Prima di utilizzare l’apparecchio, legge-
re attentamente le istruzioni per l’uso,
soprattutto le indicazioni di sicurezza, e
conservare le istruzioni per l’uso per gli
impieghi successivi. Se l’apparecchio vi-
ene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
Informazioni sull’alimentazione di corrente
• Prima di collegare l‘apparecchio all‘alimentazione
di corrente, accertarsi che la tensione di rete indi-
cata sulla targhetta corrisponda a quella della rete
di alimentazione.
• Inserire la spina di rete nella presa solo ad appa-
recchio spento.
• Non è consentito utilizzare l‘apparecchio se il cavo
di alimentazione è danneggiato. Per motivi di sicu-
rezza, il cavo elettrico deve essere sostituito pres-
so un centro di assistenza autorizzato.
• Non toccare la spina della presa se i piedi sono
immersi nell‘acqua e toccare la spina solo con le
mani asciutte.
• Non afferrare mai un apparecchio caduto in ac-
qua. Estrarre immediatamente la spina di rete.
• Tenere lontano l‘apparecchio e il cavo di alimenta-
zione da superci calde.
• Evitare il contatto dell‘apparecchio con oggetti ta-
glienti o appuntiti.
• Non portare, tirare o ruotare mai l’apparecchio uti-
lizzando il cavo di alimentazione e non bloccare il
cavo.
• Posizionare il cavo di alimentazione in modo che
non intralci il passaggio.
• Dopo l‘utilizzo, disattivare tutte le funzioni ed est-
rarre la spina dalla presa.
Per persone con esigenze particolari
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bam-
bini a partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte op-
pure con mancanza di esperienza o conoscenze,
purché siano sorvegliati o informati a proposito
dell‘uso sicuro del dispositivo e comprendano i
pericoli derivanti.
• I bambini non possono giocare con il dispositivo.
• I bambini con meno di 3 anni non possono uti-
lizzare questo dispositivo in quanto non sono in
grado di reagire all’eccessivo calore.
• L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età maggiore di 3 anni, solo a condizione che
l‘interruttore sia stato preimpostato da uno dei ge-
nitori o da una persona preposta alla sorveglianza,
o a condizione che il bambino sia stato sufciente-
mente istruito sull‘uso sicuro dell‘apparecchio.
• Nel caso dovessero comparire dei disturbi sici
durante l’utilizzo, rivolgersi al proprio medico. In
questo caso sospendere immediatamente l’uso
dell’apparecchio.
• Qualora si abbiano problemi di salute ai piedi
o alla circolazione, oppure si soffra di diabete,
raccomandiamo di interpellare esclusivamen-
te il proprio medico curante prima di utilizzare
l’apparecchio. In caso di dolori inspiegabili op-
pure gonori alle gambe o ai piedi, nonché dopo
una lesione muscolare è necessario consulta-
re il proprio medico curante prima di utilizzare
l’apparecchio.
• In caso di gravidanza consultare un medico prima
di utilizzare l’apparecchio.
• Interrompere il massaggio, se si avvertono dolori
durante l’uso o se compaiono dei gonori succes-
sivamente.
• La supercie dell‘apparecchio è calda. Le persone
insensibili al calore devono usare l‘apparecchio
con la dovuta cautela.
Informazioni sul funzionamento
dell’apparecchio
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente secondo
le modalità riportate nelle istruzioni per l’uso. In
caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di
garanzia.
• L’apparecchio non è destinato all’uso commercia-
le, bensì esclusivamente all’uso domestico.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambi-
enti umidi.
• Posizionare l‘apparecchio su una supercie piana
e stabile, resistente all‘acqua.
• Utilizzare l‘apparecchio solo con acqua e non con
altri liquidi.
• Utilizzare solo prodotti adeguati – evitare prodotti
schiumosi o sali da bagno.
• Non stare in piedi dentro l‘apparecchio, poiché non
è progettato per reggere l‘intero peso del corpo.
• Non coprire mai l‘apparecchio durante il funziona-
mento e non utilizzarlo sotto cuscini o coperte.
• Non è consentito utilizzare l‘apparecchio in pre-
senza di perdite d‘acqua.
Informazioni sulla manutenzione e la pulizia
• In caso di guasto, si raccomanda di non proce-
dere da soli alla riparazione dell’apparecchio. In
caso contrario non solo viene meno la garanzia,
bensì possono sorgere gravi pericoli (incendi,
scossa elettrica, ferite). Fare eseguire le ripara-
zioni esclusivamente presso i centri di assistenza
tecnica autorizzati.
• I bambini non possono effettuare la pulizia e la
manutenzione utente se non sono sorvegliati.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri
liquidi.
• Qualora nell’apparecchio entrasse dell’acqua,
disinserire immediatamente la spina dalla presa
di alimentazione elettrica.
Apparecchio / elementi per la regolazione
1
Selettore di funzione:
0 = OFF ;
= MASSAGGIO & LUCE ROSSA ;
= IDROMASSAGGIO & CALORE ;
=
IDROMASSAGGIO & MASSAGGIO &
CALORE & LUCE ROSSA
2
Pomelli per il massaggio
3
Rulli massaggiatori (rimovibili)
4
Portaccessori per pedicure
5
Luce rossa
6
Supporto per accessori per pedicure
7
Salvaspruzzi rimovibile
Materiale in dotazione
Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e
che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere
in funzione l‘apparecchio e inviarlo al centro di assistenza.
Il volume di fornitura comprende:
• 1 idromassaggio per piedi MEDISANA
• 3 supporti per accessori pedicure sostituibili (rimuovi
calli, spazzola, massaggio)
• 1 portaccessori per pedicure
• 1 manuale d’istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate.
Smaltire il materiale d’imballaggio non più necessario in con-
formità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti
dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto con
il proprio rivenditore.
Grazie
per la ducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con l’idromassaggio per piedi MEDISANA si posso-
no coccolare e rilassare i piedi dopo una lunga giornata.
L‘idromassaggio plantare richiede circa 10 - 15 minuti e
può essere effettuato una o due volte al giorno. Tuttavia,
accertarsi che dopo ogni utilizzo l‘apparecchio sia completa-
mente raffreddato prima di metterlo nuovamente in funzione!
La vasca idromassaggio per piedi ecomed è progettata per
l‘impiego con acqua. L‘apparecchio può essere riempito con
acqua calda o fredda. Ciò nonostante, la funzione Calore
dell‘apparecchio non è adatta al riscaldamento dell‘acqua
inserita, ma serve solo a ritardarne il raffreddamento.
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non sia-
no alla portata dei bambini.
Pericolo di soffocamento!
Applicazioni
Riempire l‘apparecchio con acqua calda o fredda no al-
lamlinea di riempimento contrassegnata sul lato interno.
Collocare l‘apparecchio su una base piana e inserire la spi-
na di rete in una presa. Ora sedersi comodamente davanti
all’apparecchio e con il selettore
1
impostare la funzione
desiderata.
• Selezionare IDROMASSAGGIO & MASSAGGIO & CA-
LORE & LUCE ROSSA, per stimolare i piedi tramite
la vibrazione dei pomelli per il massaggio
2
sul fondo
dell’apparecchio e attivare un leggero calore e un idro-
massaggio stimolante. Anche la luce rossa
5
è attiva e
conferisce un piacevole calore.
• L’impostazione IDROMASSAGGIO & CALORE ora atti-
va la funzione idromassaggio e calore.
• L’impostazione MASSAGGIO & LUCE ROSSA attiva la
funzione massaggio tramite i pomelli per il massaggio
2
e la luce rossa
5
. Questa impostazione può essere
utilizzata anche senza acqua.
Dopo l’utilizzo impostare il selettore di funzione
1
sulla po-
sizione O (OFF). Staccare la spina dalla presa e svuotare
eventualmente l’idromassaggio per i piedi. Per svuotare la
vasca, inclinare l‘apparecchio in modo da far deuire l‘acqua
attraverso lo scarico posteriore.
Funzione di massaggio supplementare
Oltre alle funzioni sopra descritte, l‘idromassaggio per pi-
edi MEDISANA offre un‘ulteriore funzione di massaggio,
che prevede l‘impiego di acqua, senza bisogno di attivare
l‘apparecchio. Rulli massaggiatori
3
: passare con la pianta
dei piedi sopra i rulli massaggiatori con un’intensità grade-
vole. Questo massaggio favorisce la circolazione e produce
un effetto stimolante sui piedi.
Accessori per pedicure aggiuntivi
Con l’idromassaggio per piedi MEDISANA è anche possi-
bile utilizzare uno dei tre accessori per pedicure forniti. Po-
sizionare l’accessorio rimuovi calli, l’accessorio spazzola o
l’accessorio massaggiatore sul supporto per accessori per
pedicure
6
. I due accessori per pedicure che non vengono
utilizzati possono essere messi nel portaccessori per pedi-
cure
4
. Stronare i piedi con una leggera pressione sul sup-
porto per accessori per pedicure
6
. Non esercitare troppa
pressione. Si può trattare la parte del piede desiderata cam-
biando la posizione del piede. Con l’accessorio spazzola e
l’accessorio massaggiatore si può massaggiare la pianta
dei piedi e l’accessorio rimuovi calli è adatto per la rimozio-
ne delicata dei calli.
.
Pulizia e manutenzione
• Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento
e che la spina non sia inserita nella presa di alimentazi-
one elettrica.
• Svuotare l’acqua e pulire l’apparecchio raffreddato con
un panno ed eventualmente con un disinfettante.
• Non utilizzare sostanze aggressive come ad es. diluenti
o abrasivi per la pulizia. Ciò potrebbe danneggiare la
supercie.
• Riporre l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
• Riavvolgere con attenzione il cavo di alimentazione, in
modo da evitare di danneggiarlo.
Smaltimento
L‘apparecchio non può essere smaltito insieme ai
riuti domestici. Ogni utilizzatore ha l‘obbligo di
gettare tutte le apparecchiature elettroniche o
elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive,
presso un punto di raccolta della propria città o di un rivendi-
tore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispet-
to dell‘ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità
comunali o al proprio rivenditore.
ATTENZIONE
Assicurarsi che la vasca idromassaggio MEDI-
SANA sia posizionata su una supercie piana e
stabile, resistente all‘acqua. Non utilizzare pro-
dotti schiumosi o sali da bagno.
NOTA
Le squame di pelle secca possono essere rimos-
se facilmente con l’accessorio rimuovi calli dopo
un bagno dei piedi quando la pelle è molto mor-
bida.
Dati tecnici
Nome e modello: Idromassaggio per piedi MEDISANA
tipo FS 883
Alimentazione: 230V~ 50Hz
Potenza nominale: 80 W
Dimensioni: circa 41 x 35 x 18,5 cm
Peso: circa 1,5 kg
Numero articolo: 88387
Codice EAN: 40 15588 88387 3
La versione attuale di queste istruzioni per l‘uso si trova
all‘indirizzo: www.medisana.com
Garanzia/condizioni di riparazione
In caso di garanzia rivolgersi al punto vendita specializzato
o direttamente al punto di assistenza. Se l’apparecchio deve
essere spedito, indicare il guasto e allegare una copia della
ricevuta d’acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA sono coperti da una garanzia di 3
anni a partire dalla data di acquisto.
In caso di garanzia, la data di acquisto deve essere
provata con la ricevuta d’acquisto o con la fattura.
2. Difetti dovuti a errori dei materiali o di produzione
vengono eliminati gratuitamente nell’arco del periodo
di garanzia.
3. Eventuali prestazioni di garanzia non prolungano il
periodo di garanzia, né per l’apparecchio né per i
componenti sostituiti.
4. Non sono coperti da garanzia:
a. tutti i danni causati, dovuti a un uso non conforme,
ad es. all’inosservanza delle istruzioni per l’uso.
b. danni da ricondurre alla manutenzione o a interventi
eseguiti dall’acquirente o da persone non autorizzate.
c. danni dovuti al trasporto che vengono causati sul
tragitto dal produttore al consumatore o in seguito
alla spedizione al punto di assistenza.
d. accessori soggetti a una normale usura.
5. Non sono coperti da garanzia neppure i danni diretti o
indiretti causati dall’apparecchio anche se un eventuale
danno all’apparecchio è riconosciuto come caso di
garanzia.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstr. 19
41468 NEUSS, Germania
In caso di assistenza, per gli accessori e i pezzi di ricambio
rivolgersi a:
IT- Italy
00800 63347262
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riser-
viamo la facoltà di apportare qualsiasi
modica tecnica e strutturale.
IT
Bain de pieds bouillonnant FS 883
Idromassaggio per piedi FS 883
Mode d‘emploi - A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l’uso - Da leggere con attenzione!
1
2
3
4
5
6
7
Ne convient pas aux enfants en bas âge (0-3 ans) !
Non adatto a bambini piccoli (da 0 a 3 anni)!
Légende Spiegazione dei simboli
IMPORTANT IMPORTANTE
Le non respect de cette notice peut provoquer de graves
blessures ou des dommages de l’appareil.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite
gravi o danni all’apparecchio.
AVERTISSEMENT AVVERTENZA
Ces avertissements doivent être respectés an d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare
che l’utente si ferisca.
ATTENTION ATTENZIONE
Ces remarques doivent être respectées an d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
REMARQUE NOTA
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative
all’istallazione o al funzionamento.
Classe de protection II Classe di protezione II
N° de lot Numero LOT
Fabricant Produttore
FR/IT
Norme di sicurezza