Bauknecht WAPC 99940 Guida utente

Tipo
Guida utente
Istruzioni per l’uso
www.bauknecht.eu/register
2
ITALIANO ......................................3
3
IT
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L'USO
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO BAUKNECHT.
Per ricevere un'assistenza più completa,
registrare l'apparecchio su www.bauknecht.eu/register
Istruzioni per la sicurezza
NORME DI SICUREZZA ...............................................................................5
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELLAMBIENTE ..................................................7
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ...................................................................7
Istruzioni per l'uso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO .......................................................................9
APPARECCHIO ........................................................................................9
VASCHETTA DEL DETERSIVO ..........................................................................10
PANNELLO COMANDI ................................................................................11
DATI TECNICI PER L'ALLACCIAMENTO DELL'ACQUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
SPORTELLO ..........................................................................................12
LUCE DEL CESTELLO (se presente) ....................................................................12
ACCESSORI ..........................................................................................12
FUNZIONE B-LIVE ....................................................................................12
COME USARE L'APPARECCHIO ......................................................................13
PRIMO UTILIZZO .....................................................................................13
USO QUOTIDIANO ...................................................................................14
PROGRAMMI E OPZIONI ..............................................................................18
FUNZIONI ............................................................................................25
INDICATORI ..........................................................................................27
FUNZIONE AUTO DOSAGGIO: DOSAGGIO AUTOMATICO DEL DETERSIVO / AMMORBIDENTE ............28
AUTO DOSAGGIO / PRIMO UTILIZZO ..................................................................29
AUTO DOSAGGIO / USO QUOTIDIANO ................................................................33
Indice
4
CONSIGLI DI RISPARMIO ENERGETICO .................................................................34
FUNZIONE B-LIVE / PROCEDURA DI CONFIGURAZIONE ................................................35
CONTROLLO REMOTO B-LIVE / USO QUOTIDIANO .....................................................39
FUNZIONE B-LIVE / DOMANDE FREQUENTI ............................................................40
MANUTENZIONE E PULIZIA .........................................................................42
PULIZIA DELLA LAVATRICE ............................................................................42
CONTROLLO DEL TUBO DI CARICO DELL'ACQUA .......................................................43
PULIZIA DEI FILTRI NEL TUBO DI CARICO DELL'ACQUA .................................................44
PULIZIA DELLA VASCHETTA DEL DETERSIVO ..........................................................45
PULIZIA DEL FILTRO DELL'ACQUA / SCARICO DELL'ACQUA RESIDUA ....................................47
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE ....................................................................49
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI ......................................................................50
SPORTELLO – COME APRIRLO IN CASO DI GUASTO PER ESTRARRE LA BIANCHERIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
SERVIZIO ASSISTENZA ................................................................................56
istruzioni per l'installazione .........................................................................57
5
IT
NORME DI SICUREZZA
Istruzioni per la sicurezza
IMPORTANTE: DA LEGGERE E
OSSERVARE
Prima di utilizzare
l'apparecchio, leggere
attentamente le seguenti
norme di sicurezza.
Conservarle a portata di mano
come riferimento per future
consultazioni.
Questo manuale e
l'apparecchio sono corredati
da importanti avvertenze
di sicurezza, da leggere e
rispettare sempre.
Il fabbricante declina qualsiasi
responsabilità che derivi
dalla mancata osservanza
delle presenti istruzioni di
sicurezza, da usi impropri
dell'apparecchio o da errate
impostazioni dei comandi.
Rimuovere i bulloni di
sicurezza. La lavatrice è dotata
di bulloni di sicurezza al ne
di evitare danni durante il
trasporto. Prima della messa
in funzione della lavatrice,
è assolutamente necessario
togliere i bulloni di sicurezza
utilizzati per il trasporto.
Dopo la rimozione dei bulloni,
coprire le aperture con i 4
tappi di plastica forniti in
dotazione.
Non forzare l'oblò e non
utilizzarlo come gradino.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Tenere i bambini di età
inferiore agli 8 anni a debita
distanza dall'apparecchio,
a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
L'uso di questo apparecchio
da parte di bambini di età
superiore agli 8 anni, di
persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali
o di persone sprovviste di
esperienza e conoscenze
adeguate è consentito solo
con un'adeguata sorveglianza,
o se tali persone siano state
istruite sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e siano
consapevoli dei rischi. Non
consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
ordinaria non devono essere
eettuate da bambini senza la
supervisione di un adulto.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l'apparecchio
non è destinato ad essere
messo in funzione mediante
un temporizzatore esterno
o un sistema di comando a
distanza separato.
Questo apparecchio è
destinato esclusivamente
all'uso domestico e non
è adatto a impieghi
professionali.
Non utilizzare l'apparecchio
all'aperto.
Non riporre sostanze
esplosive o inammabili (ad
esempio bombolette spray)
e non conservare o utilizzare
benzina o altri materiali
inammabili all'interno o in
prossimità dell'apparecchio:
Se l'apparecchio dovesse
essere messo in funzione
inavvertitamente, potrebbe
incendiarsi.
Questo apparecchio è
destinato esclusivamente
all'uso domestico, per carichi
di biancheria lavabili e
centrifugabili in lavatrice.
