magazzino): max. 80
(non è ammesso bagnare le stampanti)
Collegamento delle
linee a macchine
esterne
Installazione delle
linee dati
Ventilazione
Valori limite
Vita II
Indicazioni di sicurezza
13
Respingiamo qualsiasi responsabilità per danni prodotti da:
Mancato rispetto delle nostre condizioni d’esercizio e del manuale
operativo.
Installazione elettrica errata.
Alternazioni strutturali delle nostre stampanti.
Errata programmazione delle nostre stampanti.
Mancata protezione dei dati.
Utilizzo di ricambi e accessori non originale Valentin.
Usura e logorio naturali.
In occasione della (re)installazione o programmazione delle nostre
stampanti controllare la nuova impostazione con un avvio e stampa di
prova. Sarà così possibile evitare risultati, rapporti e valutazioni errate.
Le stampanti dovranno essere utilizzate esclusivamente da personale
addestrato.
Controllare l‘utilizzo corretto dei nostri prodotti e ripetere il training.
Non assumiamo nessuna garanzia, che tutti i modelli contengono tutte
le caratteristiche descritte in questo manuale. Essendo interessati a
sviluppare tecnologie nuove e miglioramenti, è possibile che i dati
tecnici possono essere cambiati senza nessun preavviso.
A seguito di nuovi sviluppi o norme nazionali, le illustrazioni e gli
esempi descritti nei manuali potrebbero differire dal modello fornito.
Si prega di seguire le istruzioni riferite ai materiali di stampa e le
indicazioni sulla pulizia della stampante, per evitare danneggiamenti o
usura anticipata.
Abbiamo cercato di scrivere questo manuale in modo comprensibile,
per darvi il massimo delle informazioni. In caso di dubbi o se scoprite
degli errori, vi preghiamo di darcene comunicazione al fine di poter
perfezionare i nostri manuali e offrirvi un servizio migliore.
Garanzia
Indicazioni di sicurezza
Vita II
10.23
Vita II
Dati tecnici
Manuale d'uso
15
3 Dati tecnici
Vita II
103/8 T
Vita II
104/8
Vita II
106/12
Vita II
106/24
Vita II
108/12 T
Risoluzione
203 dpi
203 dpi
300 dpi
600 dpi
300 dpi
Max. velocità di stampa
200 mm/s
200 mm/s
150 mm/s
100 mm/s
150 mm/s
Larghezza di stampa
104 mm
104 mm
105,7 mm
105,7 mm
108,4 mm
Larghezza di passaggio
Standard
116 mm
116 mm
116 mm
116 mm
116 mm
Modo taglio
112 mm
112 mm
112 mm
112 mm
112 mm
Testina di stampa
Flat Type1
Flat Type2
Flat Type2
Flat Type2
Flat Type1
Etichette
Etichette o modulo continuo
in rotolo o piegati a fisarmonica
carta, cartoncino, tessuto, plastica
Max. spessore materiale
220 g/m² (maggiore su richiesta)
Min. larghezza etichette
12 mm
Min. altezza etichette
Standard: 5 mm
Modo taglio/distributivo: 15 mm
Max. altezza etichette
6000 mm
6000 mm
3000 mm
1000 mm
3000 mm
Max. diametro del rotolo
Svolgitore interno: 180 mm
Avvolgitore interno: --
Diametro dell'anima interna
40 mm / 75 mm (opzione)
Avvolgimento
esterno o interno
Sensore etichette
Luce passante e riflessione dal basso
Nastro di trasferimento
Colore
esterno o interno
Max. diametro del rotolo
Ø 80 mm
Diametro dell'anima interna
25,4 mm / 1
Max. lunghezza
300 m
Max. larghezza
110 mm
Dimensioni (mm)
Larghezza x Altezza x Profondità
236 x 238 x 374
Peso
11 kg
Elettronica
Processore
High Speed 32 Bit
Memoria di lavoro (RAM)
16 MB
Slot
per scheda Compact Flash Tipo I
Batteria (orologio in tempo reale)
salvataggio dei dati in caso di scollegamento da rete elettrica
Segnale di avviso
Segnale acustico in caso di errore
Interfacce
Seriale
RS-232C (max 115200 Baud)
Parallela
SPP
USB
2.0 High Speed Slave
Ethernet
10/100 Base T, LPD, RawIP-Printing, DHCP, HTTP, FTP
WLAN (opzione)
Module 802.11 b/g/n WEP, WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-
PSK, EAP
Condizioni d'esercizio
Tensione nominale
110 … 230 V AC / 50-60 Hz
Max. potenza assorbita
275 VA
Corrente nominale
2,5 A
Temperatura d'esercizio
5 … 35 °C
Max. umidità dell'aria
max. 80 % (non condensando)
1 trasferimento diretto
2 trasferimento termico
Dati tecnici
Vita II
10.23
Pannello di controllo
Vita II
103/8 T
Vita II
104/8
Vita II
106/12
Vita II
106/24
Vita II
108/12 T
Tasti
Prova di stampa, menu funzioni, conteggio, scheda CF, avanzamento,
invio, 4 x cursore
Display LCD
Display grafico 132 x 64 pixel
Parametri
Data, ora, alternate
impostazioni in 20 lingue (altre su richiesta)
Parametri dell'apparecchio, dell'etichette, interfaccie, password,
variabili
Controlli
Interruzione stampa in
caso di
Fine del nastro a trasferimento termico / Fine delle etichette /
Testina di stampa aperta
Stampa dello stato
Stampa delle impostazioni dell'apparecchio, come ad esempio resa,
parametri di fotocellula, interfaccia e rete
Stampa dei caratteri interni e di tutti i codici a barre supportati
Font
Caratteri
6 caratteri bitmap
8 caratteri vettoriali / caratteri TrueType
6 caratteri proporzionali
Altri caratteri su richiesta
Set di caratteri
Windows 1250 fino a 1257, DOS 437, 850, 852, 857, UTF-8
Sono supportati tutti i caratteri dell'Europa occidentale e orientale,
latini, cirillici, greci e arabi (opzione).
Altri set di caratteri su richiesta
Caratteri bitmap
Dimensioni in larghezza e altezza 0,8 5,6
Fattore di ingrandimento 2 9
Orientamento 0°, 90°, 180°, 270°
Caratteri vettoriali /
Caratteri TrueType
Dimensioni in larghezza e altezza 1 99 mm
Fattore di ingrandimento continuo
Orientamento 0°, 90°, 180°, 270°
Attributi caratteri
Dipendenti dal tipo di carattere
grassetto, corsivo, inverso, verticale
Passo dei caratteri
Variabile
Codici a barre
Codici a barre 1D
CODABAR, Code 128, Code 2/5 interleaved, Code 39, Code 39
extended, Code 93, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, GS1-128,
Identcode, ITF 14, Leitcode, Pharmacode, PZN 7 Code, PZN 8 Code,
UPC-A, UPC-E
Codici a barre 2D
Aztec Code, CODABLOCK F, DataMatrix, GS1 DataMatrix,
MAXICODE, PDF 417, QR Code
Codici compositi
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar
Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked
Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Tutti i codici a barre sono diversi per altezza, larghezza del modulo e
rapporto. Orientamento 0°, 90 °, 180°, 270°
A scelta cifra di controllo e stampa in caratteri ottici.
Software
Configurazione
ConfigTool
Controllo di processo
NiceLabel
Software di etichette
Labelstar Office Lite, Labelstar Office
Windows driver
Windows 7® - Windows 10® 32/64 Bit, Windows 11®
Windows Server 2008® (R2) - Windows Server 2022®
Vita II
Dati tecnici
17
Bordo staccabile
Orologio in tempo reale
passa automaticamente dall’ora estiva all’ora invernale
salvataggio dei dati in caso di scollegamento da rete elettrica
Variabili: Campo concatenato, numeratore, data/ora, variabili della
valuta, variabili di stratificazione, dati scheda CF
Svolgitore integrato
(mass. diametro esterno 180 mm)
Stampante termica / Stampante a trasferimento termico
Interfaccia Ethernet
Protocollo CVPL e protocollo ZPL II®
Fotocellula per etichette
(luce passante e riflessione da sotto)
Slot per la scheda Compact Flash
Taglierina
Distributore con fotocellula
Distributore senza fotocellula
Fotocellula a ultrasuoni
Avvolgitore esterno per etichette
Avvolgitore esterno per materiale di supporto
Svolgitore
Interfaccia WLAN
Distributore I/O
Equipaggiamento
standard
Equipaggiamento
opzionale
Dati tecnici
Vita II
10.23
3.1 Entrate e uscite di comando
Attraverso un massimo di 16 entrate e uscite di comando, definite in
seguito anche porte, possono essere attivate diverse funzioni del
sistema di stampa ed essere indicati diversi stati di esercizio.
