Metz mecablitz 15 MS-1 digital Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario
90
ƴ
1 Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . .91
2 Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
2.1 Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . .92
2.2 Inserimento e sostituzione delle batterie . . . .92
2.3 Montaggio / Smontaggio . . . . . . . . . . . . .92
2.4 Attivazione e disattivazione del flash . . . . .94
2.5 Filtro infrarossi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
3 Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . .95
4 Funzionamento a distanza specifico
per fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
4.1 Informazioni generali per il funzionamento
a distanza senza cavo . . . . . . . . . . . . . . . .95
4.2 Impostazione del canale remoto e del
gruppo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
5 Modalità slave manuale senza cavo . . . . .99
5.1 Funzione di apprendimento . . . . . . . . . . . .99
5.2 Modalità slave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
6 Funzionamento con un cavo sincro . . . . .102
7 Posizionamento del flash se scollegato
dalla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
8
Esposizione o.k im modalità TTL a distanza
. .104
9 Orientamento delle parabole . . . . . . . . . .104
9.1 Diffusore bounce . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
10 Illuminatore ausiliario AF . . . . . . . . . . . .105
11 Modelling Light (ML) . . . . . . . . . . . . . . . .105
12 Sincronizzazione sulla prima o sulla
seconda tendina (REAR) . . . . . . . . . . . . .106
13 Sincronizzazione lenta (SLOW) . . . . . . . .107
13.1Utilizzo dello stativo . . . . . . . . . . . . . . . . .107
14 Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . .108
14.1Aggiornamento del firmware . . . . . . . . . .108
14.2Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
14.3 Mantenimento corretto del condensatore
del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
15 In caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . .109
16 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Diagramma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134-137
Introduzione
Grazie per avere acquistato un prodotto Metz.
Siamo lieti di avervi tra i nostri clienti.
Sappiamo che siete impazienti di utilizzare il vostro
nuovo flash. Dovreste però dedicare prima qualche
minuto alla lettura delle istruzioni d’uso per appren-
dere come utilizzare correttamente l’apparecchio.
Fate riferimento anche delle fotografie sulla
copertina alla fine delle istruzioni per l’uso.
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 90
91
ƴ
1 Avvertenze per la
sicurezza
• L’utilizzo del flash è previsto e auto-
rizzato solamente nell’ambito della
fotografia.
• Non esporre gli occhi al lampo
diretto del flash a distanza ravvici-
nata! La luce diretta del flash può
causare danni alla retina di persone
e animali e seri disturbi alla vista o
addirittura la cecità!
• Non attivare il flash in presenza di
gas o liquidi infiammabili (benzina,
solventi ecc.).
PERICOLO DI ESPLOSIONI!
• Non fotografare mai con il flash
automobilisti, ciclisti, motociclisti,
conducenti di autobus o treni men-
tre sono alla guida. A causa dell’-
abbagliamento prodotto dal flash il
guidatore potrebbe causare un
incidente!
• Utilizzare solo le fonti di alimenta-
zione elettrica consentite e descritte
nelle istruzioni per l’uso.
• Non aprire o cortocircuitare le
batterie!
• Non esporre le batterie a tempera-
ture elevate, ai raggi diretti del sole,
al fuoco o a fonti di calore simili!
• Estrarre subito dall’apparecchio le
batterie usate! Dalle batterie usate
potrebbero fuoriuscire sostanze chi-
miche (“perdite”) che possono dan-
neggiare l’apparecchio!
• Non caricare le batterie!
• Non spruzzare e non lasciar
gocciolare acqua sull’apparecchio!
• Non esporre l’apparecchio a calore
estremo e ad elevata umidità atmos-
ferica! Non conservarlo per es. nel
cassetto portaoggetti dell’automobi-
le.
• Dopo aver utilizzato più volte il
flash non toccare il diffusore.
Pericolo di ustioni!
• Quando si scattano fotografie in
serie con flash a piena potenza e
brevi tempi di ricarica, lasciar ripo-
sare il flash per almeno 3 minuti
dopo 20 scatti consecutivi!
• Quando il flash viene attivato, non
porre materiali impermeabili alla
luce davanti alla parabola (finestra
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 91
92
ƴ
flash) o a diretto contatto con essa.
A causa dell’elevata emissione di
energia potrebbero verificarsi feno-
meni di combustione oppure
potrebbero formarsi macchie sul
materiale o sulla parabola.
Non smontare il flash!
ALTA TENSIONE!
Per le riparazioni rivolgersi esclusi-
vamente a un centro di assistenza
autorizzato.
• Non toccare i contatti elettrici del
flash.
• Non utilizzare il flash se in seguito
al danneggiamento della scatola di
alloggiamento eventuali componenti
interni restano scoperti. Rimuovere
le batterie! Non toccare i compo-
nenti interni. ALTA TENSIONE!
