Carl Valentin SPE Guida di riferimento

Categoria
Stampanti per etichette
Tipo
Guida di riferimento
Guida rapida e sicurezza
del prodotto
Italiano
SPE
110
Italiano
Copyright by Carl Valentin GmbH
Le indicazioni in merito di fornitura, all'aspetto, alla prestazione, alle dimensioni e al peso rispecchiano le nostre conoscenze al
momento della pubblicazione.
Conforme a cambiamento.
Tutti i diritti, compresi quelli della traduzione, riservati.
È vietata la riproduzione, l'elaborazione mediante l'utilizzo di sistemi elettronici o la diffusione in qualsiasi forma (stampa,
fotocopia o altro tipo di procedimento) di qualsiasi parte del presente manuale senza l'autorizzazione scritta di Carl Valentin
GmbH.
Con il costante sviluppo delle apparecchiature possono verificarsi differenze tra la documentazione e l'apparecchio.
L'edizione attuale si trova alla pagina www.carl-valentin.de.
Marchi
Tutti i marchi o marchi di fabbrica citati sono marchi registrati o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari e possono
eventualmente non recare indicazioni a parte. Dalla mancanza d'indicazioni a parte non può essere dedotto che non si tratti di
un marchio registrato o di un marchio di fabbrica registrato.
I moduli per la stampa Carl Valentin soddisfano le seguenti direttive sulla sicurezza:
CE
Direttiva CE sulla bassa tensione (73/23/CEE)
Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE)
Carl Valentin GmbH
Postfach 3744
78026 Villingen-Schwenningen
Neckarstraße 78 86 u. 94
78056 Villingen-Schwenningen
Phone
Fax
+49 7720 9712-0
+49 7720 9712-9901
E-Mail
Internet
info@carl-valentin.de
www.carl-valentin.de
SPE
Italiano
111
Contenuto
Uso conforme
112
Indicazioni di sicurezza
112
Smaltimento ecologico
113
Condizioni d’esercizio
114
Spacchettare il modulo
117
Perimetro di consegna
117
Installazione del modulo
117
Allacciamento del modulo
117
Messa in funzione del modulo
117
Inserire etichette in modo dispenser
118
Inserire etichette in modo continuo
118
Inserire nastro di trasferimento
119
Inizializzazione della stampa
120
Layout di etichetta
120
Parametri dell'apparecchio
121
Distributore I/O
123
Interfacce
124
Emulazione
125
Data & Ora
125
Funzioni d'assistenza
126
Menu principale
128
Memory card
129
Dati tecnici
131
Pulizia del rullo di trazione del nastro
133
Pulizia del rullo pressore
134
Pulizia della testina di stampa
134
Pulizia della fotocellula delle etichette
134
SPE
112
Italiano
Uso conforme
Il modulo per la stampa è costruito secondo lo stato della tecnica e in osservanza delle regole sulla sicurezza tecnica.
Ciononostante, durante il suo impiego possono risultare pericoli per l'incolumità dell'utente o di terzi, nonché
danneggiamenti al modulo e ad altri oggetti di valore.
Il modulo per la stampa può essere utilizzato solo se in condizioni tecnicamente perfette, in conformità con la normativa
vigente e con consapevolezza dei requisiti di sicurezza e dei pericoli in osservanza delle istruzioni per l'uso! In particolare i
guasti che possono comprometterne la sicurezza devono essere eliminati immediatamente.
Il modulo per la stampa è destinato esclusivamente alla stampa di materiali adeguati il cui uso è autorizzato dal produttore.
Un uso diverso più ampio non è regolamentare. Il produttore/fornitore non risponde di danni risultanti da un utilizzo
improprio, il rischio è solo dell'utente.
Dell'uso regolamentare fa parte anche l'osservanza delle istruzioni per l'uso, incluse le raccomandazioni/prescrizioni del
produttore in merito alla manutenzione.
Indicazioni di sicurezza
Il modulo per la stampa è concepito per reti elettriche con tensione alternata di 230 V AC. Collegare il modulo per la
stampa solo a prese con contatto per conduttore di protezione.
Collegare il modulo per la stampa solo ad apparecchiature con tensione inferiore.
Prima di stabilire o staccare collegamenti, spegnere tutte le apparecchiature interessate (computer, stampante, accessori).
Utilizzare il modulo per la stampa solo in un ambiente asciutto e non esporlo ad acqua (spruzzi d'acqua, nebbia ecc.).
Il modulo per la stampa non può essere utilizzato in ambienti a rischio di esplosione, né nelle vicinanze di linee ad alta
tensione.
Utilizzare l'apparecchio soltanto in ambienti protetti da pulviscoli di rettifica, trucioli di metallo e corpi estranei simili.
Gli interventi di manutenzione e riparazione possono essere effettuati solo da personale specializzato addestrato.
Gli operatori devono essere istruiti dal gestore in base alle istruzioni per l’uso.
Se il modulo per la stampa è utilizzato con il coperchio aperto, accertarsi che capelli, gioielli o simili con entrino in contatto
con le parti rotanti esposte.
AVVISO!
Con il modulo per la stampa liberamente accessibile, i requisiti della norma EN 60950-1/EN 62638-1
relativamente agli alloggiamenti di protezione dagli incendi non possono essere soddisfatti per problematiche
costruttive. La conformità ai requisiti deve essere garantita mediante l'installazione nell'apparecchio terminale.
Il modulo o parti di essi come (motore, testina) mentre stampa si possono riscaldare. Non toccare il modulo durante il
funzionamento, lasciarlo raffreddare prima di cambiare pezzi o fare delle regolazioni.
Non utilizzare mai materiale di consumo facilmente infiammabile.
Effettuare solo quanto descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Attività diverse possono essere eseguite solo dietro
esplicito consenso del produttore.
Un intervento scorretto sui gruppi elettronici e i relativi software può provocare dei guasti.
Lavori o modifiche scorretti dell’apparecchio possono pregiudicarne la sicurezza di funzionamento.