INSTALLAZIONE
La movimentazione e
l'installazione dell'apparecchio
devono essere eettuate
da due o più persone.
Usare guanti protettivi per
disimballare e installare
l'apparecchio.
L'installazione e le riparazioni
devono essere eseguite da
un tecnico specializzato, in
conformità alle istruzioni del
produttore e nel rispetto delle
norme locali vigenti in materia
di sicurezza. Non riparare
né sostituire alcuna parte
dell'apparecchio, salvo quando
specicato nel manuale
dell'utente.
Ai bambini non è consentito
eettuare operazioni
d'installazione. Tenere
lontani i bambini durante
l'installazione. Tenere il
materiale di imballaggio
(sacchetti di plastica, parti
in polistirene, ecc.) fuori
dalla portata dei bambini
sia durante che dopo
l'installazione.
Dopo aver disimballato
l'apparecchio, assicurarsi che
non sia stato danneggiato
durante il trasporto. In caso
di problemi, contattare
il rivenditore o il Servizio
Assistenza più vicino.
Prima di procedere
all'installazione, scollegare
l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Durante l'installazione,
assicurarsi che l'apparecchio
non danneggi il cavo di
6
prese multiple o adattatori.
Non accendere l'apparecchio
se il cavo di alimentazione o
la spina sono danneggiati, se
l'apparecchio non funziona
correttamente o se è caduto
ed è stato danneggiato.
Tenere il cavo di alimentazione
lontano dalle superci calde.
Al termine dell'installazione,
i componenti elettrici non
dovranno più essere accessibili
all'utilizzatore.
Non toccare l'apparecchio con
parti del corpo bagnate e non
utilizzarlo a piedi scalzi.
USO CORRETTO
Non superare il carico
massimo consentito. Il carico
massimo consentito è indicato
nella tabella dei programmi.
Chiudere il rubinetto dell'acqua
quando la lavatrice non è in
uso.
Non utilizzare solventi (es.
trementina, benzene), detersivi
contenenti solventi, polveri
abrasive, detergenti per vetri o
generici e liquidi inammabili;
non lavare in lavatrice tessuti
trattati con solventi o liquidi
inammabili.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non usare in nessun caso
pulitrici a getto di vapore.
Indossare guanti protettivi
per le operazioni di pulizia e
manutenzione.
Prima di qualsiasi intervento
di manutenzione scollegare
l'apparecchio dalla rete
elettrica.
alimentazione.
Attivare l'apparecchio solo
dopo avere completato la
procedura di installazione.
Dopo l'installazione del
dispositivo, attendere qualche
ora prima di avviarlo in modo
che si adatti alle condizioni
ambientali del locale.
Non installare l'apparecchio in
un locale esposto a condizioni
estreme, in particolare a
un'areazione inadeguata o a
temperature inferiori a 5°C o
superiori a 35°C.
Durante l'installazione,
controllare che i quattro
piedini siano bene in appoggio
e stabili sul pavimento,
se necessario regolarli, e
controllare che l'apparecchio
sia perfettamente in piano
usando una livella a bolla
d'aria.
In caso di installazione
su pavimenti in legno o
galleggianti, posizionare
la lavatrice su un pannello
di compensato ssato al
pavimento, di almeno 60 x 60
cm e con spessore minimo di
3 cm.
Utilizzare solo tubi essibili
nuovi per collegare
l'apparecchio alla rete idrica. I
tubi usati non devono essere
riutilizzati e devono essere
smaltiti.
Non spostare la lavatrice
tenendola per il piano
superiore.
Collegare il tubo di carico
dell’acqua conformemente
alle norme in vigore.
Per i modelli con
alimentazione soltanto ad
acqua fredda: non collegare
alla tubazione dell'acqua calda
Per i modelli con
alimentazione ad acqua calda:
la temperatura di ingresso
dell'acqua calda non deve
superare i 60°C.
Vericare che i fori di
ventilazione situati nello
zoccolo della lavatrice (se
presenti) non siano ostruiti da
tappeti o altri materiali.
La pressione di carico
dell'acqua deve essere di 0,1-1
MPa.
Prima di installare
un'asciugatrice sopra la
lavatrice, contattare il Servizio
Assistenza e vericare che ciò
sia possibile. Il posizionamento
di un'asciugatrice sopra
la lavatrice deve essere
obbligatoriamente eseguito
tramite un apposito kit di
sovrapposizione disponibile
presso il Servizio Assistenza o i
rivenditori autorizzati.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Anché l'installazione sia
conforme alle norme di
sicurezza vigenti, l'apparecchio
deve essere collegato a terra
e deve essere predisposto un
interruttore onnipolare avente
una distanza minima di 3 mm
tra i contatti.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, sostituirlo con
uno equivalente. Il cavo di
alimentazione deve essere
sostituito da un tecnico
qualicato in conformità alle
istruzioni del produttore e alle
normative vigenti in materia di
sicurezza. Contattare il Servizio
Assistenza Tecnica autorizzato.
Se la spina fornita in dotazione
non è adatta alla propria
presa, contattare un tecnico
qualicato.
Il cavo di alimentazione deve
essere sucientemente lungo
da consentire il collegamento
dell'apparecchio, una volta
posizionato nell'ubicazione
denitiva, alla presa di
corrente. Non tirare il cavo di
alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga,
7
IT
all'interno dell'apparecchio e
rimanervi intrappolati.
Questo prodotto è stato
fabbricato con materiale
riciclabile
o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando
le normative locali in materia.
Per ulteriori informazioni sul
trattamento, il recupero e il
riciclaggio degli elettrodomestici,
contattare l'ucio locale
competente, il servizio di raccolta
dei riuti domestici o il negozio
presso il quale il prodotto è stato
acquistato.
Questo apparecchio è
contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2012/19/UE sui
riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE).
CONSIGLI PER LA SALVA-
GUARDIA DELLAMBIENTE
SMALTIMENTO DEL
MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio
è riciclabile al 100% ed è
contrassegnato dal simbolo
del riciclaggio . Le varie
parti dell'imballaggio devono
pertanto essere smaltite
responsabilmente e in stretta
osservanza delle norme stabilite
dalle autorità locali.
SMALTIMENTO DEGLI
ELETTRODOMESTICI
Al momento della rottamazione,
rendere l'apparecchio inservibile
tagliando il cavo di alimentazione
e rimuovere le porte ed i ripiani (se
presenti) in modo che i bambini
non possano accedere facilmente
Assicurando il corretto smaltimento
del prodotto si contribuisce ad
evitare i potenziali eetti negativi
sull'ambiente e sulla salute umana.
Il simbolo
sul prodotto
o sulla documentazione di
accompagnamento indica
che questo apparecchio non
deve essere smaltito come
riuto domestico, bensì
conferito presso un centro di
raccolta preposto al ritiro delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
Whirlpool Europe S.r.l. - Socio Unico
dichiara che questo apparecchio
con connettività Wi-Fi è conforme
ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE del 9 marzo
1999 riguardante le apparecchiature
radio e le apparecchiature
terminali di telecomunicazione e il
reciproco riconoscimento della loro
conformità (direttiva RTTE).
Per richiedere una copia integrale
della dichiarazione di conformità
alla direttiva RTTE è possibile
rivolgersi al Servizio Assistenza
(l'elenco dei contatti è riportato sulla
garanzia).
8
The following statements refer to the
portions of this software based in part on
FreeRTOS v7.0.2, http://www.freertos.org.
The use of this software is governed by the
terms of GNU General Public License v. 2,
which is available at: http://www.gnu.org/
licenses/gpl-2.0.html. A copy of the source
code may be obtained by written request
for the software by name to opensource@
whirlpool.com, along with the address for
delivery.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Eclipse Foundation, Inc.
Copyright (c) 2007, Eclipse Foundation, Inc.
and its licensors.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modication, are
permitted provided that the following
conditions are met:
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the
distribution.
Neither the name of the Eclipse
Foundation, Inc. nor the names of its
contributors may be used to endorse
or promote products derived from this
software without specic prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Portions of this software are copyright (c)
Sawtooth Consulting Ltd. 2006-2015 All
rights reserved.
Portions of this software are copyright (c)
Arrayent, Inc. 2015 All rights reserved.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Swedish Institute of Computer Science.
Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of
Computer Science.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modication, are
permitted provided that the following
conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/
or other materials provided with the
distribution.
3. The name of the author may not be used
to endorse or promote products derived
from this software without specic prior
written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
AUTHOR “AS IS”’ AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The following statements refer to those
portions of the software copyrighted by
Marvell International Ltd.
Copyright (c) Marvell International Ltd.
All rights reserved.
DISCLAIMER. THIS SOFTWARE IS PROVIDED
BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
9
IT
DESCRIZIONE
DEL PRODOTTO
1. Piano superiore
2. Vaschetta del detersivo
3. Pannello comandi
4. Maniglia
5. Sportello
6. Filtro dell'acqua / Tubo di scarico di emergenza
(se disponibile) - dietro lo zoccolo -
7. Zoccolo (amovibile)
8. Piedini regolabili (4)
Istruzioni per l'uso
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
APPARECCHIO
10
Tipo di biancheria Temperatura Tipo di detersivo consigliato
Capi bianchi resistenti (freddo-95°C) Detersivi ad azione intensa
Capi bianchi delicati (freddo-40°C)
Detersivi delicati contenenti agenti sbiancanti e/o
azzurranti ottici
Capi di colori chiari/pastello (freddo-60°C)
Detersivi contenenti agenti sbiancanti e/o
azzurranti ottici
Colori vivi (freddo-60°C)
Detersivi per capi colorati senza sbiancanti/
azzurranti ottici
Capi neri/scuri (freddo-60°C) Detersivi speciali per capi neri/scuri
* Per informazioni sui prodotti anticalcare
consigliati, consultare il sito www.bauknecht.eu.
VASCHETTA DEL DETERSIVO
1
2
1
3
4
2
Softener
Dosaggio automatico:
imPoRtaNtE: usare solo detersivi liquidi per riempire
le vaschette (“1” e “2”); non usare mai detersivi in polvere.
1. Vaschetta 1
Detersivo liquido generico, OPPURE
Detersivo liquido specico (es. per capi colorati, lana,
indumenti sportivi, ecc.)
Capienza massima: 600ml.
imPoRtaNtE: non versare mai l'ammorbidente nella
vaschetta 1.
2. Vaschetta 2
Ammorbidente, OPPURE
Detersivo liquido (generico o specico, ad es. per capi
colorati, lana o indumenti sportivi)
Capienza massima: 400ml.
Scegliere la congurazione preferita tra quelle descritte
nella sezione DOSAGGIO AUTOMATICO - PRIMO
UTILIZZO delle ISTRUZIONI PER L'USO. Le etichette sui
pannellini delle vaschette possono essere capovolte o
scambiate per indicare la congurazione prescelta.
2
1
Softener
Dosaggio maNualE:
3. Vaschetta per il dosaggio manuale del
detersivo
Detersivo in polvere o liquido
Additivi
Se si utilizza un detersivo in polvere, non superare il
livello “max” indicato nella vaschetta.
4. Tasto di sblocco
Premere per rimuovere la vaschetta del detersivo per la
pulizia.
DEtERsivi RaccomaNDati
PER i DivERsi tiPi Di biaNchERia
11
IT
DATI TECNICI PER L'ALLACCIAMENTO DELL'ACQUA
ALLACCIAMENTO DELL'ACQUA
ACQUA DI MANDATA Fredda
RUBINETTO DELL'ACQUA Attacco lettato per tubo essibile da 3/4
PRESSIONE MINIMA DELL’ACQUA DI
MANDATA
100 kPa (1 bar)
PRESSIONE MASSIMA DELL’ACQUA DI
MANDATA
1000 kPa (10 bar)
PANNELLO COMANDI
1. Tasto Acceso/Spento
(se premuto a lungo: Reset/Scarico)
2. Tasto Impostazioni
3. Dosaggio automatico / Vaschetta 1
4. Dosaggio automatico / Vaschetta 2
5. Tasto Controllo remoto
6. Indicatore di rilevamento
7. Tasto Fine ciclo rit
8. Tasto Temperatura
9. Selettore velocità di centrifuga
10. Tasto Opzioni
(se premuto a lungo: Blocco dei tasti)
11. Tasto Avvio / Pausa
12. Tasto OK (per confermare)
13. Tasto SU
14. Tasto GIÙ
15. Display
16. Indicatori delle opzioni
17. Tasti dei programmi
17.
1.
2. 8.3. 9.4. 5. 6. 10. 11.
16.15.
12.
13.
14.
7.
12
SPORTELLO
LUCE DEL CESTELLO (se presente)
ACCESSORI
Per aprire lo sportello, tirare la maniglia
• Durante la selezione del programma, la luce si
accende per facilitare il carico della biancheria.
• Dopo l'avvio del programma, la luce si accende
e si spegne per indicare che è in corso il
rilevamento del carico.
• Alla ne del programma, quando si apre lo
sportello, la luce si accende per facilitare
l'estrazione della biancheria, quindi si spegne
per ridurre il consumo di energia; è possibile
riaccenderla toccando un tasto qualsiasi.
Per chiudere lo sportello, spingere la maniglia no
allo scatto.
FUNZIONE B-LIVE
Presso il Servizio Assistenza sono disponibili i
seguenti accessori per questo modello di lavatrice (e
asciugatrice).
KIT DI SOVRAPPOSIZIONE CON RIPIANO che
consente di posizionare un'asciugatrice sopra la
lavatrice per ottimizzare lo spazio a disposizione
e comprende un ripiano estraibile per facilitare le
operazioni di carico e scarico dell'asciugatrice.
La funzione B-Live permette di collegare
l'apparecchio a Internet.
Attraverso l'app B-Live, utilizzabile su smartphone e
tablet, è possibile:
• monitorare lo stato dell'apparecchio
• ottenere informazioni sullo stato del programma
• impostare e avviare un programma
cambiare, modicare o ripristinare un programma
in corso
• accedere ad altri contenuti.
Requisiti tecnici:
• Un router wireless WiFi b/g/n a 2,4 Ghz collegato
a Internet. Nota: l'apparecchio deve essere
installato in un'area ben coperta dalla rete
wireless domestica (con un segnale di potenza
suciente).
• Per gli utenti di dispositivi Android: uno
smartphone Android 4.3 (o versione successiva)
con risoluzione dello schermo 1280x720 (o
superiore).
• Per gli utenti di dispositivi iOS: uno smartphone o
un tablet iOS8 (o versione successiva).
Per utilizzare questa funzione è necessario scarica-
re e installare l'app B-Live sul dispositivo esterno,
registrare la lavatrice e collegarla alla rete wireless
domestica.
Informazioni più dettagliate sull'uso della funzione
B-Live sono disponibili nella sezione "Funzione
B-Live / Procedura di congurazione" oppure
nell'app B-Live.
13
IT
COME USARE
L'APPARECCHIO
Collegando la lavatrice alla rete elettrica,
l'apparecchio si accende automaticamente. Viene
chiesto di impostare la lingua desiderata per il
display.
Premere i tasti SU o GIÙ per selezionare la lingua
desiderata, quindi confermare premendo il tasto
OK.
Successivamente è possibile regolare la durezza
dell'acqua in base al contenuto di calcare della
rete idrica della propria zona. Questa regolazione
è consigliata per ottimizzare la funzione Auto
dosaggio. Scegliere tra le opzioni di durezza
disponibili e confermare premendo il tasto OK.
Stabilire se la vaschetta 2 del sistema di
dosaggio automatico dovrà essere utilizzata per
l'ammorbidente o il detersivo (vedere la sezione
Auto dosaggio).
Le impostazioni eettuate durante la
congurazione iniziale potranno essere modicate
successivamente (se necessario).
Per rimuovere eventuali residui di produzione:
1. Selezionare il programma “Cotone” alla
temperatura di 95°C.
2. Versare una piccola quantità di detersivo (max
1/3 del dosaggio consigliato dal produttore per i
capi poco sporchi) nello scomparto del dosaggio
manuale .
Disattivare la funzione Auto dosaggio (per le
vaschette 1 e 2) premendo i tasti in modo da
spegnere le spie.
3. Avviare il programma senza carico.
Per informazioni sulla selezione e l'avvio di un
programma, vedere la sezione “USO QUOTIDIANO”.
FUNZIONE DI DOSAGGIO AUTOMATICO
Lo scomparto del detersivo della lavatrice è dotato
di un sistema a due vaschette che permette
l'erogazione automatica del detersivo liquido e
dell'ammorbidente.
Prima di utilizzare questa funzione, leggere
la sezione DOSAGGIO AUTOMATICO – PRIMO
UTILIZZO delle ISTRUZIONI PER L'USO e seguire le
procedure descritte per:
1. Impostare il grado di durezza dell'acqua
2. Selezionare il contenuto della vaschetta 2.
Normalmente, la vaschetta
1 viene utilizzata per il
detersivo (detersivo principale) e la vaschetta
2 per
l'ammorbidente. Se non si utilizzano ammorbidenti,
impostare la vaschetta
2 per un altro detersivo.
3. Controllare/regolare i valori di dosaggio
preimpostati.
L'apparecchio è preimpostato per i seguenti
dosaggi:
• 80
ml di detersivo per la vaschetta
1
• 30
ml di ammorbidente per la vaschetta
2
Questi valori preimpostati dovranno essere regolati
in base alle dosi riportate sulle confezioni dei
detersivi e/o dell'ammorbidente che si intende
utilizzare.
Dopo avere congurato la funzione di dosaggio
automatico, riempire le vaschette con il contenuto
appropriato e sistemare le etichette sulle vaschette
in base al contenuto, come spiegato nella sezione
DOSAGGIO AUTOMATICO – PRIMO UTILIZZO delle
ISTRUZIONI PER L'USO.
PRIMO UTILIZZO
14
1.VUOTARE LE TASCHE
• Monete, graette, ecc. possono
danneggiare il carico e i componenti
della lavatrice.
• I fazzoletti di carta vengono
sminuzzati durante il lavaggio, e i frammenti
dovranno essere successivamente rimossi a
mano.
2. CHIUDERE CERNIERE
LAMPO, BOTTONI E
GANCETTI. ANNODARE
NASTRI O CINTURE.
• Introdurre i capi di piccole dimensioni (ad es.
calze di nylon, cinture, ecc.) e gli indumenti con
ganci (ad es. reggiseni) in un sacchetto di stoa o
in una federa con cerniera. Togliere gli anelli dalle
tende, oppure chiudere le tende con gli anelli in
un sacchetto di stoa.
3. DIVIDERE LA BIANCHERIA IN BASE AL
TIPO DI TESSUTO O ALLE INDICAZIONI DI
LAVAGGIO
Cotone, tessuti misti, sintetici, lana, capi da lavare a
mano.
• Colore
Separare i capi bianchi da quelli colorati. Lavare
separatamente i capi colorati nuovi.
• Dimensioni
Introdurre capi di dimensioni diverse nello stesso
carico per aumentare l'ecacia del lavaggio e
distribuire meglio il peso all'interno del cestello.
• Delicati
Lavare i capi delicati separatamente; questi capi
richiedono un trattamento particolare.
USO QUOTIDIANO
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA
15
IT
Cambiare la velocità di centrifuga (se
necessario)
Premere il tasto Centrifuga; il display indica
che è possibile impostare la velocità di
centrifuga.
• Premere più volte il tasto Centrifuga
• oppure premere i tasti SU o GIÙ
nché il display mostra la velocità di centrifuga
desiderata o l'indicatore Antipiega.
Selezionando la velocità di centrifuga “0”, il
programma terminerà con il semplice scarico
dell'acqua di risciacquo. Non sarà eseguita nessuna
centrifuga nale.
Selezionando l'opzione “Antipiega”, il programma
si ferma dopo la fase di risciacquo e la biancheria
rimane immersa nell'acqua dell'ultimo risciacquo.
Per maggiori informazioni, vedere la sezione
PROGRAMMI E OPZIONI / Antipiega.
Selezionare le opzioni desiderate
(se necessario)
Premere il tasto Opzioni. Sul display vengono
presentate le opzioni che possono essere
selezionate con il programma.
• Premere i tasti SU o GIÙ per spostarsi tra le
opzioni disponibili.
• Premere il tasto OK per selezionare un'opzione;
sul pannello comandi si accenderà il simbolo
dell'opzione selezionata.
Non tutte le opzioni possono essere combinate
tra loro. Se due opzioni si escludono a vicenda,
selezionandone una l'altra viene automaticamente
1.INTRODURRE LA BIANCHERIA
• Aprire lo sportello e introdurre la
biancheria.
Caricare la biancheria nel cestello senza
comprimerla. Rispettare i valori di carico indicati
nella tabella dei programmi.
Un carico eccessivo riduce l'ecacia del lavaggio
e favorisce lo sgualcimento della biancheria.
2.CHIUDERE PORTA
• Assicurarsi che la biancheria non
rimanga bloccata tra l'oblò di
vetro e la guarnizione di gomma.
• Chiudere lo sportello no allo scatto.
3.APRIRE RUBINETTO
• Controllare che la lavatrice sia collegata
alla rete elettrica.
• Aprire il rubinetto dell'acqua.
4.ACCENDERE LA LAVATRICE
• Premere il tasto ACCESO/SPENTO.
Compare un'animazione e viene emesso
un segnale acustico. Quando il display indica
un programma, la lavatrice è pronta per essere
messa in funzione.
• Sul pannello comandi viene presentato l'ultimo
programma utilizzato.
5. SELEZIONARE IL PROGRAMMA
DESIDERATO
Selezionare il programma
Premere il simbolo del programma sul pannello
comandi. Sul display vengono visualizzati il
nome del programma, la durata predenita, la
temperatura, la velocità di centrifuga e il carico
massimo.
Per maggiori informazioni sui programmi,
consultare la sezione PROGRAMMI E OPZIONI e la
Guida rapida.
Cambiare la temperatura (se necessario)
Premere il tasto Temperatura; il display
indica che è possibile impostare
la temperatura.
• Premere più volte il tasto Temperatura,
• oppure premere i tasti SU o GIÙ no a quando il
display mostra la temperatura desiderata.
COME USARE LA LAVATRICE
16
disattivata.
Alcune opzioni e/o funzioni possono essere
selezionate premendo direttamente il tasto
corrispondente:
1 2
Se una di queste opzioni non può essere
selezionata insieme al programma prescelto, la
spia corrispondente si spegne automaticamente
premendo il tasto.
Per maggiori informazioni, vedere la sezione
PROGRAMMI E OPZIONI.
6. AGGIUNGERE IL DETERSIVO
• Per aggiungere il detersivo
manualmente, aprire lo scomparto e
versare il detersivo (e gli additivi) come indicato
nella sezione VASCHETTA DEL DETERSIVO.
Seguire le dosi consigliate sulla confezione
del detersivo. Se è stata selezionata l'opzione
PRELAVAGGIO o l'opzione FINE CICLO RIT, seguire
le istruzioni riportate nella sezione PROGRAMMI E
OPZIONI e FUNZIONI.
Al termine, chiudere la vaschetta del detersivo.
• Se si desidera utilizzare la funzione di dosaggio
automatico, attivare la funzione corrispondente
(vedere la sezione OPZIONI, FUNZIONI E
INDICATORI / Dosaggio automatico). Il
detersivo viene erogato dal sistema di dosaggio
automatico all'avvio del programma.
Per garantire un dosaggio corretto, occorre che
il sistema di dosaggio automatico sia regolato
in base al detersivo e all'ammorbidente utilizzati
(vedere AUTO DOSAGGIO / USO QUOTIDIANO).
Il dosaggio corretto del detersivo e degli additivi è
importante, perché
• ottimizza il risultato del lavaggio
• evita che rimangano residui di detersivo nella
biancheria, che potrebbero irritare la pelle
• evita gli sprechi di detersivo
• protegge la lavatrice evitando la calcicazione dei
componenti
• riduce l'impatto ambientale del lavaggio
7. AVVIARE IL PROGRAMMA
• Premere a lungo il tasto “Avvio/Pausa” no
a quando la luce resta accesa in modo sso;
il programma si avvia.
• Il cestello inizia a ruotare e viene rilevato il
volume di carico. Il display indica che è in corso
il rilevamento del carico, mentre sul pannello
comandi compare un'animazione.
• La durata residua del programma indicata sul
display può variare. Un carico sbilanciato, o la
formazione di schiuma, possono avere un eetto
sulla durata del programma. Ogni volta che la
durata residua del programma viene ricalcolata,
il display indica che è in corso il rilevamento
del carico e sul pannello comandi compare
un'animazione.
• Se la lavatrice rileva che il carico è sbilanciato,
essa cerca automaticamente di bilanciarlo. Il
display segnala l'operazione di bilanciamento del
carico.
Per maggiori informazioni, vedere la sezione Guida
alla ricerca guasti.
8. CAMBIARE LE IMPOSTAZIONI DEL
PROGRAMMA IN CORSO SE NECESSARIO
Dopo l'avvio del programma è ancora
possibile cambiare le impostazioni
selezionate. Le modiche saranno applicate solo se
la fase del programma da cambiare non si è ancora
conclusa. Se la modica desiderata non è possibile,
premendo il tasto viene emesso un segnale di
errore.
Per cambiare la temperatura o la
velocità di centrifuga:
Premere il tasto Temperatura o il
tasto Velocità centrifuga; il display indica che è
possibile impostare la temperatura o la
velocità di centrifuga. Premere più volte il tasto
nché sul display compare il valore desiderato.
Oppure, selezionare il valore desiderato
premendo i tasti SU o GIÙ.
Per attivare o disattivare un'opzione:
Premere il tasto Opzioni; il display indica
le opzioni che possono essere selezionate
con il programma. Premere il tasto OK per
selezionare o deselezionare un'opzione.
Le opzioni che dispongono di un tasto
separato possono essere selezionate o
deselezionate premendo il tasto corrispondente.
17
IT
1 2
Per modicare la ne del ciclo ritardato:
Premere il tasto “Fine ciclo ritardato”; sul
display lampeggia il ritardo selezionato.
Durante il lampeggio è possibile regolare il
valore premendo i tasti SU o GIÙ.
Dopo la modica dell'impostazione, il programma
prosegue automaticamente. Per impedire che il
programma in corso venga modicato
inavvertitamente (ad esempio dai bambini), usare
la funzione “Blocco tasti” (vedere la sezione
FUNZIONI).
Per cambiare le impostazioni di un programma in
corso, è anche possibile
• Premere “Avvio/Pausa” per mettere in
pausa il programma in corso
• Modicare le impostazioni
• Premere nuovamente “Avvio/Pausa” per far
proseguire il programma.
Se è stato cambiato il programma, non aggiungere
detersivo per il nuovo programma.
9. METTERE IN PAUSA IL PROGRAMMA
IN CORSO E APRIRE LO SPORTELLO SE
NECESSARIO
Dopo l'avvio del programma, il display indica no a
quando è possibile metterlo in pausa per introdurre
altri capi.
• Premere a lungo “Avvio/Pausa” per mettere
in pausa il programma in corso
• Se il livello o la temperatura dell'acqua non
sono troppo alti, l'indicatore di “apertura
sportello” si accende. A questo punto è
possibile aprire lo sportello per introdurre
altri capi o estrarre i capi introdotti per errore.
• Premere “Avvio/Pausa” per procedere con il
programma
10. ANNULLARE UN PROGRAMMA IN
CORSO SE NECESSARIO
• Premere a lungo il tasto “Acceso/Spento”
nché il display indica che il programma è
stato annullato. L'acqua viene scaricata, il
programma si conclude e lo sportello si sblocca.
11. AL TERMINE DEL PROGRAMMA,
SPEGNERE LA LAVATRICE
• Il display segnala che il ciclo è terminato e
l'indicatore di apertura dello sportello si
accende; a questo punto è possibile
estrarre la biancheria.
• Premere Acceso/Spento per spegnere la
lavatrice. Se la lavatrice non viene spenta,
essa si spegne automaticamente circa un
quarto d'ora dopo la ne del programma per
risparmiare energia.
• Lasciare lo sportello socchiuso per far sì che
l'interno della lavatrice si asciughi.
18
PROGRAMMI E OPZIONI
Per scegliere il programma più adatto per il tipo di
carico, attenersi alle istruzioni riportate sulle etichette
di lavaggio dei capi.
PROGRAMMA Tipo di lavaggio
e raccomandazioni
Sim-
boli di
lavag-
gio
Impostazioni
ECO COTONE
Capi di cotone mediamente sporchi.
A 40°C e 60°C, è il programma standard
per capi di cotone e il più eciente
in termini di consumo combinato di
acqua ed elettricità. È il programma
di riferimento per i valori riportati
sull'etichetta energetica.
CariCo max max
TemperaTura
Freddo - 60 °C
veloCiTà di CenTrifuga max max
opzioni selezionabili Extra
risciacquo, Rapido, Colours
15°, Fresh Care
COTONE
Asciugamani, biancheria intima,
tovaglie, lenzuola, ecc. in tessuti di
cotone e lino resistenti, da mediamente
a molto sporchi.
CariCo max max
TemperaTura
Freddo - 95°C
veloCiTà di CenTrifuga max max
opzioni selezionabili
Prelavaggio, Hot nish,
BioStain 15°, Macchia
dicile, Extra risciacquo,
Rapido, Colours 15°, Fresh
Care
MISTI
Capi in tessuto resistente di cotone,
lino, bre sintetiche e tessuti misti, da
poco a mediamente sporchi.
Programma ecace della durata di
un'ora. Introdurre nello stesso carico
solo capi di colori simili.
CariCo max. 7,0 kg
TemperaTura
Freddo - 60 °C
veloCiTà di CenTrifuga max max
opzioni selezionabili Hot
Finish, BioStain 15°, Extra
risciacquo, Rapido, Colours
15°, Fresh Care
SINTETICI
Capi in bre sintetiche (come
poliestere, poliacrilico, viscosa ecc.) o
misto cotone, mediamente sporchi.
CariCo max. 4,0 kg
TemperaTura
Freddo - 60 °C
veloCiTà di CenTrifuga max max
opzioni selezionabili
Prelavaggio, BioStain 15°,
Macchia dicile, Extra
risciacquo, Rapido, Colours
15°, Fresh Care
19
IT
PROGRAMMA Tipo di lavaggio
e raccomandazioni
Sim-
boli di
lavag-
gio
Impostazioni
DELICATI
Capi in tessuti delicati, che richiedono
un trattamento poco aggressivo.
CariCo max. 3,0 kg
TemperaTura
Freddo - 40°C
veloCiTà di CenTrifuga max 1000
opzioni selezionabili
Prelavaggio, Rapido,
Colours 15°, Fresh Care
LANA
Capi in lana con il marchio Pura Lana
Vergine per i quali è consentito il
lavaggio in lavatrice; capi in seta, lino,
lana o viscosa per i quali è consigliato il
lavaggio a mano.
Attenersi alle istruzioni riportate
sull'etichetta di lavaggio.
CariCo max 2,0 kg
TemperaTura
Freddo - 40°C
veloCiTà di CenTrifuga max 1000
opzioni selezionabili Rapido,
Colours 15°, Fresh Care
RAPIDO 30’
30’
Biancheria di cotone e/o tessuti
sintetici, poco sporca e senza macchie.
Programma ideale per rinfrescare i capi.
CariCo max. 3,0 kg
TemperaTura
Freddo - 30°C
veloCiTà di CenTrifuga max max
opzioni selezionabili Colours
15°, Fresh Care
COLORATI
Biancheria di cotone, tessuti sintetici e
misti, da poco a mediamente sporca;
anche per capi delicati.
Aiuta a preservare i colori dei capi.
Usare un detersivo adatto ai colori dei
capi.
CariCo max. 7,0 kg
TemperaTura
Freddo - 60 °C
veloCiTà di CenTrifuga max 1000
opzioni selezionabili
Prelavaggio, BioStain 15°,
Macchia dicile, Rapido,
Colours 15°, Fresh Care
CENTRIFUGA
Programma separato di centrifuga
intensiva. Adatto per capi in tessuti
resistenti.
CariCo max. max
TemperaTura Freddo
veloCiTà di CenTrifuga max max
opzioni selezionabili Fresh Care
RISCIACQUO &
CENTRIFUGA
Programma separato di risciacquo e
centrifuga intensiva. Adatto per capi in
tessuti resistenti.
CariCo max max
TemperaTura Freddo
veloCiTà di CenTrifuga max max
opzioni selezionabili Extra
risciacquo, Fresh Care
20
PROGRAMMA Tipo di lavaggio
e raccomandazioni
Sim-
boli di
lavag-
gio
Impostazioni
SCARICO
Programma separato per scaricare
l'acqua senza centrifuga. Può essere
selezionato se è stata attivata l'opzione
Antipiega e si desidera scaricare
l'acqua dal cestello. In alternativa al
programma di scarico, è possibile
selezionare la velocità di centrifuga
“0” per terminare il programma senza
centrifuga. Indicato per i capi delicati,
come tende o capi in tessuti pregiati.
PROGRAMMI
SPECIALI
Per impostare uno dei programmai
seguenti, selezionare il simbolo dei
programmi speciali. Premere i tasti SU e
GIÙ per selezionare uno dei programmi
sotto elencati.
Il programma selezionato viene
contrassegnato con il simbolo “ > “.
Premere il tasto OK per confermare il
programma selezionato.
CAMICIE Camicie, bluse e abiti eleganti in
cotone, lino, bre sintetiche o miste.
Ciclo di lavaggio delicato per i capi più
ni.
CariCo max. 3,0 kg
TemperaTura
Freddo - 40°C
veloCiTà di CenTrifuga max 1000
giri/min
opzioni selezionabili
Prelavaggio, Colours 15°,
Rapido, Fresh Care
PIUMONI Capi voluminosi come sacchi a pelo,
coperte lavabili, tappetini da bagno,
cuscini e piumoni imbottiti di piume o
materiale sintetico.
Indicato per lavare e centrifugare capi
voluminosi.
Rispettare le raccomandazioni del
produttore riportate sull'etichetta di
lavaggio
CariCo max. 3,5 kg
TemperaTura
Freddo - 60 °C
veloCiTà di CenTrifuga max 1000
giri/min
opzioni selezionabili
Prelavaggio, BioStain
15°, Extra risciacquo, Hot
nish, Colours 15°, Rapido,
Fresh Care
BIANCHERIA
DA LETTO
Biancheria da letto bianca o colorata in
cotone e bre sintetiche o miste.
Riduce i microbi ed è adatto anche per
la biancheria da letto delicata. Una fase
completa di risciacquo elimina i residui
di detersivo e di polline.
CariCo max. 3,5 kg
TemperaTura
Freddo - 95°C
veloCiTà di CenTrifuga max max
opzioni selezionabili
Prelavaggio, BioStain
15°, Extra risciacquo, Hot
nish, Colours 15°, Rapido,
Fresh Care
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bauknecht WAPC 99940 Guida utente

Tipo
Guida utente