Le porte sono messe a disposizione attraverso un connettore D-Sub
(26Pin HD) sul retro del sistema di stampa e sono separate
galvanicamente dal potenziale a terra (PE), attraverso un
accoppiatore ottuplo di semiconduzione (PE).
Ogni porta è configurabile come entrata o uscita. Tale funzione è però
predefinita nel software della stampante e non può essere modificata
dall'utente.
Sono modificabili e regolabili attraverso i menù gli orari di rimbalzo e
se debba essere attivo "High" o "Low".
Figura 2
Stampante del
circuito interno
Vita II
Dati tecnici
19
Figura 3
1
bianco
2
marrone
3
verde
4
giallo
5
grigio
6
rosa
7
blu
8
rosso
9
nero
10
violet
11
grigio-rosa
12
rosso-blu
13
bianco-verde
14
marrone-verde
15
bianco-giallo
16
giallo-marrone
17
bianco-grigio
18
grigio-marrone
19
bianco-rosa
20
rosa-marrone
21
bianco-blu
22
marrone-blu
23
bianco-rosso
24
marrone-rosso
25
bianco-nero
26
marrone-nero
Occupazione del
connettore D-Sub
Identificazione filo
Dati tecnici
Vita II
10.23
Port 1 a Port 16 = Configurazione con profile I/O Std_Label
Port 1
10
Inizio stampa e taglio (entrata)
Port 2
1
Ristampare l'ultima etichetta (entrata)
Port 3
11
Azzeramento numeratore (entrata)
Port 4
2
Solo con opzione applicatore: Avvio applicazione (entrata)
Port 5
12
Quietanzare errore (Input)
Port 6
3
Interrompere tutte le job di stampa (entrata)
Port 7
13
Nessuna funzione
Port 8
4
Nessuna funzione
Port 9
15
Errore (uscita)
Port 10
6
Job di stampa attivo (uscita)
Port 11
16
Con fotocellula distributore
Etichetta presente su fotocellula distributore (uscita)
Port 12
7
Stampa unica (uscita)
Port 13
17
Pronta (uscita)
Port 14
8
Solo con opzione applicatore
Pronto per applicare
Port 15
18
Solo con opzione scanner
Codice a barre non leggibile (uscita)
Port 16
9
Preavviso di fine nastro a trasferimento termico (uscita)
COM/VDC
for Inputs
19
Potenziale di riferimento comune per tutte le entrate di comando.
'COM/VDC for Inputs' è collegato normalmente al polo (-) della tensione
di comando e le entrate di comando sono attivate come attive (+).
Con l'opzione '2. LED' è possibile collegare 'COM/VDC for Inputs' a
scelta con il polo (+) della tensione di comando. Le entrate di comando
sono attivate come attive (-).
VDC for
Outputs
20
Connessione di alimentazione comune per tutte le uscite di comando.
'VDC for Outputs' deve essere collegato al polo (+) della tensione di
comando.
Non lasciare mai aperto 'VDC for Outputs', anche quando non viene
usata alcuna uscita.
COM for
Outputs
5,14
21,22
Potenziale di riferimento comune per tutte le uscite di comando. 'COM for
Outputs' deve essere collegato al polo (-) della tensione di comando.
Non lasciare mai aperto 'COM for Outputs', anche quando non viene
usata alcuna uscita.
GND-PE
23,24
'GND-PE' è il potenziale di riferimento del sistema di stampa per le
tensioni messe a disposizione '+5 VDC EXT' e '+24 VDC EXT'.
All'interno della stampante, 'GND-PE' è collegata con il potenziale a terra
(PE).
+ 5 VDC
EXT
25
Uscita a 5 Volt DC per l'uso esterno. Max. 1 A.
Questa tensione viene messa a disposizione dal sistema di stampa ed è
impiegabile, ad esempio, come tensione di comando. Non inserire mai a
questa uscita una tensione esterna.
+ 24 VDC
EXT
26
Uscita da 24 Volt DC per l'uso esterno. Max. 1 A.
Questa tensione viene messa a disposizione dal sistema di stampa ed è
impiegabile, ad esempio, come tensione di comando. Non inserire mai a
questa uscita una tensione esterna.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Carl Valentin VITA II Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso