Ferm CDM1086 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
Cordless drill
18V -1,5Ah
CDM1086
www.ferm.com
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
14
Traduction de la notice originale 19
Traducción del manual original 24
Tradução do manual original 29
Traduzione delle istruzioni originali 34
Översättning av bruksanvisning i original 39
Alkuperäisten ohjeiden käännös 44
Oversatt fra orginal veiledning 48
Oversættelse af den originale brugsanvisning 53
I
34
Ferm
ser encomendadas.
Ambiente
Para evitar danos de transporte a máquina é
fornecida com uma embalagem resistente.
A embalagem é o mais possível feita de material
reciclável. Por isso, use a possibilidade de
reciclagem da embalagem.
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos
avariados e/ou eliminados têm de ser
recolhidos nos pontos de reciclagem
adequados.
Garantia
As condições da garantia podem ser encontradas
no cartão da garantia em separado.
TRAPANO CORDLESS
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Ferm.
Facendo ciò ora possedete un prodotto
eccellente, consegnato da uno dei fornitori
principali d‘Europa. Tutti i prodotti consegnati a voi
da Ferm sono prodotti in base agli standard più
elevati di prestazioni e sicurezza. Come parte
della nostra filosofia forniamo anche un ottimo
servizio clienti, supportato dalla nostra garanzia
comprensiva. Ci auguriamo che vi godrete l‘uso di
questo prodotto per molti anni a venire.
La numerazione indicata nel seguente testo
rimanda alle immagini della pagina 2 - 4.
Leggere attentamente le presenti
istruzioni per l‘uso prima di mettere in
funzione l‘apparecchio. Provare
personalmente il funzionamento e
l‘impiego del trapano avvitatore. Per un
funzionamento sempre perfetto,
manutenzionare l‘apparecchio come
indicato nelle istruzioni. Conservare le
istruzioni per l‘uso e la relativa
documentazione vicino all‘apparecchio.
Indice
1. Dati dell’amacchina
2. Istruzioni di sicurezza
3. Accessori di montaggio
4. Funzionamento
5. Asistenza e manutenzione
1. DATI DELL’AMACCHINA
Caratteristiche tecniche
Voltaggio 18 V
Voltaggio adattatore carica 230-240 V~
Frequenza adattatore carica 50 Hz
Capacità batteria 1,5 Ah
Tempo di carica 70 minuti
Velocità di trapanazione 2
Coppia mass. (bassa velocità) 20 Nm
Numero di giri a vuoto
Posizione I 0 - 350/min
Posizione II 0 - 1250/min
Diam. mandrino portapunta 1,0 - 10 mm
Peso (batteria inclusa) 1,5 kg
Lpa (Pressione acustica)
75 dB(A), K=3
I
35
Ferm
Lwa (Potenza acustica)
86 dB(A), K=3
Valore di vibrazione
1,68 m/s
2
, K=1,5
Livello delle vibrazioni
Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul
retro di questo manuale di istruzioni è stato
misurato in conformità a un test standardizzato
stabilito dalla norma EN 60745; questo
valore può essere utilizzato per mettere a
confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla
vibrazione quando si impiega l’utensile per le
applicazioni menzionate
• se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse,
oppure con accessori differenti o in scarse
condizioni, il livello di esposizione potrebbe
aumentare notevolmente
• i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene effettivamente
utilizzato per il lavoro, possono contribuire a
ridurre il livello di esposizione
•
Proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e
dei relativi accessori, mantenendo le mani
calde e organizzando i metodi di lavoro
Contenuto della confezione
1 Trapano cordless
1 Batteria
1 Caricatore
2 Punte a lati doppi
1 Istruzioni per l‘uso
1 Istruzioni di garanzia
1 Scheda di garanzia
Controllare l‘apparecchio, qualsiasi parte sciolta e
gli accessori per eventuali danni causati durante il
trasporto.