Far sempre eseguire gli interventi di manutenzione dal personale di un'officina qualificata in possesso delle conoscenze
specialistiche e dell'attrezzatura necessarie nel caso specifico.
Sugli apparecchi sono apposti diversi avvertimenti che indicano i pericoli potenziali. Non rimuovere questi adesivi. In caso
contrario, sarà impossibile identificare i pericoli.
In fase di montaggio nella macchina il modulo per la stampa deve essere collegato al circuito d'arresto d'emergenza.
Prima di mettere in servizio la macchina, installare tutti i dispositivi di sicurezza.
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto alla tensione di rete!
Non aprire l’involucro esterno del modulo per la stampa diretta.
ATTENZIONE!
Fusibile bipolare.
Prima di tutti i lavori di manutenzione, scollegare dalla rete elettrica il modulo per la stampa e
attendere brevemente che l’alimentatore si sia scaricato.
SPE
Italiano
113
Smaltimento ecologico
Dal 23.03.2006, i fabbricanti di apparecchi B2B sono tenuti a riprendere e riciclare gli apparecchi usati prodotti dopo il
13.08.2005. In principio, questi apparecchi usati non possono essere smaltiti presso i centri di raccolta comunali. Essi devono
essere riciclati ed eliminati soltanto dai fabbricanti ed in maniera strutturata. Questo tipo di prodotto marchiato Valentin potrà
pertanto essere rinviato a Carl Valentin GmbH.
Gli apparecchi usati saranno allora smaltiti a regola d’arte.
Carl Valentin GmbH osserva così tutti i doveri nell’ambito dello smaltimento degli apparecchi usati permettendo inoltre la
distribuzione agiata dei prodotti. Possiamo riprendere soltanto apparecchi inviati franco di porto.
La scheda elettronica del sistema di stampa è dotato di una batteria al litio. Questa deve essere smaltita in contenitori di
raccolta per batterie esauste presenti presso i rivenditori o le aziende municipalizzate.
Più informazioni rilevabili dalla direttiva WEEE o sul nostro sito www.carl-valentin.de
SPE
114
Italiano
Condizioni d’esercizio
Le condizioni di funzionamento rappresentano i presupposti da rispettare prima della messa in funzione e durante il
funzionamento dei nostri apparecchi, al fine di ottenere un funzionamento sicuro e privo di guasti.
Leggere attentamente le condizioni di funzionamento.
In caso di dubbi circa la messa in pratica delle condizioni di funzionamento, rivolgersi a noi o al servizio di assistenza ai clienti.
Condizioni generali
Fino al momento dell‘installazione gli apparecchi devono essere trasportati e conservati nell‘imballaggio originario.
Prima di aver rispettato le condizioni di funzionamento gli apparecchi non devono essere installati e non devono essere messi in
funzione.
La messa in servizio è vietata finché non viene accertato che, ove applicabile, la macchina in cui deve essere montata la
macchina incompleta è conforme alle disposizioni della Direttiva macchine 2006/42/CE.
È possibile procedere alla messa in funzione, alla programmazione, all‘utilizzo, alla pulizia ed alla cura dei nostri apparecchi
solo dopo aver letto le istruzioni.
Gli apparecchi devono essere utilizzati esclusivamente da personale addestrato.
AVVISO!
Si raccomandano training regolari.
I contenuti dei training sono al capitolo 'Condizioni d'esercizio', 'Inserimento del materiale' e
capitolo 'Pulizia e manutenzione'.
Le note valgono anche per le apparecchiature esterne da noi fornite.
È necessario utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio originali.
Per i ricambi e i pezzi soggetti ad usura, rivolgersi al produttore.
Condizioni in sede d’installazione
Installare le stampanti su una superficie piana e priva di vibrazioni. Evitare correnti d'aria.
Le stampanti devono essere installate in modo tale da garantire un funzionamento ottimo.
Installazione dell'alimentazione
L'installazione dell'alimentazione per il collegamento delle nostre stampanti, deve essere effettuata nel rispetto alle norme e
disposizioni internazionali:
International Electronic Commission IEC
CENELEC European Committee for Electrotechnical Standardization
VDE Verband Deutscher Elektrotechniker
Le nostre stampanti sono costruite a norma VDE e devono essere collegate ad un conduttore collegato a massa per eliminare
tensioni di disturbo interne. L'alimentatore deve essere dotato di un conduttore di terra.
Dati tecnici dell'alimentazione
Tensione e frequenza della linea d'alimentazione:
vedi targhetta
Tolleranza dell‘alimentazione dalla rete consentita:
+6 % … −10 % dal valore nominale
Tolleranza della frequenza di rete consentita:
+2 % … −2 % dal valore nominale
Fattore di distorsione dell‘alimentazione dalla rete consentito:
5 %
Misure contro le interferenze:
Alla presenza di una rete "disturbata" (ad esempio per l'uso di macchine controllate ad inverte) è necessario adottare specifiche
misure contro le interferenze, ad esempio:
Prevedere un’alimentazione separata per le nostre stampanti.
Adottare un trasformatore d’isolamento a capacità disaccoppiata o analogo soppressore d’interferenze davanti alle nostre
stampanti.
SPE
Italiano
115
Radiazione parassita e immunità di disturbi
Interferenze/Emissione secondo EN 61000-6-4: 08-2002.
Tensione parassita sulle linee secondo EN 55022: 09-2003.
Intensità campo di interferenza secondo EN 55022: 09-2003.
Resistenza all’interferenza/Immunità secondo EN 61000-6-2: 03-2006.
Immunità dalle scariche di elettricità statica ai sensi della EN 61000-4-2: 12-2001
Campi magnetici ai sensi della EN 61000-4-3: 11-2003
Immunità dalle grandezze perturbatrici transitori rapidi (Burst) ai sensi della EN 61000-4-4: 07-2005
Immunità dalle tensioni impulsive (Surge) ai sensi della EN 61000-4-5: 12-2001
Frequenze alte ai sensi della EN 61000-4-6: 12-2001
Interruzione di tensione e abbassamento di tensione ai sensi della EN 61000-4-11: 02-2005
AVVISO!
Questo è un dispositivo di classe A. In ambiente domestico potrebbe provocare effetti di radiodisturbi. In questo caso
il gestore è obbligato di attuare misure idonee.
Sicurezza della macchina
EN 415-2 Sicurezza delle macchine per imballare
EN 60204-1:2006 Sicurezza del macchinario Equipaggiamento elettrico delle macchine Parte 1
Collegamento delle linee a macchine esterne
Tutte le linee di collegamento devono essere schermate. La schermatura deve essere collegata su entrambi i lati alla guaina del
connettore.
Non è ammesso cablare le linee parallelamente alle linee d’alimentazione. Se ciò dovesse essere inevitabile, mantenere una
distanza di almeno 0,5 m.
Temperature tra le linee: 15 +80 °C.
Si possono collegare solamente apparecchi che corrispondono alle norme di ‘Safety Extra Low Voltage‘ (SELV). In generale
questi apparecchi sono controllati secondo la norma EN 60950/EN 62638-1.
Installazione delle linee dati
I cavi di dati devono essere schermati e dotati di connettori custoditi di metallo oppure metallizzati. Questo tipo di cavi schermati,
servono per evitare disturbi elettrici.
Linee ammesse
Linea schermata:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Il cavo per la linea di trasmissione e ricezione deve essere a coppia intrecciata.
Massima lunghezza delle linee:
Interfaccia V 24 (RS232C) - 3 m (linea schermata)
Centronics - 3 m (linea schermata)
USB - 3 m
Ethernet - 100 m
Ventilazione
Per evitare surriscaldamenti garantire un libero convogliamento dell'aria.
SPE
116
Italiano
Valori limite
Tipo di protezione secondo IP:
20
Temperatura ambiente °C (esercizio):
Min. +5 Max. +40
Temperatura ambiente °C (trasporto, magazzinaggio):
Min. 25 Max. +60
Umidità relativa % (esercizio):
Max. 80
Umidità relativa % (trasporto, magazzinaggio):
Max. 80 (non è consentito bagnare gli apparecchi)
Garanzia
Respingiamo qualsiasi responsabilità per danni prodotti da:
Mancato rispetto delle nostre condizioni d’esercizio e del manuale operativo.
Installazione elettrica errata.
Alternazioni strutturali delle nostre stampanti.
Errata programmazione delle nostre stampanti.
Mancata protezione dei dati.
Utilizzo di ricambi e accessori non originale Valentin.
Usura e logorio naturali.
In occasione della (re)installazione o programmazione delle nostre stampanti controllare la nuova impostazione con un avvio e
stampa di prova. Sarà così possibile evitare risultati, rapporti e valutazioni errate.
Le stampanti dovranno essere utilizzate esclusivamente da personale addestrato.
Controllare l‘utilizzo corretto dei nostri prodotti e ripetere il training.
Non assumiamo nessuna garanzia, che tutti i modelli contengono tutte le caratteristiche descritte in questo manuale. Essendo
interessati a sviluppare tecnologie nuove e miglioramenti, è possibile che i dati tecnici possono essere cambiati senza nessun
preavviso.
A seguito di nuovi sviluppi o norme nazionali, le illustrazioni e gli esempi descritti nei manuali potrebbero differire dal modello
fornito.
Si prega di seguire le istruzioni riferite ai materiali di stampa e le indicazioni sulla pulizia della stampante, per evitare
danneggiamenti o usura anticipata.
Abbiamo cercato di scrivere questo manuale in modo comprensibile, per darvi il massimo delle informazioni. In caso di dubbi o
se scoprite degli errori, vi preghiamo di darcene comunicazione al fine di poter perfezionare i nostri manuali e offrirvi un servizio
migliore.
SPE
Italiano
117
Spacchettare la meccanica di stampa e la guida elettronica
Sollevare il sistema di stampa sul fondo del dispositivo ed estrarlo dall'imballaggio.
Controllare se la meccanica di stampa e la guida elettronica presentano danni dovuti al trasporto.
Verificare la presenza di tutte le parti.
Perimetro di consegna
Meccanica di stampa.
1 rotolo di nastro di trasferimento.
Guida elettronica.
Nucleo di cartone (vuoto), montato su avvolgitore del
nastro.
Cavo principale.
Foglio di pulitura per pulire la testina di stampa.
Cavi di collegamento
(testina di stampa/motori, sensori, Power).
Documentazione.
Accessori I/O (contro-pezzo per I/O).
CD con driver.
AVVISO!
Conservare l'imballo originale, per poterlo riutilizzare in seguito qualora si renda necessario
trasportare l'apparecchio.
Installazione del modulo
ATTENZIONE!
Danneggiamento dell'apparecchiatura e dei materiali di stampa tramite umidità.
Installare il modulo per la stampa solo in luoghi asciutti protetti da spruzzi d'acqua.
Montare la meccanica di stampa evitando di scuoterla, sottoporla a vibrazioni e a correnti d’aria.
Aprire il coperchio del modulo.
Rimuovere il materiale espanso utilizzato come protezione per il trasporto dall'area della testina di stampa.
Allacciamento del modulo
Il modulo è dotato di un alimentatore ad ampia tensione. È dunque possibile utilizzare sia una tensione di rete di 230 V AC /
50 60 Hz senza apportare modifiche all'apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Danneggiamento dell’apparecchio dovuto a correnti di transitorio non definite.
Prima di effettuare l'allacciamento alla rete, portare l'interruttore di rete nella posizione 'O'.
Inserire il cavo di rete nella presa .
Inserire la spina del cavo di rete nella presa collegata a terra.
AVVISO!
Sono possibili disturbi di funzionamento a causa di un collegamento a terra insufficiente o del tutto assente.
Accertarsi che tutti i computer collegati alla stampante di etichette e i cavi di collegamento siano collegati a terra.
Collegare il modulo per la stampa al computer o alla rete con un cavo adatto.
Messa in funzione
Una volta stabiliti tutti i collegamenti:
Accendere il modulo dall'interruttore di rete.
All’accensione del modulo compare sul display il menu base che visualizza il tipo del modulo, l’ora e la data attuale.
Inserire il materiale per le etichette e il nastro di trasferimento.
Avviare misurazione nel menu 'Layout di etichetta/Misura etichetta'.
Con il tasto sulla tastiera é possibile interrompere la misurazione.
AVVISO!
Per ottenere una misurazione corretta, devono essere avanzate minime due etichette. Questa premessa non vale,
in caso di stampa d’etichette a modo continuo.
È possibile che siano rilevate lievi differenze alla misurazione della lunghezza e dello spazio. È possibile impostare a mano i
valori per la lunghezza dell'etichetta e lo spazio, nel menu 'Layout di etichetta/Etichetta e Taglio'.
SPE
118
Italiano
Inserire etichette in modo dispenser
Aprire il coperchio del modulo di stampa.
Alzare la testina di stampa (A) mentre si fa ruotare in senso
antiorario la leva a pressione rossa (B).
Aprire il supporto (C) spingendo verso l’alto la leva rossa.
Guidare il materiale per etichette (altezza minima = 15 mm) sotto la
guida per etichette (D) e la testina di stampa (A). Accertarsi che il
materiale passa attraverso la fotocellula (E).
Chiudere il supporto (C) finché s’innesta in posizione.
Per chiudere la testina di stampa (A) ruotare la leva a pressione (B)
in senso orario, finché s’innesta in posizione.
Regolare gli anelli di regolazione (F) secondo la larghezza del
materiale.
Aprire il dispositivo basculante (G) tirando il pomello zigrinato (H)
verso l’esterno.
Staccare alcune etichette dal supporto d’etichette e passarlo sul
bordo di distribuzione (I), infilarlo tra il rullo di plastica scanalato (J)
e il dispositivo basculante (G).
Spingere verso l’alto il dispositivo basculante (G).
Guidare il supporto dell’etichetta verso il dietro e fissarlo su un rullo
d’avvolgimento.
Inserire il valore Offset nel menu 'Distributore I/O'.
Chiudere il coperchio del modulo di stampa.
Inserire etichette in modo continuo
Aprire il coperchio del modulo di stampa.
Aprire la testina di stampa (A), ruotando la leva a pressione rossa
(B) in senso antiorario.
Aprire il supporto (C) tirando verso l’alto la leva rossa.
Guidare il materiale d’etichette sotto la guida dell’etichette (D).
Accertarsi che il materiale passi attraverso la fotocellula (E).
Spingere verso il basso il supporto (C) finché s’innesta in posizione.
Per chiudere la testina di stampa (A), girare la leva a pressione
rossa (B) in senso antiorario finché s’innesta in posizione.
Posizionare gli anelli di regolazione (F) secondo la larghezza del
materiale.
Chiudere il coperchio del modulo di stampa.
SPE
Italiano
119
Inserire nastro di trasferimento
AVVISO!
Per il modulo di stampa a trasferimento termico è necessario inserire un nastro di trasferimento. Stampando nel
modo termo diretto, non si deve inserire un nastro. La larghezza del nastro deve corrispondere a quella del medio da
stampare. Nel caso che il nastro è più stretto, la testina parzialmente non ha nessuna protezione e così si rompe
prima.
Aprire il coperchio della stampante.
Alzare la testina di stampa (A), ruotando in senso
antiorario la leva a pressione rossa (B).
ATTENZIONE!
Pericolo di abrasioni durante l’inserimento del
nastro di trasferimento e/o l’estrazione del nastro
di trasferimento consumato!
Prestare attenzione ai bordi del piatto della
molla!
Inserire il rotolo del nastro di trasferimento (con
avvolgimento esterno) (C) arrotolandolo sulla bobina
svolgitrice (D).
Posizionare un rocchetto vuoto sull'avvolgitore (E) e far
passare il nastro di trasferimento sotto la testina di stampa
(A).
Fissare il nastro di trasferimento, con un nastro adesivo, al
rocchetto vuoto (in direzione di camino) sulla bobina
dell'avvolgitore (E). Verificare che il nastro di trasferimento
venga avvolto in senso antiorario.
Abbassare la testina di stampa (A), ruotando in senso
orario la leva a pressione rossa (B) fino all’arresto in
posizione.
Chiudere il coperchio della stampante.
AVVISO!
Consigliamo di pulire la testina di stampa con un detersivo speciale (97.20.002), prima di inserire un nastro di
trasferimento nuovo.
Devono essere osservate le norme per l'uso di isopropanolo (IPA). In caso di contatto con la pelle o con gli occhi,
risciacquare bene con acqua corrente. In caso di irritazione persistente, contattare un medico. Assicurarsi che vi sia
una aerazione sufficiente.
AVVISO!
È necessario considerare l’uso di nastri antistatici. Le cariche elettrostatiche possono danneggiare la testina di
stampa (il rivestimento della testina di stampa) o altri elementi elettronici.
L’utilizzo di materiali non adatti causa funzionamenti erronei e può far scadere la garanzia.
ATTENZIONE!
Influsso di materiale statico sull’uomo!
Utilizzare un nastro di trasferimento antistatico, poiché in occasione della rimozione potrebbe verificarsi una
scarica elettrostatica.
SPE
120
Italiano
Print Settings (Inizializzazione)
Sequenza di tasti:
Tasto:
Speed (Velocità):
Valori impostabili: 50 mm/s 300 mm/s (vedi dati tecnici).
Contrast (Forza d'accensione):
Valori impostabili: 10 % 200 %.
Tasto:
Transfer ribbon control (Controllo del nastro di trasferimento):
Viene controllato se il nastro di trasferimento è finito o strappato.
Off: Il controllo del nastro di trasferimento non è attivo.
On, weak sensibility (sensibilità debole): Il controllo del nastro di trasferimento è attivo. Il
sistema per la stampa reagisce di ca. 1/3 più lentamente alla fine del nastro di trasferimento
(default).
On, strong sensibility (sensibilità forte): Il controllo del nastro di trasferimento è attivo. Il
sistema per la stampa reagisce immediatamente, alla fine del nastro di trasferimento.
Tasto:
Y displacement (Spostamento Y):
Indica lo spostamento del punto d’origine, espresso in mm.
Valori impostabili: 30.0 +90.0.
Tasto:
X displacement (Spostamento X):
Indica lo spostamento trasversale del punto d’origine espresso in mm.
Valori impostabili: 90.0 +90.0.
Tasto:
Tear-off edge (Bordo staccabile):
Indica il valore dell‘avanzamento dell‘ultima etichetta stampata (valore standard = 12 mm).
Valori impostabili: 0 50.0 mm.
Layout Parameters (Layout)
Sequenza di tasti: ,
Tasto:
Label length (Lunghezza etichetta): Altezza minima: 15 mm.
Gap length (Lunghezza taglio): Valore minimo: 1 mm.
Tasto:
Column printing (Stampa a colonne):
Indica la larghezza dell’etichetta e il numero delle etichette, che si trovano una vicina all’altra.
Tasto:
Measure label (Misura etichetta):
Premere il tasto per avviare la misurazione.
Tasto:
Label type (Tipo etichette):
L‘impostazione standard prevede etichette adesive. Per selezionare etichette in continuo usare
il tasto .
Tasto:
Material selection (Scegliere materiale):
Selezione della media di stampa utilizzato
Tasto:
Photocell (Fotocellula):
Scelta della fotocellula.
Scan position - SP (Pos. di scansione - PE):
Con l’aiuto di questa funzione è possibile inserire la lunghezza dell’etichetta, in percento.
SPE
Italiano
121
Tasto:
Label error length (Errore etichetta-lunghezza):
Valori impostabili: 1 mm 999 mm.
Synchronization (Sincronizzare):
On: In caso di mancanza dell’etichetta un messaggio d’errore viene visualizzato sul display.
Off: La mancanza dell’etichetta viene ignorata.
Tasto:
Flip label (Specchiare etichetta):
L’asse specchio si trova al centro dell’etichetta. Se la larghezza dell’etichetta non è stata
trasmessa alla stampante, si applica la larghezza etichetta default, vale a dire la larghezza della
testina di stampa. Per evitare problemi di posizionamento è necessario che la larghezza
dell’etichetta corrisponde a quella della testina.
Tasto:
Rotate label (Rotazione etichetta):
La stampa standard, stampa le etichette con testa in avanti e senza girarla 0°. Attivando questa
funzione l’etichetta sarà girata di 180 in direzione di lettura.
Tasto:
Alignment (Regolazione):
Il posizionamento dell’etichetta avviene soltanto dopo la rotazione/specchiatura, vale a dire che il
posizionamento è indipendente.
Left (Sinistra): La posizione dell’etichetta è sul bordo destro della testina di stampa.
Centre (Centro): La posizione dell’etichetta è al centro della testina di stampa.
Right (Destra): La posizione dell’etichetta è sul bordo destro della testina di stampa.
Tasto:
Measure label automatically (Misurare automaticamente l’etichetta):
On: Subito dopo l’accensione della stampante, l’etichetta sarà misurata automaticamente.
Off: Per misurare l’etichetta, si deve passare al Menu appartenente.
Device Settings (Parametri dell'apparecchio)
Sequenza di tasti: , ,
Tasto:
Field handling (Gestione campo):
Off: L'intera memoria della stampante viene cancellata.
Keep graphic (Salvare grafica): Quando un‘immagine grafica o un True Type viene trasmesso
per la prima volta al modulo, il modulo memorizza automaticamente questi dati (nella memoria
interna), per poterli riutilizzarli. Per i lavori successivi, vengono trasmessi solamente i dati
modificati al modulo, con il vantaggio di un notevole risparmio di tempo nella trasmissione dei dati
grafici.
L'immagine dati creati dal modulo (caratteri interni e/o codici a barre) vengano generati soltanto
se sono modificati. Viene così risparmiato tempo anche nella generazione della stampa.
Delete graphic (Cancellare grafica): Le grafiche e i font True Type archiviati nella memoria
interna della stampante vengono eliminati, ma i campi relativi rimangono in memoria.
Tasto:
Codepage (Codepage):
Scelta per il set di caratteri da utilizzare.
Tasto:
External parameters (Parametri esterni):
Label dimension only (Solo misure dell'etichetta): I parametri della lunghezza, larghezza e
spazio tra una etichetta e l'altra possono essere inviati. Tutti gli altri parametri devono essere
effettuati al sistema per la stampa direttamente.
On: Con il nostro software per la creazione d‘etichette è possibile trasmettere i parametri, velocità
e intensità di stampa al sistema per la stampa. Parametri impostati direttamente sul sistema per
la stampa non vengono tenuti in considerazione.
Off: Vengono considerati esclusivamente i valori impostati direttamente sul sistema per la stampa
(i valori trasmessi non vengono tenuti in considerazione).
Tasto:
Cicalino (buzzer):
On: Abilita il segnale acustico (bip) premendo ad ogni tasto.
Valori impostabili: 1 … 7.
Off: Disabilita il segnale acustico (bip).
Display (Display):
Regolazione del contrasto del display.
Valori impostabili: 0 7.
SPE
122
Italiano
Tasto:
Language (Lingua):
Selezione della lingua in cui dovrà essere visualizzato il testo sul display del modulo.
Attuale è possibile scegliere tra le lingue: tedesco, inglese, francese, spagnolo, portoghese,
olandese, italiano, danese, finlandese, polacco
Tasto:
Keyboard (Configurazione tastiera):
È possibile scegliere la configurazione della tastiera.
Tasto:
Customized entry (Inserimento utente):
On: L'interrogazione per la variabile della guida utente viene visualizzata solo una volta sul
display della stampante, prima che l'ordina di stampa venga eseguito.
Auto: L'interrogazione per la variabile della guida utente viene visualizzata dopo ogni etichetta.
Off: Sul display non viene visualizzato l'interrogazione per la variabile della guida utente. In
questo caso verrà stampato il Valore-Default impostato.
Tasto:
Hotstart
(Avvio a caldo):
On: Dopo la riaccensione del modulo, un ordine interrotto può essere riavviato.
Off: Quando il modulo viene spento, tutti i dati vanno persi.
Tasto:
Autoload (Autoload):
On: Un’etichetta scaricata dalla Memory Card una volta può essere riscaricata
automaticamente dopo il riavvio della stampante.
Dopo il riavvio della stampante, l’etichetta riscaricata è sempre l’ultima scaricata dalla Memory
Card.
Off: Dopo un riavvio della stampante, è necessario riscaricare manualmente l’ultima etichetta
utilizzata dalla Memory Card.
Un uso comune delle funzioni Autoload e avvio a caldo no è possibile. Per l'esecuzione
corretta della funzione Autoload è necessario disattivare l'avvio a caldo della stampante.
Tasto:
Manual reprint (Ristampa manuale):
Yes (Si): Nel caso che il modulo si trova nello stato interrotto p.e. per causa di errore, con i
tasti e si può ristampare l’ultima etichetta stampata.
No (No): Avanza solamente etichette vuote.
Tasto:
Backfeed/Delay (Ritiro/ritardo):
Backfeed (Ritiro): Il ritiro dei modi d’uso, elencati in seguito, è stato ottimizzato.
Modo d’uso: Distributore. La stampante ‘inizia a stampare’ (se possibile) l’etichetta seguente,
durante il ritiro nell’offset. Non occorre ritirare l’etichetta e cosi si ottiene un risparmio di tempo.
Delay (Ritardo): Impostare il tempo di ritardo, fa solamente senso se si lavora con il modo
d’uso ‘ritiro automatico’.
Tasto:
Password (Password):
Attraverso una Password è possibile bloccare diverse funzioni. Ci sono diversi motivi, per
l’utilizzazione di una Password.
Tasto:
Label confirmation (Conferma etichetta):
On: Un nuovo job di stampa viene stampato soltanto dopo la conferma sull'apparecchio. La
stampa di un job di stampa continua già attivo prosegue finchè non avviene la conferma
sull'apparecchio.
Off: Nessun'interrogazione compare sul display del comando.
Tasto:
Standard label (Etichetta standard):
On: Se si avvia un job di stampa senza previa definizione dell’etichetta, l’etichetta stampata
sarà standard (tipo di apparecchio, versione firmware, versione build).
Off: Se si avvia un job di stampa senza previa definizione dell’etichetta, un messaggio di
errore compare sullo schermo.
SPE
Italiano
123
Dispenser I/O (Distributore I/O)
Sequenza di tasti: , , ,
Tasto:
Operating mode (Modo di distributore I/O):
Premere il tasto per passare al modo di distributore in avanti.
Sono disponibili i seguenti tipi: I/O statico, I/O statico continuo, I/O dinamico, I/O dinamico
continuo, Fotocellula e Fotocellula continuo.
Tasto:
In signal level (Livello del segnale IN):
Indica a quale segnale deve essere lanciata la stampa.
+ = livello del segnale attivo è 'high' (1)
= livello del segnale attivo è 'low' (0)
x = livello del segnale non è attivato
s = stato dell'interfaccia è suggestionabile (in coesione con Netstar PLUS)
Tasto:
OUT signal level (Livello del segnale OUT):
Indica il livello del segnale d’emissione.
+ = livello del segnale attivo è 'high' (1)
= livello del segnale attivo è 'low' (0)
s = stato dell'interfaccia è suggestionabile (in coesione con Netstar PLUS)
Tasto:
Debouncing (Debouncing):
Indica il tempo per debouncare, l’entrata del segnale distributivo.
Valori ammissibili: 0 100 ms.
Tasto:
Start signal delay (Ritardare il segnale d'avvio):
Indica il valore di ritardamento dell'avvio di stampa.
Valori ammissibili: 0.00 9.99.
Tasto:
I/O protocol (Protocollo I/O):
Selezione delle interfaccie con le quale s'inviano cambiamenti dei segnali di entrata e segnali
di uscite.
Tasto:
Save signal (Memorizzare segnale):
On: Durante la stampa attuale è possibile memorizzare il segnale d’avvio per la prossima
etichetta. Il segnale sarà registrato dalla stampante e appena finisce di stampare l’etichetta
attuale, continuerà con l’etichetta seguente senza fermarsi. Usando questa funzione si ottiene
un risparmio di tempo notevole.
Off: Non è possibile impostare l’avvio di stampa, per la prossima etichetta, mentre la
stampante si trova in azione. L’avvio deve essere dato, quando la stampante ha terminato la
stampa e si trova in posizione ‘attesa’. Nel caso che s’imposta un segnale d’avvio durante la
stampa, la stampante ignorerà il segnale.
SPE
124
Italiano
Interface (Interfacce)
Sequenza di tasti: , , , , ,
Tasto:
COM1:
0 - interfaccia seriale Off
1 - interfaccia seriale On
2 - interfaccia seriale On, non viene indicato nessun messaggio in caso d’errore nella
trasmissione.
Baud (Baud):
Indica quanti bit vengono trasmessi il secondo: velocità di trasmissione.
Valori impostabili: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 und 57600.
P = Parity (Parità):
N - No parity; E - Even; O - Odd
È necessario verificare che le impostazioni corrispondono a quelle della porta seriale del PC.
D = Data bits (Bits dei dati):
Impostazione dei Bit di dati;
Valori impostabili: 7 oppure 8 Bits.
S = Stop bit (Bit di stop):
Indicazione dei bits di stop tra i Bytes.
Valori impostabili: 1 oppure 2 Bit di stop.
Tasto:
COM2:
0 - interfaccia seriale Off
1 - interfaccia seriale On
2 - interfaccia seriale On, non viene indicato nessun messaggio in caso d’errore nella
trasmissione.
Baud (Baud):
Indica quanti bit vengono trasmessi il secondo: velocità di trasmissione.
Valori impostabili: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 und 57600.
P = Parity (Parità):
N - No parity; E - Even; O - Odd
È necessario verificare che le impostazioni corrispondono a quelle della porta seriale del PC.
D = Data bits (Bits dei dati):
Impostazione dei Bit di dati;
Valori impostabili: 7 oppure 8 Bits.
S = Stop bit (Bit di stop):
Indicazione dei bits di stop tra i Bytes.
Valori impostabili: 1 oppure 2 Bit di stop.
Tasto:
Start/stop sign (Carattere di partenza/finale)
SOH: Inizio della trasmissione del blocco di dati formato HEX 01
ETB: Fine della trasmissione del blocco di dati formato HEX 17
Tasto:
Data memory (Memoria dati):
Standard (Standard): Dopo l'avvio di un ordine di stampa dati vengono ricevuti finché il buffer
di stampa è pieno.
Extended (Estesa): Durante la stampa i dati vengono ricevuti e rielaborati.
Off: Durante la stampa non vengono ricevuti dati ulteriori.
Tasto:
Parallel port (Porta parallela):
SPP - Standard Parallel Port
ECP - Extended Capabilities Port (rende possibile di trasmettere dati veloci. Però può essere
imposto solo su PC nuovi).
È necessario verificare che le impostazioni corrispondono a quelle del vostro PC.
Tasto:
Port test (Controllo interfacce):
Controllo se dati trasmetteranno attraverso l'interfaccia.
Premere i tasti e per selezionare "In generale" (ON). Premere il tasto e vengono
così stampati i dati che sono stati inviati attraverso una porta preferita (COM1, LPT, USB,
TCP/IP).
SPE
Italiano
125
Emulation (Emulazione)
Sequenza di tasti: , , , , , ,
Tasto:
Protocol (Protocollo):
CVPL: Carl Valentin Programming Language - ZPL: Zebra
®
Programming Language
Con i tasti e è possibile scegliere il protocollo. Premere il tasto per confermare la
selezione. La stampante si riavvia e trasforma internamente i comandi ZPL II
®
in comandi
CVPL e li esegue.
Tasto:
Printhead resolution (Risoluzione testina di stampa):
Se l’emulazione ZPL II
®
è attivata, è necessario impostare la risoluzione della testina di stampa
della stampante emulata.
Tasto:
Drive mapping (Assegnazione unità):
L’accesso ai drive Zebra
®
viene deviato su drive Valentin corrispondenti.
Date & Time (Data & Ora)
Sequenza di tasti: , , , , , , ,
Tasto:
Set date/time (Modificare la data e l’ora):
La prima riga del display indica la data attuale. La seconda riga mostra l’ora attuale.
Premere i tasti e per passare al prossimo campo. Con i tasti e è possibile aumentare /
diminuire i valori impostati.
Tasto:
Summertime (Orario estivo):
On: Il modulo passa automaticamente dall’ora estiva all’ora invernale (e viceversa).
Off: Il modulo non riconosce automaticamente il cambiamento dell’ora e così non viene cambiata.
Tasto:
Start of summertime - format (Inizio del orario estivo - formato):
Con questa funzione si sceglie il formato, di come deve essere impostato l’ora estiva.
DD = Giorno, WW = Settimana, WD = Giorno della settimana, MM = Mese, YY = Ano,
next day = viene considerato il prossimo giorno
Tasto:
Start of summertime - date (Inizio del orario estivo data):
Impostare la data da quando deve iniziare l’orario estivo.
Con l’aiuto di questa funzione, si inserisce la data, dalla quale deve iniziare l’ora estiva. Questo
inserimento si riferisce al formato selezionato prima.
Nell’esempio, l’ora cambia l’ultima domenica di marzo (03).
Tasto:
Start of summertime - time (Inizio del orario estivo orario):
Impostare l’orario da quando deve iniziare l’ora estiva.
Con l’aiuto di questa funzione, si inserisce l’orario da, quando deve iniziare l’ora estiva.
Tasto:
End of summertime - format (Fine del orario estivo formato):
Con questa funzione, si seleziona il formato per impostare la fine dell’ora estiva.
Tasto:
End of summertime - date (Fine del orario estivo data):
Con l’aiuto di questa funzione è possibile impostare la data, da quando deve finire la data estiva.
Questa impostazione si riferisce al formato selezionato prima.
Nel esempio mostrato sul display, l’ora estiva finisce l’ultima domenica (10) di ottobre.
Tasto:
End of summertime - time (Fine del orario estivo orario):
Con l’aiuto di questa funzione, si inserisce l’orario a qui deve terminare l’ora estiva.
Tasto:
Time shifting Spostamento dell'ora:
Con l’aiuto di questa funzione, si può impostare il spostamento dell’orario (ora estiva/invernale) in ore
e minuti.
SPE
126
Italiano
Service Functions (Funzioni d'assistenza)
AVVISO!
La stampante è dotata di un sottomenu Funzioni d‘assistenza che consente al rivenditore e/o alla ditta costruttrice, di
offrire un supporto rapido in caso d’assistenza tecnica. Tutte le informazioni dell’impostazione si ottengono
direttamente dalla stampante. Informazioni supplementari, per esempio la versione del Firmware o dei fonts si
ottengono dal menu base.
Sequenza di tasti: , , , , , , , ,
Tasto:
Label parameters (Parametri dell'etichetta):
Indicazione dei parametri dell'etichetta espressi in Volt.
A: Viene visualizzato il valore minimo.
B: Viene visualizzato il valore massimo.
C: Viene visualizzato il valore della soglia di commutazione. Viene rilevato durante la
misurazione ed è possibile modificarlo.
Tasto:
Photocell parameters (Parametri della fotocellula):
TLS: Indica il livello fotoelettrico, luce passante, espresso in volt.
RLS: Indica il livello fotoelettrico della luce riflessa espresso in volt.
SLS: Indica il livello fotoelettrico del distributore espresso in volt.
RC: Indica lo stato della fotocellula del nastro di trasferimento (0 oppure 1).
H: Indica il valore 0 o 1 per la posizione della testina di stampa.
0 = testina di stampa in basso
1 = testina di stampa in alto
Tasto:
Paper counter (Metri stampati):
D: Indica quanti metri ha stampato la testina di stampa
G: Indica quanti metri ha stampato il modulo.
Tasto:
Heater resistance (Resistenza dot):
All’installazione della testina di stampa è necessario impostare il valore Ohm indicato sulla
testina di stampa per ottenere una stampa corretta.
Tasto:
Printhead temperature (Temperatura della testina di stampa):
Indica la temperatura della testina di stampa. Se la testina di stampa raggiunge una
temperatura troppo elevata, l'ordine di stampa viene interrotto è un avviso d’errore appare sul
display della stampante.
Tasto:
Motor Ramp (Motore Rampa):
Quanto maggiore è il valore '++'-imposto, tanto più lenta sarà l'accelerazione del motore
d‘avanzamento.
Quanto minore sarà il valore '−−'-, tanto più rapida sarà la frenatura del motore
d‘avanzamento.
Tasto:
Print examples (Esempi di stampa):
Attivando questa voce di menu si ottiene una stampa con tutte le impostazioni del modulo per
la stamp.
Settings (Parametri):
Attivando questa voce del menu si ottiene una stampa con tutte le impostazioni. Ad esempio:
velocità, materiale delle etichette, nastro di trasferimento etc.
Bar codes (Codici a barre):
Attivando questa voce del menu si ottiene una stampa di tutti i codici a barre disponibili.
Fonts (Fonts):
Attivando questa voce del menu si ottiene la stampa di tutti i font vettoriali e dei bitmap fonts.
Tasto:
Input/Output (Entrate/Uscite):
Indica il livello dei segnali della scheda interfaccia I/O.
0 Low
1 High
SPE
Italiano
127
Tasto:
Cutter-LS (fotocellula della taglierina)
1 Il modulo è dotato di taglierina
0 Il modulo non è dotato di taglierina.
CH:
1 La taglierina si trova in posizione di partenza pronta per tagliare.
0 La taglierina non si trova in posizione di partenza e deve essere portata in posizione prima
che l'ordine di taglio può essere lanciato.
Tasto:
Online/Offline (Online/Offline):
Questa funzione viene attivata per esempio quando si deve sostituire il nastro colore. In tal
modo si evita che il job di stampa venga elaborato malgrado l’apparecchio non sia ancora
pronto. Se la funzione è attivata, il tasto permette di passare dalla modalità Online alla
modalità Offline e viceversa. Lo stato attuale è indicato sul display. Standard: Disattivata.
Online: I dati vengono trasmessi mediante delle interfacce. I tasti della tastiera a membrana
sono attivi soltanto se si è passati alla modalità Offline premendo il tasto .
Offline: I tasti della tastiera a membrana sono di nuovo attivi, ma i dati ricevuti non vengono
più elaborati. La ricezione dei nuovi job di stampa avverrà nuovamente quando l’apparecchio
sarà di nuovo in modalità Online.
Tasto:
TRB = Transfer ribbon advance warning (Preallarme nastro di trasferimento):
Se è stata attivata questa funzione, prima che il nastro di trasferimento finisca completamente,
sarà attivato un segnale acustico.
Warning diameter (Diametro warning):
Impostazione del diametro di preallarme nastro di trasferimento.
Se a questo punto si imposta un valore in mm, quando il diametro del rotolo del nastro di
trasferimento raggiungerà il valore impostato, verrà attivato un segnale acustico.
Ribbon advance warning mode (Modalità di esercizio di preallarme):
Warning (Avvertenza): al raggiungimento del diametro di preallarme viene impostato il
relativo output I/O.
Reduced print speed (Velocità ridotta): velocità alla quale la velocità di stampa deve essere
ridotta.
Error (Errore): al raggiungimento del diametro di preallarme, il sistema di stampa rimane
fermo con 'Troppo poco nastro di trasferimento‘.
Reduced print speed (Velocità ridotta):
Impostazione della velocità di stampa ridotta in mm/s. Questa può essere impostata nei limiti
della normale velocità di stampa.
Tasto:
Zero point adjustment (Calibrazione punto zero):
L'inpostazione del valore avviene in 1/100 mm.
Nel caso che, dopo la sosituzione della testina di stampa, la stampa non si trova sullo stesso
punto di prima è possibile correggere la differenza.
Il punto zero viene calibrato durante la produzione e deve essere regolato solamento dopo la
sostituzione della testina di stampa. È importante che la regolazione viene effetuata da
personale adestrato.
SPE
128
Italiano
Menu principale
Dopo l’attivazione del modulo apparirà seguente avviso sul display:
Prima riga = menu principale
Seconda riga = data ed orario odierni
Tasto:
Seconda riga = versione della Firmware.
Tasto:
Seconda riga = versione Build del software.
Tasto:
Seconda riga = data di fabbricazione del Firmware.
Tasto:
Seconda riga = ora della redazione del Firmware.
Tasto:
Seconda riga = versione dei bitmap fonts.
Tasto:
Seconda riga = versione dei fonts vettoriali.
Tasto:
Seconda riga = numeri delle due FPGA. (P = Testina di stampa; I = I/O)
Tasto:
Seconda riga = versione del Boot-Software.
Tasto:
Seconda riga = capacità di memoria in MB del FLASH.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Carl Valentin SPE Guida di riferimento

Categoria
Stampanti per etichette
Tipo
Guida di riferimento