• Non utilizzare batterie o accumula-
tori danneggiati!
2 Preparazione
2.1 Alimentazione elettrica
Il flash può essere alimentato a scelta
con:
• 2 batterie alcaline a secco al mang-
anese del tipo IEC LR03 (AAA /
micro), che non necessitano di
manutenzione e assicurano presta-
zioni discrete.
• 2 batterie ricaricabili NC del tipo
IEC KR03 (AAA / micro).
• 2 batterie ricaricabili NiMH del tipo
IEC HR03 (AAA / micro), con pre-
stazioni molto più elevate e meno
dannose per l’ambiente rispetto alle
batterie NC, in quanto prive di cad-
mio. Offrono tempi di ricarica molto
brevi e permettono di risparmiare
energia poiché sono ricaricabili.
• 2 batterie al litio da 1,5 V, di tipo
IEC FR03 (AAA / micro) che non
necessitano di particolari cure e
costituiscono una fonte energetica
con elevata capacità e autoscarica
ridotta.
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 92
93
ƴ
Le batterie/batterie ricaricabili sono
scariche se il tempo di ricarica, in
caso di utilizzo del flash a piena
potenza, supera i 60 secondi. Se il
flash resta inutilizzato per un peri-
odo di tempo prolungato, estrarre le
batterie.
2.2 Inserimento e sostituzione
delle batterie
• Spegnere il flash mediante l’interrut-
tore principale .
• Spingere il coperchio del vano bat-
terie verso il lato inferiore del
flash e aprirlo.
• Inserire le batterie all’interno del
vano batterie rispettando i simboli
che indicano le polarità.
Quando inserite le pile/batterie assi-
curatevi sempre che le polarità (+/-)
siano corrette, come indicato dai
simboli all’interno del vano batteria.
L’inversione delle polarità può pro-
vocare la rottura dell’apparecchio!
Sostituite sempre tutte le batterie con
altre equivalenti della stessa marca e
della stessa capacità!
Non gettate le pile/batterie esaurite
nei rifiuti domestici! Contribuite alla
tutela dell’ambiente e portatele nei
contenitori appositi per il riciclaggio!
• Richiudere il coperchio del vano
batterie e spingerlo contro l’al-
loggiamento del flash.
2.3 Montaggio / Smontaggio
Avvitare con cautela un anello adatta-
tore di dimensione adeguata sul filtro
filettato dell’obiettivo.
Si consiglia di utilizzare solo obiettivi
con sistema di messa a fuoco inter-
na! Gli obiettivi con messa a fuoco
esterna devono essere regolati
manualmente. A casa del peso del
flash non è da escludere un danneg-
giamento dell’obiettivo o del servo-
motore.
Premere sul flash i due tasti di sblocco
e, mantenendoli premuti, inserire il
flash sull’anello adattatore dell’obietti-
vo fino all’arresto.
Rilasciare i tasti di sblocco e verifi-
care che il flash sia agganciato all’an-
ello adattatore mediante gli appositi
quattro naselli di ritenuta.
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 93
94
ƴ
Il flash deve essere fissato stabilmen-
te all’anello adattatore. Per il tra-
sporto della fotocamera con il flash
inserito, non afferrare il flash, bensì
tenere la fotocamera impugnandola
dal corpo.
Il flash può essere diversamente posi-
zionato (ruotato) sull’anello adattato-
re.
Smontaggio
Premere i due tasti di sblocco sul
flash e, mantenendoli premuti, rimuo-
vere con cautela il flash dall’anello
adattatore dell’obiettivo.
2.4 Attivazione e disattivazione
del flash
Per attivare il flash portare l’interrutto-
re principale in posizione “ON”.
Per disattivare il flash spingere l’inter-
ruttore verso sinistra.
In caso di mancato utilizzo del flash
per un periodo di tempo prolungato,
è opportuno disattivarlo ed estrarre
le batterie!
2.5 Filtro infrarossi
Per le riprese macro e l’utilizzo di
mecablitz 15MS-1 digital il flash inte-
grato nella fotocamera non dovrebbe
contribuire all’esposizione per evitare
la formazione di ombre causate dal
corpo del mecablitz 15MS-1 digital.
Con il filtro a infrarossi è possibile
coprire il flash integrato nella foto-
camera. Il filtro infrarossi permette il
passaggio degli impulsi di comando,
ma trattiene la luce del flash che con-
tribuisce all’esposizione.
Montaggio del filtro infrarossi
Aprire il filtro infrarossi con le dita e
inserirlo sul flash integrato nella foto-
camera.
Con i labbri di tenuta in gomma spin-
gere il filtro infrarossi il più possibile
verso il basso e richiuderlo.
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 94
95
ƴ
3 Prima messa in funzione
Alla prima messa in funzione del flash
oppure dopo l’esecuzione di un
“RESET” (si veda il cap. 14.2), dopo
l’attivazione dell’interruttore principa-
le , compare il seguente messag-
gio:
• Premere il tasto sul flash. Si
visualizza la seguente scritta:
• Impostare ora la modalità desi-
derata:
- Funzionamento a distanza specifico
per fotocamera (si veda il cap. 4)
- Modalità slave manuale senza cavo
(si veda il cap. 5)
- Funzione di apprendimento (si
veda il cap. 5.1)
- Modalità slave (si veda il cap. 5.2)
- Funzionamento con cavo sincro (si
veda il cap. 6)
SEL
4 Funzionamento a
distanza specifico per
fotocamera
Questa modalità di funzionamento a
distanza è possibile solo se la foto-
camera è dotata di un flash integrato
che supporta il funzionamento a
distanza oppure se sulla fotocamera è
montato un flash supplementare che
supporta il funzionamento a distanza
(ad es. Metz mecablitz 58AF-1).
4.1 Informazioni generali per il
funzionamento a distanza
senza cavo
Un sistema remoto è costituito da un
flash master o controller, il flash della
fotocamera o un flash esterno, e da
uno o più flash slave.
Il flash slave viene controllato a
distanza senza cavo dal flash master
o controller.
Il flash master
contribuisce all’esposi-
zione e comanda parallelamente il
flash slave.
Un flash controller
ha solo la funzione
di comando.
SEL
SELECT
15MS-1 V1.0
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 95
96
ƴ
Il flash slave può essere associato ad
uno dei tre possibili gruppi (A, B, o C
solo Canon, Nikon, Olympus).
Ciascun gruppo, a sua volta, può
essere composto da uno o più flash
slave.
Per fare in modo che più sistemi a
distanza nella stessa area non interfe-
riscano tra loro, sono disponibili quat-
tro canali (da 1 a -4) remoti indipend-
enti. L’impostazione “Channel ALL”
controlla tutti i flash slave. I flash slave
che appartengono allo stesso sistema
a distanza devono essere impostati
sullo stesso canale remoto. I flash sla-
ve devono poter ricevere la luce del
flash master o controller mediante il
sensore integrato per la modalità di
funzionamento remota .
Adeguamento del flash
• Attivare il flash integrato nella foto-
camera o il flash esterno in modali-
tà master o controller, si vedano le
istruzioni per l’uso della fotocamera
o del flash esterno.
• Selezionare nella fotocamera una
modalità che supporti il funziona-
mento a distanza.
• Inserire il filtro infrarossi sul flash
integrato nella fotocamera se questo
deve operare come flash controller.
Ruotare il flash esterno in modo tale
che non possa contribuire all’espo-
sizione.
• Attivare il flash con l’interruttore
principale .
• Tenere premuto il tasto
“AF/SELECT” sul flash finché sul
display non comparirà il seguente
messaggio:
• Premere il tasto sul flash. Sul
display si visualizza la seguente
scritta:
• Tramite il tasto attivare (ON) o
disattivare (OFF) la funzione
“MODELLING LIGHT”
• Premere il tasto sul flash. Sul
display compare l’ultima imposta-
zione utilizzata, ad es.
SEL
SEL
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SEL
OK
SYSTEM
NIK REMOTE
Ch ALL Gr A
15MS-1 V1.0
SEL
SELECT
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 96
97
ƴ
• Premere ripetutamente il tasto
finché sul display non verrà visua-
lizzata la versione desiderata per il
tipo di fotocamera utilizzata:
CAN REMOTE“ (Canon) oppure
NIK REMOTE“ (Nikon) oppure
OLY REMOTE“ (Olympus) oppure
PEN REMOTE“ (Pentax) oppure
SAM REMOTE“ (Samsung) oppure
SON REMOTE“ (Sony)
• Premere il tasto per impostare il
funzionamento a distanza, ad
esempio “OLY REMOTE”
(Olympus). Il rapporto tra le para-
bole è di 1:1. Il gruppo A (solo per
CAN, NIK e OLY) è impostato auto-
maticamente a condizione che in
precedenza non sia stato impostato
un altro gruppo.
• Per impostare un rapporto diverso
(Ratio) tra le due parabole, premere
il tasto oppure per eseguire
la modifica.
L’impostazione eseguita verrà acquisi-
ta automaticamente.
OK
Nelle modalità “CAN REMOTE” o
“NIK REMOTE” oppure
“OLY REMOTE” è possibile impostare
più canali slave e diversi gruppi sla-
ve per l’utilizzo di più flash slave (si
veda il capitolo 4.2).
Nelle modalità “PEN REMOTE” o
“SAM REMOTE” oppure “SON
REMOTE” è possibile impostare più
canali slave per l’utilizzo di più flash
slave (si vedano il capitolo 4.2 e le
istruzioni per l’uso della fotocamera).
Il flash supporta il sistema Sony con
controllo a distanza senza cavo nelle
modalità “CTRL” e “
CTRL
”, a secon-
da del tipo di fotocamera utilizzato.
Le modalità “CTRL” e “
CTRL
” ven-
gono riconosciute in automatico. I
flash slave lavorano sempre nel
gruppo “RMT”. In generale, è possi-
bile verificare la corretta installazio-
ne premendo il tasto “AEL” sulla
fotocamera. Il flash slave deve
rispondere illuminandosi con ritardo.
+
+
SEL
OK
SYSTEM
OLY REMOTE
Ch ALL Gr A
1:1
OLY GrA
8:1
OLY GrA
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 97
98
ƴ
4.2 Impostazione del canale
remoto e del gruppo remoto
Per fare in modo che più sistemi a
distanza nella stessa area non interfe-
riscano tra loro, sono disponibili quat-
tro canali (da 1 a 4) remoti indipend-
enti. Il flash master o controller e gli
slave che appartengono allo stesso
sistema a distanza devono essere
impostati sullo stesso canale remoto.
Per le fotocamere Sony e Pentax
deve essere impostata l’opzione
“CHANNEL ALL” , se non si utilizza
un sistema a distanza con canale fis-
so.
L’opzione “CHANNEL ALL” consente
di utilizzare tutti i canali impostati.
Nelle modalità a distanza per i canali
(CHANNEL) è possibile impostare
anche dei gruppi al fine di controllare
i flash slave di un determinato gruppo
in modo mirato.
L’impostazione di gruppi (GROUP A,
B, C) è possibile solo per il funziona-
mento a distanza Canon, Nikon e
Olympus.
Impostazione di un canale (CHAN-
NEL) e di un gruppo (GROUP) nel
sistema di comando a distanza spe-
cifico per la fotocamera
• Tenere premuto il tasto
“AF/SELECT” sul flash finché sul
display non comparirà il seguente
messaggio:
• Premere il tasto sul flash. Sul
display si visualizza la seguente
scritta:
• Premere il tasto SEL sul flash
Sul display compare l’ultima impost-
azione utilizzata, ad es.
• Premere il tasto sul flash. Sul
display si visualizza la seguente
scritta:
• Premere il tasto per selezionare
il canale desiderato (CHANNEL ALL
– CHANNEL 1…4).
• Premere il tasto Il canale
remoto è impostato. Sul display si
visualizza la seguente scritta:
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SELECT
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SEL
OK
SYSTEM
OLY REMOTE
Ch ALL Gr A
CHANNEL ALL
SEL
CHANNEL 3
SEL
GROUP A
SEL
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 98
99
ƴ
• Premere il tasto e selezionare il
gruppo desiderato (GROUP A ,
GROUP B , GROUP C).
• Premere il tasto per impostare
il gruppo desiderato.
• Premere il tasto . Il canale
remoto e il gruppo remoto sono
impostati.
5 Modalità slave manuale
senza cavo
Anche se si utilizzano fotocamere
senza sistema a distanza specifico
per fotocamera è comunque possibile
far scattare uno o più flash slave sen-
za cavo.
Molte fotocamere digitali, una frazio-
ne di secondo prima della ripresa,
producono uno o più pre-lampi di
misurazione e/o lampi per ridurre
l’effetto “occhi rossi”. Solitamente non
è possibile disattivare i pre-lampi di
misurazione della fotocamera.
In caso di prima messa in funzione
oppure di un cambio della fotocam-
era oppure un RESET selezionare la
OK
SEL
“Funzione di apprendimento” (si veda
il capitolo 5.1).
Se la “Funzione di apprendimento” è
già stata eseguita una volta e si utiliz-
za la stessa fotocamera selezionare la
“modalità slave” (si veda cap. 5.2).
5.1
Funzione di apprendimento
La “Funzione di apprendimento” con-
sente di adeguare automaticamente,
in maniera personalizzata, il flash sla-
ve al flash integrato nella fotocamera.
È possibile includere uno o più pre-
lampi del flash della fotocamera, ad
es. per la riduzione dell’effetto “occhi
rossi”. Il flash slave scatta nel momen-
to del flash principale che determina
l’esposizione della ripresa.
Se il flash della fotocamera emette
lampi di misurazione AF per la mes-
sa a fuoco automatica, il sistema non
consente la funzione di apprendi-
mento. Selezionare, se possibile,
un’altra modalità o passare alla
messa a fuoco manuale.
SEL
OK
SYSTEM
OLY REMOTE
Ch 3 Gr A
1:1
OLY Ch3 GrA
GROUP A
SEL
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 99
100
ƴ
Adeguamento del flash
• Attivare il flash della fotocamera. In
caso di necessità attivare la funzio-
ne pre-lampi per la riduzione del-
l’effetto “occhi rossi”.
• Inserire il filtro infrarossi sul flash
integrato nella fotocamera se questo
deve operare come flash controller.
Ruotare il flash esterno in modo tale
che non possa contribuire
all’esposizione.
• Attivare il flash con l’interruttore
principale .
• Tenere premuto il tasto
“AF/SELECT” sul flash finché sul
display non comparirà il seguente
messaggio:
• Premere il tasto sul flash. Sul
display si visualizza la seguente
scritta:
• Premere il tasto sul flash. Sul
display compare l’ultima imposta-
zione utilizzata, ad es.
SEL
SEL
• Premere ripetutamente il tasto
finché non comparirà la scritta
“SYSTEM SLAVE”.
• Premere il tasto . Sul display si
visualizza la seguente scritta:
• Con il tasto attivare la funzione
“LEARN” (YES).
• Premere il tasto . Sul display si
visualizza la seguente scritta:
Il flash attende il lampeggiamento
del flash della fotocamera.
L’indicatore a barra si riempie pro-
gressivamente fintanto che non vie-
ne ricevuto alcun impulso luminoso
dal flash della fotocamera.
• Azionare il pulsante di scatto della
fotocamera in modo tale che il flash
della fotocamera scatti.
Non appena il mecablitz 15MS-1
digital riceve un impulso luminoso,
l’indicatore a barra si arresta. Sul
display compare “LEARN OK” e il
tasto AF/SELECT lampeggia bre-
vemente con una luce rossa di con-
ferma.
OK
SEL
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SEL
OK
SYSTEM
NIK REMOTE
Ch ALL Gr A
15MS-1 V1.0
SEL
SELECT
SEL
OK
SYSTEM
SLAVE
SEL
OK
LEARN
NO YES
SEL
OK
LEARN
NO YES
LEARN OK
TAKE A
PICTURE
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 100
ƴ
Il mecablitz 15MS-1 digital ha
appreso il lampeggiamento del
flash della fotocamera. Sul display
si visualizza la seguente scritta:
• Per impostare un rapporto diverso
(Ratio) tra le due parabole, premere
il tasto oppure per eseguire
la modifica
• Per impostare un livello di potenza
ridotta premere il tasto .
Compare la seguente scritta:
Per impostare un livello di potenza
ridotta premere il tasto oppure
e modificare il valore. Sul display
si visualizza la seguente scritta:
L’impostazione eseguita verrà acquisi-
ta automaticamente.
Dopo l’esecuzione di una “Funzione
di apprendimento”, le impostazioni
vengono memorizzate fino al succes-
sivo apprendimento.
Se si modifica l’impostazione per la
riduzione dell’“effetto occhi rossi”,
sarà necessario eseguire nuovamen-
te la funzione di apprendimento.
P/R
5.2 Modalità slave
La “modalità slave” riflette l’imposta-
zione appresa nella “Funzione di
apprendimento”. Tale funzione rima-
ne in memoria fino all’esecuzione di
una nuova “Funzione di apprendi-
mento” o fino al “RESET”.
Adeguamento del flash
• Attivare il flash della fotocamera
• Inserire il filtro infrarossi sul flash
integrato nella fotocamera se questo
deve operare come flash controller.
Ruotare il flash esterno in modo tale
che non possa contribuire all’espo-
sizione.
• Attivare il flash con l’interruttore
principale .
• Tenere premuto il tasto
“AF/SELECT” sul flash finché sul
display non comparirà il seguente
messaggio:
• Premere il tasto sul flash. Sul
display si visualizza la seguente
scritta:
SEL
1:1
P/R
SL Ratio
4:1
P/R
SL Ratio
1/1
P/R
SL Power
1/4
P/R
SL Power
SEL
SELECT
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
15MS-1 V1.0
101
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 101
102
ƴ
• Premere il tasto sul flash. Sul
display compare l’ultima imposta-
zione utilizzata, ad es.
• Premere ripetutamente il tasto
finché non comparirà la scritta
“SYSTEM SLAVE”.
• Premere il tasto per impostare
la modalità SLAVE con un rapporto
di 1:1 tra le due parabole e con
piena potenza (power) 1/1.
Compare la seguente scritta:
• Per impostare un rapporto diverso
(Ratio) tra le due parabole, premere
il tasto oppure . È possibile
modificare gradualmente il rappor-
to. Sul display appare per es.
• Per impostare un livello di potenza
ridotta premere il tasto .
Compare la seguente scritta:
• Per impostare un livello di potenza
ridotta premere il tasto oppure
e modificare il valore. Sul
display appare per es.
L’impostazione eseguita verrà acquisi-
ta automaticamente.
P/R
OK
SEL
Il flash slave deve essere in grado di
catturare, mediante i sensori integra-
ti per il funzionamento a distanza ,
la luce del flash della fotocamera per
poter scattare! L’area operativa
dipende dall’intensità del flash della
fotocamera, dalle proprietà riflettenti
del soggetto fotografato e dalla lumi-
nosità dell’ambiente.
L’area operativa si riduce all’aperto e
in caso di condizioni di elevata lumino-
sità. Non esporre direttamente i senso-
ri del flash all’irradiazione solare.
6 Funzionamento con un
cavo sincro
È possibile azionare il flash con un
cavo sincro 15-50. Collegare a que-
sto scopo la presa sincro della foto-
camera con la presa sincro del
flash.
Adeguamento del flash
• Selezionare una modalità manuale
della fotocamera.
4:1
P/R
SL Ratio
1:1
P/R
SL Ratio
1/1
P/R
SL Power
1/4
P/R
SL Power
SEL
OK
SYSTEM
NIK REMOTE
Ch ALL Gr A
SEL
OK
SYSTEM
SLAVE
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 102
103
ƴ
• Attivare il flash con l’interruttore
principale .
• Tenere premuto il tasto
“AF/SELECT” sul flash finché sul
display non comparirà il seguente
messaggio:
• Premere il tasto sul flash. Sul
display si visualizza la seguente
scritta:
• Premere il tasto sul flash. Sul
display compare l’ultima imposta-
zione utilizzata, ad es.
• Premere ripetutamente il tasto
finché non comparirà la scritta
“SYNC-CORD”.
• Premere il tasto per impostare
la modalità “SYNC–CORD” con un
rapporto di 1:1 tra le due parabole
e con piena potenza (power) 1/1.
Compare la seguente scritta:
• Per impostare un rapporto diverso
(Ratio) tra le due parabole, premere
i tasti . È possibile modifi-
care gradualmente il rapporto. Sul
display appare per es.
OK
SEL
SEL
• Per impostare un livello di potenza
ridotta premere il tasto .
Compare la seguente scritta:
• Per impostare un livello di potenza
ridotta premere il tasto oppure
e modificare il valore. Sul
display appare per es.
L’impostazione eseguita verrà acquisi-
ta automaticamente.
7 Posizionamento del flash
se scollegato dalla
fotocamera
Il flash può essere collocato sulla
superficie d’appoggio , separato
dalla fotocamera, oppure può essere
fissato a uno stativo mediante l’attac-
co filettato .
Per il posizionamento del flash senza
fotocamera accertarsi che i sensori
del funzionamento a distanza sia-
no in grado di ricevere la luce del
flash della fotocamera.
P/R
SEL
SELECT
15MS-1 V1.0
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
OK
SYSTEM
SYNC-CORD
SEL
OK
SYSTEM
SLAVE
1:1
P/R
SYNC Ratio
1:8
P/R
SYNC Ratio
1/1
P/R
SL Power
1/4
P/R
SYNC Power
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 103
104
ƴ
8 Esposizione o.k im moda-
lità TTL a distanza
Nella modalità di funzionamentoTTL a
distanza il tasto“AF/SELECT” serve
anche per indicare lo stato di esposi-
zione o.k. Se il soggetto è sufficiente-
mente esposto, il tasto rosso
“AF/SELECT” si illumina per circa
3 secondi.
Se il soggetto è sovraesposto, il tasto
rosso “AF/SELECT” si illumina per
circa 3 secondi.
Modificare l’impostazione ISO oppure
il diaframma e riprovare.
Se il soggetto non è sufficientemente
esposto, il tasto rosso “AF/SELECT”
non si accende.
Modificare l’impostazione ISO oppure
il diaframma e riprovare.
9 Orientamento delle
parabole
Le due parabole possono essere
ruotate di 10° oppure di 20°. Per
orientare le parabole spingere in avan-
ti gradualmente la levetta . La prima
posizione corrisponde ad una rotazio-
ne di 10° della parabola, la seconda
corrisponde ad una rotazione di 20°.
La distanza operativa corrisponde
alla distanza tra il soggetto e il bor-
do anteriore del flash.
Come valori di massima si consiglia
quanto segue:
• Distanza operativa di circa
2-10 cm: ruotare le parabole di 20°
e posizionare il diffusore bounce
(si veda cap. 9.1) davanti alle para-
bole.
Per distanze superiori a 10 cm orien-
tare le parabole in modo da ottenere
un’esposizione con accentuazione sul-
la zona centrale oppure equilibrata.
9.1 Diffusore bounce
Il diffusore bounce è necessario
per un’illuminazione sufficiente delle
zone in primo piano se la distanza
dal soggetto è minore di 10 cm.
Montaggio del dif
fusore bounce
Posizionare il diffusore bounce
asimmetricamente sopra il flash in
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 104
105
ƴ
modo tale da coprire le parabole e
l’illuminatore ausiliario AF .
Premere il diffusore bounce contro
il corpo del flash finché non sarà udi-
bile uno scatto.
Ruotare il diffusore bounce in
modo tale che la tacca della linguetta
di marcatura corrisponda al punto
bianco sul corpo del flash.
Smontaggio del dif
fusore bounce
Piegare leggermente una delle lin-
guette di fissaggio del diffusore
e sbloccare.
Estrarre il diffusore bounce.
Non sollevare e tirare il diffusore
bounce in corrispondenza della lin-
guetta marcatrice .
10 Illuminatore ausiliario AF
Il flash dispone di un illuminatore aus-
iliario AF che illumina il soggetto in
ambiente scuro per permettere alla
fotocamera di operare la messa a
fuoco oppure per la messa a fuoco
manuale.
L’illuminatore ausiliario AF si attiva
con il tasto e si illumina per
10 secondi. Dopo la ripresa fotografi-
ca, l’illuminatore ausiliario viene
immediatamente disattivato e non
contribuisce così all’esposizione.
11 Modelling Light (ML)
La luce pilota (ML = Modelling Light) è
un flash stroboscopico ad alta fre-
quenza. La sua durata è di ca. 2
secondi, si ha pertanto l’impressione
di una luce quasi permanente. Grazie
ad essa è possibile valutare già prima
dello scatto della foto la distribuzione
della luce e la creazione di ombre.
Attivazione della Modelling Light
• Attivare il flash con l’interruttore
principale .
• Tenere premuto il tasto
“AF/SELECT” sul flash finché sul
display non comparirà il seguente
messaggio:
• Premere il tasto sul flash. Sul
display si visualizza la seguente
scritta:
SEL
SEL
SELECT
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
15MS-1 V1.0
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 105
106
ƴ
• Con il tasto attivare la funzione
“MODELLING LIGHT” (ON).
Premere il tasto e per aggiun-
gere la funzione “Modelling Light”
alla modalità impostata.
• Il tasto di scatto manuale lam-
peggia per confermare che la fun-
zione “Modelling-Light” è attivata.
Scatto della Modelling Light
Per far scattare la luce pilota premere
il tasto di scatto manuale .
La luce pilota viene emessa secondo il
rapporto delle parabole (Ratio) even-
tualmente impostato.
Disattivazione della Modelling Light
• Tenere premuto il tasto „AF-/
SELECT“ sul flash finché sul
display non comparirà il seguente
messaggio:
Premere il tasto sul flash. Sul
display si visualizza la seguente scritta:
• Con il tasto disattivare la fun-
zione “MODELLING LIGHT” (OFF)
.
SEL
OK
• Premere il tasto per disattivare
la funzione della luce pilota.
12 Sincronizzazione sulla
prima o sulla seconda
tendina (REAR)
Con alcune fotocamere è possibile
anche la sincronizzazione sulla
seconda tendina (REAR). In questo
caso il flash scatta alla fine del tempo
di posa. Ciò è vantaggioso soprattutto
in caso di esposizioni con lunghi tem-
pi di posa (> 1/30 sec) e di soggetti
in movimento con fonte di luce pro-
pria, poiché la fonte di luce in movi-
mento lascia dietro di sé una scia
luminosa, contrariamente a quanto
avviene con la sincronizzazione sulla
prima tendina, in cui la scia precede
la fonte luminosa. Con la sincronizza-
zione sulla seconda tendina si avrà
l’effetto di una riproduzione “natura-
le” della situazione di ripresa con
fonte di luce in movimento. In base
alla modalità la fotocamera gestisce
tempi di posa più lunghi del suo
tempo sincro.
OK
SEL
SELECT
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
SEL
OK
MODELLING
LIGHT
OFF ON
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 106
107
ƴ
Su alcune fotocamere la funzione
REAR non è possibile in determinate
modalità (per es. alcuni programmi o
con la funzione pre-lampo per elimi-
nare l’“effetto occhi rossi”).
La funzione REAR in questi casi non
può essere selezionata oppure viene
automaticamente cancellata o non
viene eseguita affatto (vedi il manuale
di istruzioni della fotocamera) La fun-
zione REAR viene impostata sulla
fotocamera (vedi il manuale di istru-
zioni della fotocamera). Sul flash non
vi è alcuna impostazione o visualizza-
zione indicante tale modalità di fun-
zionamento.
13 Sincronizzazione lenta
(SLOW)
La sincronizzazione lenta consente di
mettere più in risalto lo sfondo in pre-
senza di scarsa luminosità dell’am-
biente. Ciò si ottiene adattando i tempi
di posa della fotocamera alla luce del-
l’ambiente. In questo caso la fotocam-
era imposta automaticamente tempi di
posa più lunghi del tempo sincro (ad
es. tempi di posa fino a 30 sec) Su
alcune fotocamere la sincronizzazione
lunga viene attivata in determinati pro-
grammi della fotocamera ( ad es. pro-
grammi riprese notturne, ecc.) o può
essere impostata sulla fotocamera
(vedi il manuale di istruzioni della foto-
camera). Sul flash non vi è alcuna
impostazione o visualizzazione indi-
cante tale modalità di funzionamento.
L’impostazione per la sincronizzazio-
ne lenta SLOW avviene sulla foto-
camera (vedi il manuale di istruzioni
della fotocamera)! Con tempi di posa
lunghi si consiglia di utilizzare un
treppiede per evitare che la foto ven-
ga mossa!
13.1 Utilizzo dello stativo
Lo stativo in dotazione al flash può
essere utilizzato solo per il posiziona-
mento dell’apparecchio slave senza
fotocamera.
Per montare la fotocamera con
mecablitz 15MS-1 digital su uno sta-
tivo, utilizzare esclusivamente lo sta-
tivo con attacco filettato della foto-
camera.
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 107
108
ƴ
14 Cura e manutenzione
Per eliminare la sporcizia e la polvere
servirsi di un panno morbido e asciut-
to. Non utilizzare detergenti. Le parti
in plastica potrebbero danneggiarsi.
14.1 Aggiornamento del
firmware
È possibile aggiornare il firmware del
flash mediante la presa USB per
adeguarlo alle caratteristiche tecniche
delle fotocamere future (aggiorna-
mento firmware).
Ulteriori informazioni sono disponibi-
li nel sito Internet di Metz:
www.metz.de
14.2 Reset
Il flash può essere riportato alle
impostazioni di fabbrica iniziali.
Ripristino delle impostazioni di fab
-
brica (RESET)
• Attivare il flash con l’interruttore
principale .
• Tenere premuto il tasto nero sinistro
del flash finché sul display non com-
parirà il messaggio
“FACTORY SETTINGS”.
• Premere il tasto e attivare
“FACTORY SETTINGS” (YES).
• Premere il tasto e confermare
“FACTORY SETTINGS”.
Sul display lampeggia la seguente
scritta: Il flash viene riportato alle
impostazioni iniziali.
• Dopo il ripristino delle impostazioni
iniziali sul display compare la con-
ferma:
Questo non riguarda gli aggiorna-
menti del software e del flash!
14.3 Mantenimento corretto del
condensatore del flash
Il condensatore integrato nel flash
subisce una modifica fisica se l’appa-
recchio non viene attivato per lungo
tempo.
Per questa ragione è necessario atti-
vare l’apparecchio per circa 10 min.
OK
RESET
OK
FACTORY
SETTINGS
NO YES
OK
FACTORY
SETTINGS
NO YES
SEL
SELECT
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 108
109
ƴ
una volta ogni tre mesi.
L’alimentazione energetica deve esse-
re sufficiente a far accendere la spia
di carica al più tardi 1 minuto dopo
l’attivazione del flash.
15 In caso di anomalie
Se nel display del flash dovessero
comparire messaggi privi di senso o
se il flash non dovesse funzionare
correttamente, spegnere il flash per
circa 10 secondi agendo sull’interrut-
tore principale .
Sostituire le batterie con nuove batte-
rie cariche.
Il flash dovrebbe riprendere a funzio-
nare normalmente dopo l’accensione.
In caso contrario rivolgersi al proprio
rivenditore.
16 Dati tecnici
Numero guida a potenza piena per
ISO 100; 50 mm
In metri: 15
In piedi: 49
Modalità flash manuali:
Modalità flash manuale tramite presa
sincro
Modalità di funzionamento a distanza:
• Controllo a distanza E-TTL Canon
• Controllo a distanza Nikon i-TTL.
• Sistema quattro terzi TTL della
Olympus/Panasonic.
• Sistema di controllo a distanza
Pentax/Samsung P–TTL.
• Controllo a distanza Sony TTL
Modalità slave:
• Modalità slave con soppressione
pre-lampo mediante funzione di
apprendimento.
Potenza ridotta manuale:
Da P1/1 a P1/64
708 47 0018.A3 15 MS-1 01.04.2010 9:56 Uhr Seite 109
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Metz mecablitz 15 MS-1 digital Manuale del proprietario

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale del proprietario