Informazioni sul prodotto
Fig. A
1. Interruttore di direzione
2. Tasto di rilascio batteria
3. Batteria
4. Interruttore On/Off
5. Anello di impostazione di coppia
6. Mandrino
7. Interruttore di selezione della velocità
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Legenda dei simboli
Segnala il rischio di lesioni personali, di
morte o di danni all’apparecchio in caso
di non osservanza delle istruzioni di
questo manuale.
Indica il rischio di scossa elettrica.
Il numero di revoluzione della macchina
puó essere stabilito elettronicamente
Non usare nella poggia
Usare esclusivamente in luogo chiuso
Non smaltire con i rifiuti domestici.
In caso di guasto, il trasformatore non è
pericoloso.
Max. temperatura 40°
Non gettare la batteria nel fuoco
Non gettare la batteria nell’acqua
Norme di sicurezza importanti riguardanti il
caricatore e il blocco accumulator
Nel caso in cui si entri in contatto con
l‘acido contenuto nel blocco
accumulatori, lavare immediatamente le
parti contaminate con acqua. Nel caso
in cui l‘acido entri in contatto con gli
occhi, risciacquarli immediatamente con
acqua e rivolgersi subito a un medico.
I
36
Ferm
1. Prima di utilizzare il blocco accumulatori e il
caricabatterie, è necessario aver letto e
compreso in ogni sua parte le istruzioni
operative e le norme di sicurezza.
2. Avvertenza: Utilizzare il blocco accumulatori
unicamente con il caricabatterie in dotazione.
L‘utilizzo di altri caricabatterie potrebbe essere
pericoloso.
3. Tenere il blocco accumulatori, l‘utensile e il
caricabatterie lontano dall‘umidità e dal
bagnato (per es. pioggia o neve).
4. Prima di utilizzare il caricabatterie, controllare
che tutti i conduttori elettrici siano collegati
correttamente.
5. Se uno dei conduttori elettrici del
caricabatterie è danneggiato, non utilizzare il
caricabatterie fino a quando il conduttore non
sarà stato sostituito.
6. Quando il caricabatterie non viene utilizzato, è
consigliabile tenerlo scollegato dalla presa
elettrica. Evitare di togliere la spina tirandola
per il cavo.
7. Qualora il caricabatterie si guasti in seguito a
una caduta o presenti un problema tecnico a
causa di forti sollecitazioni meccaniche, si
consiglia di portarlo da un rivenditore
autorizzato per un controllo prima di utilizzarlo
nuovamente. Sostituire tutte le parti
danneggiate.
8. Prestare la massima attenzione al blocco
accumulatori: non lasciarlo cadere e non
urtarlo contro altri oggetti.
9. Non tentare in nessun caso di riparare il
caricabatterie o il blocco accumulatori da soli.
Ciò potrebbe essere estremamente
pericoloso: le riparazioni devono sempre
essere eseguite da un rivenditore autorizzato.
10. Prima di pulire o manutenzionare il
caricabatterie o il blocco accumulatori,
scollegare sempre la spina del caricabatterie
dalla presa elettrica.
11. Non cercare di caricare il blocco accumulatori
con temperature inferiori a 5 gradi o superiori a
40 gradi centigradi.
12. Il blocco accumulatori non deve mai andare in
corto circuito.
Quando un apparecchio va in corto
circuito, l‘intensità della corrente
elettrica aumenta. Questo potrebbe
provocare il surriscaldamento
dell‘apparecchio, che potrebbe perfino
prendere fuoco o esplodere, causando
danni o mettendo in pericolo l‘operatore.
Per evitare che questo accada:
• Non collegare connettori elettrici ai poli del
blocco accumulatori.
• Accertarsi che nessun oggetto metallico
(chiodi, monete, fermagli per documenti,
ecc.) resti impigliato nell‘alloggiamento del
blocco accumulatori.
• Non esporre il blocco accumulatori alla
pioggia o all‘acqua.
• Utilizzare il blocco accumulatori fornito in
dotazione al prodotto esclusivamente
assieme a questo trapano / cacciavite
elettrico a batteria al fine di evitare eventuali
malfunzionamenti e/o rischi.
13. Se il blocco accumulatori è danneggiato o non
può più essere ricaricato, è necessario
smaltirlo nei modi appropriati. Non gettare
pertanto il blocco accumulatori nei rifiuti
domestici.
14. In nessun caso gettare il blocco accumulatori
nell‘acqua o nel fuoco: esso potrebbe
esplodere.
Sicurezza elettrica
Accertarsi sempre che il voltaggio
elettrico coincida con il valore riportato
sulla targhetta delle specifiche tecniche.
Controllare che il voltaggio di rete
corrisponda al voltaggio in entrata
dell‘adattatore di carica.
Macchina classe II - Doppio isolamento
- Non è necessaria la messa a terra.
In caso di sostituzione di cavi e spine
Gettare cavi e spine vecchi non appena sostituiti.
• Attenzione. Togliere sempre il blocco
accumulatori: in caso di non utilizzo
dell‘apparecchio elettrico, prima
dell‘esecuzione di operazioni di manutenzione
e durante la sostituzione di accessori (per es.
mandrino di serraggio, punte, ecc.).
• L‘apparecchio è progettato esclusivamente
per eseguire operazioni di trapanazione e
• di avvitamento. Qualsiasi utilizzo
dell‘apparecchio per scopi diversi da quelli
indicati è da considerarsi improprio.
37
Ferm
I
3. ACCESSORI DI MONTAGGIO
Prima di montare un accessorio togliere
sempre la batteria.
Inserimento e rimozione delle punte
Fig. B
Oltre alle comuni punte da trapano, nell‘utensile è
possibile inserire anche punte da cacciavite a
gambo esagonale.
• Allentare il mandrino portapunta (6)
ruotandone l‘elemento dotato di bordature (8).
• Inserire il gambo della punta nell‘apertura del
mandrino portapunta.
• Serrare il mandrino portapunta in modo tale da
fermare saldamente la punta.
• Per cambiare la punta da utilizzare, allentare
di nuovo il mandrino portapunta.
Inserimento e rimozione della batteria
Fig. C
Accertarsi che la superficie del blocco
accumulatori e/o dellutensile sia
sempre pulita e asciutta prima di
collegare il caricabatterie.
• Assicurarsi che il selettore del senso di
rotazione (indicato dal n° 1 nella fig. A) si trovi
nella posizione intermedia per impedire che
l‘utensile inizi a funzionare inaspettatamente.
• Sistemare la batteria (3) nel fondo dell‘utensile,
come indicato dalla figura. Spingere la batteria
finché questa non si blocca facendo uno
scatto.
• Per rimuovere la batteria dal fondo
dell‘utensile premere entrambi i lati del
pulsante di rilascio (2) e rimuovere quindi la
batteria.
4. FUNZIONAMENTO
Osservare sempre le norme applicabili e
attenersi alle istruzioni per la sicurezza.
Tenere l‘utensile impugnandolo saldamente e
spingere la punta nel pezzo da lavorare
esercitando una pressione uniforme. Evitare di
forzare l‘utensile.
Utilizzare soltanto le punte che non mostrano
segni di usura. L‘utilizzo di punte usurate sortisce
un effetto negativo sull‘efficienza dell‘utensile.
Regolazione della velocità
Fig. D
L‘utensile può essere regolato su due differenti
velocità di trapanazione.
• Per eseguire operazioni di trapanazione a
bassa velocità o per serrare e/o allentare viti
porre il selettore di velocità (7) in posizione „1“.
• Per eseguire operazioni di trapanazione ad alta
velocità porre il selettore di velocità (7) in
posizione „2“.
Non cambiare mai quando il motore è
acceso!
Regolazione della coppia
Fig. E
L‘utensile dispone di 21 diverse regolazioni della
coppia, le quali permettono di regolare la forza con
cui vengono serrate ed allentate le viti.
• Posizionare la rotella di regolazione della
coppia (5) in corrispondenza della coppia
desiderata.
• Le impostazioni della coppia selezionabili
sono indicate sulla rotella di selezione tramite
le cifre da „1“ a „21“ e dai punti (rappresentanti
le posizioni intermedie) presenti tra una cifra e
l‘altra (per un totale di 21 posizioni).
• È preferibile selezionare l‘impostazione più
bassa per agire sulla vite. Selezionare
un‘impostazione più alta quando il motore sta
slittando.
Serrare e allentare le viti
Fig. A
• Per serrare le viti porre il selettore direzionale
(1) in posizione „“.
• Per allentare le viti porre il selettore
direzionale (1) in posizione „±“.
Trapanatura
• Porre la rotella di regolazione della coppia (5)
nella posizione per la trapanatura.
Prima di iniziare le operazioni di
trapanatura, verificare sempre che il
selettore direzionale (1) sia impostato su
“.
38
Ferm
I
Accensione e spegnimento dell‘utensile
Fig. A
• Premere il pulsante di accensione /
spegnimento (4). Per regolare il numero di giri
eseguito dall‘utensile è sufficiente aumentare
o diminuire corrispondentemente la pressione
esercitata sul pulsante.
• Non appena si rilascia il pulsante di
accensione / spegnimento (4), il mandrino
portapunta viene immediatamente frenato e
arrestato.
• Porre il selettore direzionale (1) nella
posizione intermedia per attivare il blocco
dell‘utensile quando questo è spento.
Posare l‘utensile solo ad avvenuto e completo
arresto del motore. Evitare di posare l‘utensile su
superfici polverose: la polvere potrebbe infatti
introdursi all‘interno delle parti meccaniche.
Livella
Fig. 8
Il trapano è munito di una livella di lettura duale
orizzontale/verticale per assistere nel mantenere il
trapano “uniforme” durante la trapanatura di fori
orizzontali e verticali. La livella orizzontale (21) è
posizionata sopra l’alloggiamento del trapano. La
livella verticale (22) è posizionata sul retro
dell’alloggiamento del trapano.
Per mantenere una posizione di trapanatura
uniforme, tenere il trapano dove la bolla della
livella è centrata nel cerchio dell’indicatore della
livella.
Caricamento della batteria
• La batteria in dotazione è fornita parzialmente
carica.
• Usare il carica batterie solo in un intervallo di
temperatura compreso tra + 5 °C e + 40 ºC.
• Usare il carica batterie solo in ambienti secchi
e ventilati.
Caricamento
Fig. F
Un vantaggio dell‘uso di batterie agli ioni di litio è
che, finché la batteria è quasi vuota,
non si nota quasi nessun esaurimento di potenza.
La macchina può essere usata finché non notate
che la potenza del trapano è esaurita. La batteria
è scarica e deve essere caricata.
Caricamento della batteria
Fig. F
• Posizionare il gambo della batteria (9) nella
cavità corrispondente sopra il caricatore (10).
• Assicurarsi che il gambo della batteria sia
premuto completamente nel caricatore fino al
massimo.
• Inserire il caricatore nella presa elettrica.
Spie LED
Fig. G
Quando il caricabatterie è collegato alla corrente e
la batteria è inserita, il caricabatterie inizierà a
caricare la batteria. Il LED rosso (11) e il LED
verde (12) sulla parte superiore del caricabatterie
indicheranno lo stato di carica.
• Quando il caricatore è collegato senza una
batteria inserita, il LED verde (12) si
illuminerà.
• Quando una batteria viene inserita, il LED
rosso (11) inizierà a lampeggiare, indicando
che il caricamento è iniziato.
• Quando la batteria è piena, il caricamento si
arresterà e il LED verde (12) inizierà a
lampeggiare.
• Se la batteria viene lasciata nel caricatore, il
caricatore andrà in standby dopo 2 ore. Il LED
verde (12) smetterà di lampeggiare e si
illuminerà.
Quando si verifica un errore, si
accenderà il LED rosso (11).
Se la temperatura della batteria risulta
eccessiva per eseguire una carica in
sicurezza, si accenderanno i LED verde
(12) e rosso (11), per indicare la
sospensione del processo di
caricamento. Il caricamento inizierà
dopo il raffreddamento della batteria.
Le celle agli ioni di litio possono essere
conservate per un periodo lungo senza
perdere molta della loro carica. Quando
la macchina non viene utilizzata per un
periodo di tempo più lungo, è meglio
immagazzinare la batteria in condizioni
di carica.
5. ASSISTENZA E MANUTENZIONE
Durante la manutenzione e la pulizia
dell’apparecchio togliere la spina dalla
presa elettrica. Non usare mai acqua o
S
39
Ferm
altri liquidi aggressivi per pulire
l’apparecchio. Pulire la macchina
spazzolandola con un pennello.
Le macchine sono state progettate per funzionare
per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo
interventi di manutenzione minimi.
Un funzionamento continuo soddisfacente
dipende dall‘adeguata conservazione della
macchina e da una pulizia regolare.
Pulizia
Pulire regolarmente il corpo macchina con un
panno morbido, possibilmente dopo ogni uso.
Eliminare polvere e sporco dalle ferritoie di
ventilazione. Se lo sporco non è asportabile, usare
un panno morbido inumidito con acqua saponata.
Non usare mai solventi come benzina, alcool,
ammoniaca, ecc, perché potrebbero danneggiare i
componenti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive.
Riparazioni e commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per
esempio, usura di una parte della sega, si prega di
contattare il servizio di assistenza all‘indirizzo
riportato sulla scheda di garanzia.
Ambiente
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la
macchina è imballata in un contenitore resistente.
La maggior parte dei componenti dell‘imballaggio
sono riciclabili. Portare tali materiali presso gli
appositi centri di riciclaggio.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi
o usurati devono essere smaltiti in
appropriate aree di riciclaggio.
Garanzia
Le condizioni di garanzia sono esposte
nell‘apposita scheda allegata a parte.
SLADDLÖST BORR
Tack för att du köper denna Ferm produkt.
Genom detta har du nu en utsökt produkt,
levererad av en av Europas ledande leverantörer.
Alla produkter som levereras till dig av Ferm är
tillverkade enligt högsta standarden av prestanda
och säkerhet. Som del av vår filosofi levererar vi
också en utmärkt kundservice, stödd av vår
omfattande garanti.
Vi hoppas att du kommer att tycka om att använda
denna produkt i många år framåt.
Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna
på sidorna 2 - 4.
Läs noga igenom denna bruksanvisning
innan du börjar använda maskinen. Gör
dig bekant hur den fungerar och sköts.
Underhåll maskinen enligt
anvisningarna så att den alltid fungerar
felfritt. Bruksanvisning och tillhörande
dokumentation ska förvaras i närheten
av maskinen.
Innehåll
1. Maskininformation
2. Säkerhetsföreskrifter
3. Montering av tillbehor
4. Användning
5. Service & underhåll
1. MASKININFORMATION
Tekniska specifikationer
Spänning 18 V
Spänning batteriladdare 230-240 V~
Frekvens batteriladdare 50 Hz
Batterieffekt 1,5 Ah
Laddningstid 70 minuter
Antal borrsjunkningshast. 2
Max. vridmoment (låg hastighet) 20 Nm
Varvtal, utan belastning
Läge I 0 - 350/min
Läge II 0 - 1250/min
Borrchuckens hållare 1,0 - 10 mm
Vikt (inkl. batteri) 1,5 kg
Lpa (ljudtryck)
75 dB(A), K=3
Lwa (ljudnivå)
86 dB(A), K=3
Vibrationsvärde
1,68 m/s
2
, K=1,5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ferm CDM1086 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario