Panasonic SCPM46 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettore CD
Tipo
Istruzioni per l'uso
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec
lecteur CD
Model No. SC-PM46
RQTV0299-2D
EG
EF
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen
griffbereit zu haben.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire
attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖRMITGELIEFERTES ZUBEHÖR
ACCESSORI IN DOTAZIONEACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSOIRES FOURNISACCESSOIRES FOURNIS
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Accertarsi che tutti gli accessori in dotazione siano presenti.
Veuillez vérifi er la présence de tous les accessoires fournis.
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
(N2QAYB000078)
2 x Batterien für die
Fernbedienung
2 x Pile per telecomando
2 x Piles de
télécommande
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione
1 x Cordon d’alimentation
secteur
1 x MW-Rahmenantenne
1 x Antenna AM a quadro
1 x Antenne-cadre AM
1 x UKW-Zimmerantenne
1 x Antenna FM interna
1 x Antenne FM intérieure
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge beziehen
sich in der Regel auf die Fernbedienung. Sie können diese
Vorgänge aber auch am Hauptgerät an den entsprechenden
Bedienelementen ausführen, falls vorhanden.
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht wie
abgebildet.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte
principalmente con riferimento al telecomando, ma è possibile
eseguire le operazioni sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo
manuale.
Bien que les opérations décrites dans ce mode d’emploi
s’effectuent principalement à l’aide de la télécommande, vous
pouvez également les effectuer sur l’appareil principal si les
commandes sont identiques.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de
l’illustration.
PM46_EG_Ge_14.indd 1PM46_EG_Ge_14.indd 1 3/27/08 12:01:46 PM3/27/08 12:01:46 PM
RQTV0299
2
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, leggere
attentamente queste istruzioni.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi seguenti.
Sistema SC-PM46
Unità principale SA-PM46
Diffusori SB-PM46
All’interno del
prodotto
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE,
O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI
OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI
SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
Durante I’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed
essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre
facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Solo per I’Italia
II produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo
modello numero SC-PM46, dichiara che esso è conforme al
D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui
al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987
(paragrafo 3, Allegato l).
– Se vedete questo simbolo –
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari
privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione
di accompagnamento significa che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non devono essere mescolati con i
rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato
più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione
Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto
di smaltimento.
15
PM46_EG_It_11.indd 2PM46_EG_It_11.indd 2 1/10/08 11:31:09 AM1/10/08 11:31:09 AM
RQTV0299
3
ITALIANO
Disposizione dei diffusori
I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il canale
destro o sinistro in una certa direzione.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
La combinazione dell’unità principale e dei diffusori produce il suono
migliore. Usando diffusori diversi si potrebbe danneggiare il sistema
e causare il deterioramento della qualità del suono.
Nota
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm
di distanza dal sistema.
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non metterli
vicino al televisore, personal computer o altri dispositivi facilmente
infl uenzati dal magnetismo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i coni dei diffusori
se si sono tolte le griglie.
Attenzione
Utilizzare i diffusori solo con il sistema raccomandato.
Venir meno a questa prescrizione può essere causa di
danni all’amplifi catore e ai diffusori e di conseguenti rischi
di incendio. In caso di danni, o di improvvisi mutamenti
nelle prestazioni del sistema, rivolgersi ad un tecnico
qualifi cato.
Non attaccare questi diffusori alle pareti o al soffi tto.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Disporre l’unità su una superfi cie piana non soggetta alla luce
diretta del sole, a temperature elevate, all’eccessiva umidità e a forti
vibrazioni. Queste condizioni potrebbero danneggiare l’involucro
esterno e gli altri componenti e di conseguenza accorciare la durata
dell’unità.
Disporla ad almeno 15 cm dalla superfi cie delle pareti per evitare
distorsioni ed effetti acustici indesiderati.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Voltaggio
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione che
potrebbero sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione a corrente continua.
Controllare attentamente la sorgente prima di installare l’unità su
un’imbarcazione o in altri posti dove viene impiegata la corrente
continua.
Precauzioni per il cavo di alimentazione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente
e non danneggiato. Un collegamento non corretto e un cavo
danneggiato potrebbero causare un incendio o scosse elettriche.
Non tirare, piegare o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
Per scollegare il cavo, afferrare la spina saldamente. Tirando il
cavo si corre il rischio di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. Potrebbe essere
causa di scosse elettriche.
Corpi estranei
Non far penetrare oggetti metallici all’interno dell’unità. Potrebbero
causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Non far infi ltrare liquidi all’interno dell’unità. Potrebbero causare
scosse elettriche o malfunzionamenti. Se si verifi ca questa
circostanza, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità. Contengono
gas infi ammabili che potrebbero incendiarsi se spruzzati nell’unità.
Riparazioni
Non tentare di riparare questa unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, viene emesso del fumo o
si verifi cano altri problemi non previsti in questo manuale di istruzioni,
scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un
centro di assistenza autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o
riassemblata da persone non qualifi cate, potrebbe danneggiarsi e si
correrebbe il rischio di scosse elettriche.
Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene utilizzata per
un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
16
Sommario
Precauzioni per la sicurezza ....................... 3
Disposizione dei diffusori ........................... 3
Installazione semplice ................................. 4
Preparazione del telecomando ................... 5
Disattivazione della funzione di
dimostrazione .......................................... 5
Panoramica dei comandi ............................ 6
Dischi ............................................................ 7
Cassette ........................................................ 8
Utilizzo della radio FM/AM .......................... 9
Utilizzo del timer .......................................... 10
Utilizzo degli effetti sonori .......................... 11
Uso di altra apparecchiatura ...................... 11
Manutenzione ............................................... 12
Consigli per l’eliminazione di eventuali
inconvenienti ........................................... 13
Dati tecnici ................................................... 14
PM46_EG_It_11.indd 3PM46_EG_It_11.indd 3 1/10/08 11:31:10 AM1/10/08 11:31:10 AM
RQTV0299
4
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Installazione semplice
CollegamentoCollegamento
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.
Rosso (ª)
Nero (·)
Nero (·)
Rosso (ª)
Collegare il cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto per l’uso con
questo sistema. Non usarlo con altre apparecchiature.
Inserimento del connettore
Connettore
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a
seconda del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore
del connettore potrebbe sporgere come mostrato
nell’illustrazione. Ciò non costituisce alcun problema per
l’uso dell’apparecchio.
Presa
Il collegamento sbagliato può danneggiate il sistema.
Collegare i cavi dei diffusori.
Nastro
adesivo
Antenna FM
interna
Collegare l’antenna FM interna.
Fissare l’antenna ad una parete o colonna, in una
posizione che permetta la ricezione dei segnali radio
con la quantità minima di interferenza.
Antenna AM a quadro
Mettere l’antenna sulla sua base. Tenere il cavo dell’antenna lontano
da altri fi li e cavi.
Collegare l’antenna AM a quadro.
Alla presa di
corrente domestica.
17
PM46_EG_It_11.indd 4PM46_EG_It_11.indd 4 1/10/08 11:31:11 AM1/10/08 11:31:11 AM
RQTV0299
5
ITALIANO
Collegamento delle antenne opzionaliCollegamento delle antenne opzionali
Antenna FM esterna
Antenna FM esterna
(non fornito)
Cavo coassiale di 75
(non fornito)
Antenna AM esterna
Antenna AM esterna
(non fornito)
Antenna AM a quadro
(fornita)
Non si deve mai usare l’antenna esterna durante un temporale.
Collegare l’antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per l’installazione rivolgersi al rivenditore specializzato.
Scollegare l’antenna FM interna se si installa una antenna FM esterna.
Collegare l’antenna esterna AM senza rimuovere l’antenna AM a quadro. Stendere un fi lo elettrico isolato di una lunghezza compresa tra i
5 e i 12
m orizzontalmente lungo una fi nestra od altro luogo adatto.
Preparazione del telecomando
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente,
potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la
sostituzione utilizzare solo batterie dello
stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle batterie
usate attenersi alle istruzioni del produttore.
Pile
Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le pile.
Togliere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di
tempo. Conservarle in un luogo fresco e buio.
Non usare pile ricaricabili.
Non riscaldare o esporre alle fi amme.
Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole,
per un periodo di tempo prolungato, con sportelli e fi nestrini chiusi.
L’uso sbagliato delle batterie del telecomando può causare perdite di elettroliti
ed eventuali incendi.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.
usare tipi di pile diversi contemporaneamente.
• smontare o cortocircuitare.
cercare di ricaricare pile alcaline o al manganese.
usare le pile se il coperchio è stato rimosso.
Uso
Puntare al sensore dei segnali di comando a distanza, evitando ostacoli, ad una
distanza massima di 7
m direttamente di fronte all’unità.
Vedere a pagina 6 per la posizione del sensore del telecomando.
Disattivazione della funzione di dimostrazione
Quando si collega l’unità per la prima volta, viene mostrata una dimostrazione
dell’unità.
Se l’impostazione demo è disattivata, è possibile visualizzarla selezionando
“DEMO ON”.
Mantenere premuto [7, −DEMO].
Il display cambia ogni volta che si mantiene premuto il tasto:
DEMO OFF DEMO ON
(disattivato)
(attivato)
Per ridurre il consumo energetico durante la modalità di attesa, selezionare
“DEMO OFF”.
18
Installazione semplice (segue)
PM46_EG_It_11.indd 5PM46_EG_It_11.indd 5 1/10/08 11:31:15 AM1/10/08 11:31:15 AM
RQTV0299
6
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Unità principaleUnità principale
Vedere i numeri tra parentesi per la pagina di riferimento.
Parte superiore dell’unità
3 Selezione sintonizzatore/banda (9)
Sportello cassetta
1 Interruttore di attesa/accensione (y/l) (7, 10)
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo
d’attesa o per accenderlo. Durante il modo d’attesa,
l’apparecchio continua a consumare una piccola
quantità di corrente.
2 Riproduzione/pausa disco (7, 8)
Salto/ricerca brano, avanti veloce/
riavvolgimento nastro, sintonia/selezione
dei canali preselezionati, regolazione ora,
regolazione bassi/alti
Arresto, dimostrazione (5, 7, 8, 11)
Indicatore di alimentazione c.a. (AC IN)
Si accende quando l’unità è collegata alla presa di
corrente.
8 Selezione porta musicale (12)
Apertura sportello cassetta (8)
Presa cuffi a (l)
Evitare di ascoltare il suono per lunghi
periodi di tempo, perché ciò potrebbe
causare disturbi dell’udito.
Una pressione sonora eccessiva
negli auricolari e nelle cuffi e potrebbe
causare perdite dell’udito.
Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo
(non fornita)
4 Selezione bassi/alti (11)
6 Controllo di volume
Apertura/chiusura cassetto disco
(7)
Sensore segnali telecomando
Display
Jack porta musicale (12)
5 Riproduzione nastro (8)
Porta USB
(11)
7 Riproduci/Pausa USB (8, 11)
Avvio/pausa registrazione (8)
Cassetto disco
Panoramica dei comandi
Questa funzione di
spegnimento automatico
consente lo spegnimento
dell’unità in modalità disco,
nastro o USB solo dopo
che è rimasta inutilizzata per
10 minuti.
L’impostazione rimane
invariata anche se l’unità è
spenta.
Per ridurre la luminosità del
pannello del display.
Per silenziare il volume.
Premere il tasto per attivarlo.
Premerlo nuovamente per disattivarlo.
TelecomandoTelecomando
I tasti come 1 funzionano esattamente come i tasti sull’unità principale.
Orologio/timer (10)
Timer di riproduzione/Timer di
registrazione (10)
Numerici (7, 9, 11)
Cancellazione (7)
Arresto/Cancellazione
(7, 8, 11)
Salto/ricerca brano, avanti
veloce/riavvolgimento
nastro,sintonia/selezione
dei canali preselezionati,
regolazione ora,
regolazione bassi/alti
(7 a 11)
Silenziamento
Spegnimento automatico
Programma (7, 9)
Selezione modalità di
lettura (7, 8, 9)
Ripetizione (7)
8
3
Tasto invio (7, 12)
Avvolgente
(11)
Display (7, 9, 11)
Variatore di luminosità
Timer di spegnimento
automatico (10)
4
EQ preselezionato (11)
6
2
Selezione album (7, 11)
7
5
USB
TAPE
CLEAR
N
1
19
PM46_EG_It_11.indd 6PM46_EG_It_11.indd 6 1/10/08 11:31:17 AM1/10/08 11:31:17 AM
RQTV0299
7
ITALIANO
Dischi
Lettura baseLettura base
CD
MP3
1
Premere [y] per accendere l’unità.
2
Premere [0] per aprire il cassette disco e caricare un disco,
quindi premerlo nuovamente [0] per chiudere il cassetto.
L’etichetta deve
essere rivolta in alto
Cassetto disco
3
Premere [CD 6] per cominciare la lettura.
4
Regolare il volume.
Per Azione
fermare il disco Premere [CLEAR 7].
fare una pausa nella
lettura
Premere [CD 6]. Premerlo nuovamente
per continuare la lettura.
saltare i brani Premere
[ /REW/4] o [ /FF/¢].
ricercare all’interno
dei brani
CD
Mantenere premuto [ /REW/4] o
[
/FF/¢] durante la lettura o la pausa.
saltare l’album
MP3
Premere [ALBUM o ] in modalità
riproduzione.
Premere [ALBUM
o ] una volta
e quindi i tasti numerici in modalità di
arresto.
Funzione modalità di letturaFunzione modalità di lettura
CD
MP3
1
Premere [CD 6].
2
Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità
desiderata.
Modalità Per leggere
1-TRACK
1TR
un brano selezionato nel disco.
Premere i tasti numerici per selezionare
il brano.
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
un album selezionato nel disco.
Premere [ALBUM
o ] per
selezionare l’album.
RANDOM
RND
un disco in ordine casuale.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
tutti i brani di un album in ordine casuale.
Premere [ALBUM
o ] per
selezionare l’album.
Nota
• Durante la lettura RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, non si possono
saltare i brani che sono stati letti.
La modalità di riproduzione corrente si cancella quando o si apre il
cassetto disco.
CD
Durante la lettura RANDOM, si può cercare in avanti o all’indietro
all’interno del brano attuale.
Funzione displayFunzione display
Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sul brano attuale.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la riproduzione o di pausa.
CD
Tempo di lettura trascorso Tempo di lettura restante
MP3
Tempo trascorso Nome album Nome brano
ID3 (Artista)
ID3 (Brano) ID3 (Album)
Nota
Numero massimo di caratteri che possono essere visualizzati:
approssimativamente 30
Questa unità supporta i tag ID3 (versione 1,0 e 1,1). I dati di testo
che l’unità non supporta non possono essere visualizzati.
• ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sui brani.
Riproduzione avanzataRiproduzione avanzata
Ripetizione della letturaRipetizione della lettura
È possibile ripetere la lettura del programma o altra modalità di lettura
selezionata.
CD
MP3
Premere [REPEAT] prima o durante la lettura.
Vengono visualizzati “REPEAT ON” e “
”.
Per cancellare la ripetizione della lettura
Premere ancora una volta [REPEAT].
Viene visualizzato “REPEAT OFF” e “
” viene cancellato.
Lettura programmataLettura programmata
Questa funzione permette di programmare fi no a 24 brani.
CD
1
Premere [CD 6] e quindi [CLEAR 7].
2
Premere [PROGRAM].
3
Premere i tasti numerici per selezionare il brano desiderato.
Ripetere il passo 3 per programmare altri brani.
4
Premere [CD 6] per cominciare la lettura.
MP3
1
Premere [CD 6] e quindi [CLEAR 7].
2
Premere [PROGRAM].
3
Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album
desiderato.
4
Premere una volta [ /FF/¢] e i tasti numerici per
selezionare il brano desiderato.
5
Premere [ENTER].
Ripetere i passi da 3 a 5 per programmare altri brani.
6
Premere [CD 6] per cominciare la lettura.
Per selezionare un brano a due cifre, premere una volta [h10] e poi
i due numeri desiderati.
Per selezionare un brano a tre cifre, premere due volte [h10] e poi
i tre numeri desiderati.
Per Azione
cancellare la
modalità di lettura
programmata
Premere [PROGRAM] nella modalità di
arresto.
ripetere la
programmazione
Premere [PROGRAM] quindi [CD 6].
controllare il
contenuto della
programmazione
Premere [ /REW/4] o [ /FF/¢] quando viene
visualizzato “PGM” nella modalità di arresto.
Per controllare durante la programmazione,
premere due volte [PROGRAM] dopo che
viene visualizzato “PGM”, quindi premere
[ /REW/4] o [ /FF/¢].
aggiungere brani
alla
programmazione
CD
Ripetere il passo 3 nella modalità di arresto.
MP3
Ripetere i passi da 3 a 5 nella modalità di arresto
.
cancellare l’ultimo
brano
Premere [DEL] nella modalità di arresto.
cancellare tutti i
brani programmati
Premere [CLEAR 7] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”. Premere di
nuovo il tasto ensto entro 5 secondi per
cancellare tutti i brani.
Nota
• Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display appare “PGM FULL”.
La memoria di programmazione si cancella quando si apre lo cassetto disco.
CD
Durante la lettura programmata, è possibile cercare all’indietro o in
avanti soltanto all’interno del brano attuale.
20
PM46_EG_It_11.indd 7PM46_EG_It_11.indd 7 1/10/08 11:31:19 AM1/10/08 11:31:19 AM
RQTV0299
8
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Dischi (segue) Cassette (segue)
Nota
Questa unità può leggere i fi le MP3 e i CD-R e CD-RW audio del
formato CD-DA che sono stati fi nalizzati.
Essa potrebbe non essere in grado di leggere alcuni CD-R e CD-
RW a causa delle condizioni di registrazione.
Non usare CD con forma irregolare.
• Non usare dischi con etichette e adesivi che possono staccarsi,
oppure con la colla che fuoriesce da sotto le etichette o gli adesivi.
Non attaccare etichette addizionali e adesivi sul disco.
Non scrivere niente sul disco.
CD
L’unità può eseguire l’accesso ad un massimo di
99 brani.
Scegliere il CD con questo contrassegno.
Utilizzo dei CD DualDisc
I lati dei DualDisc non soddisfano lo standard CD-DA, per cui
potrebbe non essere possibile riprodurli in questa unità.
MP3
• I le vengono trattati come brani e le cartelle come album.
L’unità può eseguire l’accesso a 999 brani, 255 album e 20
sessioni.
• I le devono avere I’estensione “.MP3” o “.mp3”.
I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660 (formati
estesi eccettuati).
Per la lettura in un certo ordine, fare precedere i nomi delle cartelle
e dei fi le da numeri di 3 cifre nell’ordine di lettura desiderato.
Cassette
Riproduzione baseRiproduzione base
1
Premere [0] nella parte superiore dell’unità.
0
2
Inserire una cassetta.
"
Inserirla all’interno
delle guide
Lato in avanti
3
Chiudere lo sportello a mano.
4
Premere [TAPE 3] per cominciare la riproduzione.
Per la riproduzione dell’altro lato del nastro, rovesciare la
cassetta.
Per Azione
terminare la
riproduzione nastro
Premere [CLEAR 7].
iniziare la lettura a
un tocco
Premere [TAPE 3] quando il sistema è
spento ed è inserita la cassetta.
fare avanzare
velocemente o
riavvolgere il nastro
Premere
[ /REW/4] o [ /FF/¢] nella
modalità di arresto.
Nota
I nastri di oltre 100 minuti sono sottili e possono spezzarsi o
impigliarsi nel meccanismo.
• I nastri senza fi ne possono impigliarsi sulle parti mobili della piastra
se non vengono usati correttamente.
TPS (Sensore dei brani del nastro)TPS (Sensore dei brani del nastro)
Questa funzione consente di cercare l’inizio di un brano, fi no ad un
massimo di 9.
Premere
[ /REW/4] o [ /FF/¢] durante la riproduzione.
La riproduzione riprende dal brano trovato.
Nota
La funzione TPS potrebbe non funzionare correttamente nei seguenti casi:
Con le parti silenziose brevi
Se c’è rumore tra i brani
Con le parti silenziose all’interno dei brani
RegistrazioneRegistrazione
Usare nastri di posizione normale.
È possibile utilizzare nastri di posizione alta o metallici, ma l’unità non
è in grado di registrarli o cancellarli correttamente.
Preparativi
Avvolgere la guida del nastro per cominciare immediatamente la
registrazione.
1
Inserire la cassetta da registrare.
2
Selezionare la sorgente da registrare.
7 Registrazione dalla radio:
Sintonizzare la stazione. (
pag. 9)
7 Registrazione Disco o USB:
1 Dischi
Inserire il disco (o i dischi) che si desidera registrare.
Premere [CD 3/
8
] e quindi [CLEAR 7].
USB
Collegare la periferica di memoria di massa USB.
(
pag. 11)
Premere [USB 3/
8
] quindi premere due volte [CLEAR 7].
2 Preparare la modalità di registrazione disco desiderata.
Per Azione
registrare i brani
programmati
Programmare i brani desiderati
(
pag. 7)
registrare brani
particolari
Premere [PLAY MODE] per selezionare
la modalità desiderata (
pag.
7)
7 Registrazione porta musicale:
Collegare l’impianto audio portatile. (
pag. 12)
Premere [MUSIC PORT].
Avviare la riproduzione dall’apparecchio portatile.
3
Premere [ REC/
8
] per cominciare la registrazione.
Per Azione
terminare la
registrazione
Premere [CLEAR 7].
interrompere
temporaneamente la
registrazione
1) Premere [ REC/
8
].
2) Premerlo nuovamente per continuare
la riproduzione.
registrare sull’altro
lato del nastro
Rovesciare la cassetta e premere
[ REC/
8
].
cancellare il suono
registrato
1) Inserire la cassetta da registrare.
2) Premere [TAPE 3] e quindi [CLEAR 7].
3) Premere [ REC/
8
].
Prevenzione delle cancellazioniPrevenzione delle cancellazioni
L’illustrazione mostra come rimuovere le linguette di prevenzione
delle cancellazioni. Per registrare di nuovo il nastro, coprire come
mostrato.
Lato A
Linguetta
del lato A
Linguetta
del lato B
Per registrare di nuovo
Nastro normale
Nastro
adesivo
21
PM46_EG_It_11.indd 8PM46_EG_It_11.indd 8 1/10/08 11:31:22 AM1/10/08 11:31:22 AM
RQTV0299
9
ITALIANO
Utilizzo della radio FM/AM
Sintonia manualeSintonia manuale
1
Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”.
2
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
3
Premere [ /REW/4] o [ /FF/¢] per selezionare la
frequenza della stazione desiderata.
ST” Quando si riceve una trasmissione FM stereo, viene
visualizzato.
Sintonia automatica
Mantenere premuto
[ /REW/4] o [ /FF/¢] per un momento
nché la frequenza non comincia a cambiare rapidamente. Il sistema
avvia la sintonia automatica e si arresta quando trova una stazione.
La funzione di sintonia automatica potrebbe non operare se c’è
una eccessiva interferenza.
Per cancellare la sintonia automatica, premere ancora una volta
[ /REW/4] o [ /FF/¢].
Per migliorare la qualità del suono FMPer migliorare la qualità del suono FM
Mantenere premuto [PLAY MODE] per visualizzare “MONO”.
Per cancellare la modalità
Mantenere premuto [PLAY
MODE] fi no a quando “MONO” si
spegne.
MONO si cancella anche se si cambia la frequenza.
Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Sintonia preselezionataSintonia preselezionata
Si possono preselezionare fi no a 20 stazioni in banda FM e 15
stazioni in banda AM.
Preparativi
Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automaticaPreselezione automatica
Mantenere premuto [PROGRAM] per cominciare la preselezione.
Preselezione manualePreselezione manuale
1
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
2
Premere [ /REW/4] o [ /FF/¢] per sintonizzarsi sulla
stazione desiderata.
3
Premere [PROGRAM].
4
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
preseleziona un’altra stazione nello stesso canale.
5
Ripetere i passi da 2 a 4 per preselezionare più stazioni.
Selezione dei canaliSelezione dei canali
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Per i canali a due cifre premere [
h
10], seguito dalle due cifre.
OPPURE
1
Premere [PLAY MODE] per selezionare “PRESET”.
2
Premere [ /REW/4] o [ /FF/¢] per selezionare il canale.
Impostazione di allocazione AMImpostazione di allocazione AM
Sull’unità principale
Questo sistema può anche ricevere le trasmissioni in AM assegnate
agli intervalli di 10 kHz.
Per cambiare l’intervallo da 9 kHz a 10 kHz
1
Mantenere premuto [TUNER/BAND].
Dopo alcuni secondi il display cambia in quello lampeggiante
della frequenza minima attuale.
2
Continuare a mantenere premuto [TUNER/BAND].
• Quando la frequenza minima cambia, rilasciare il pulsante.
Per tornare all’intervallo originale, ripetere i passi sopra.
Dopo aver cambiato la regolazione, la frequenza
precedentemente memorizzata viene cancellata.
Trasmissioni RDSTrasmissioni RDS
Permette di visualizzare il nome di una stazione radio-trasmittente o
di un tipo di programma.
Premere [DISPLAY] per visualizzare:
Nome della stazione (PS)
Tipo di programma (PTY)
Indicazione della frequenza
La visualizzazione di RDS potrebbe non essere disponibile se la
ricezione è debole.
Display tipo di programma
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M-O-R M
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M-O-R M = Middle-of-the-Road music (Musica leggera)
22
PM46_EG_It_11.indd 9PM46_EG_It_11.indd 9 1/10/08 11:31:23 AM1/10/08 11:31:23 AM
RQTV0299
10
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Utilizzo del timer
Regolazione dell’orologioRegolazione dell’orologio
Questo è un orologio con sistema di 24 ore.
1
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
Ad ogni pressione del tasto:
CLOCK
˚ PLAY
Display originale
˚ REC
2
Entro 5 secondi, premere [ /REW/4] o [ /FF/¢] per
regolare l’ora.
3
Premere di nuovo [CLOCK/TIMER] per confermare.
Per visualizzare l’ora
Premere [CLOCK/TIMER] per mostrare l’ora per alcuni secondi.
Nota
L’orologio potrebbe andare indietro o avanti dopo un certo periodo di
tempo. Se necessario, rieseguire la regolazione.
Uso del timer di riproduzioneUso del timer di riproduzione
È possibile regolare il timer in modo che si accenda ad una data ora
per la sveglia (timer di riproduzione) o per registrare dalla radio o
dalla sorgente porta musicale (timer di registrazione).
Preparativi
Accendere l’unità e regolare l’orologio.
Timer Azione
Timer di
riproduzione
Preparare la sorgente della musica che si
desidera ascoltare su cassetta, disco, radio,
USB o porta musicale, e regolare il volume.
Timer di
registrazione
Controllare le linguette di prevenzione delle
cancellazioni (
pag. 8), inserire la cassetta
(
pag. 8) e sintonizzarsi sulla stazione radio
(
pag. 9) o selezionare la sorgente porta
musicale (
pag. 12).
1
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il
timer di riproduzione.
CLOCK
˚ PLAY
Display originale
˚ REC
2
Entro 5 secondi, premere [ /REW/4] o [ /FF/¢] per
regolare l’ora di inizio.
Indicatore del timer di
riproduzione
Ora di inizio
Indicatore del timer di
registrazione
3
Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
4
Ripetere i passi 2 e 3 per regolare il tempo della fine.
Tempo della fi ne
Per attivare il timer
5
Premere [˚PLAY/REC] per accendere il timer.
˚ PLAY
nessuna visualizzazione (spento)
˚ REC
6
Premere [y] per spegnere l’unità.
Il timer non funziona se l’unità è accesa.
Per Azione
cambiare le
regolazioni
Ripetere i punti da 1 a 4 e il 6.
cambiare la sorgente
o il volume
1) Premere [˚PLAY/REC] per cancellare
dal display l’indicatore del timer.
2) Cambiare la sorgente o il volume.
3) Eseguire i punti 5 e 6.
controllare le
regolazioni (quando
l’unità è accesa o è in
modalità d’attesa)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER]
per selezionare ˚PLAY o ˚REC.
cancellare Premere [˚PLAY/REC] per cancellare
gli indicatori del timer dal display.
Nota
Il timer di riproduzione e il timer di registrazione non possono
essere usati insieme.
Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume
che aumenta gradualmente fi no al livello preimpostato.
Il timer di registrazione verrà avviato 30 secondi prima del tempo
impostato con il volume attutito.
Il timer si accende ogni giorno all’ora regolata se è attivato.
Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità d’attesa.
• Se si spegne e riaccende l’unità durante il funzionamento di un
timer, la regolazione dell’ora della fi ne non si attiva.
Se si seleziona la porta musicale (MUSIC PORT) quale sorgente
all’accensione del timer, il sistema si accenderà e utilizzerà quella
porta (MUSIC PORT) come sorgente. Se si desidera riprodurre da
un apparecchio audio portatile, attivare la modalità di riproduzione
dell’apparecchio e aumentare il volume. (Consultare il manuale di
istruzioni dell’apparecchio portatile.)
Uso del timer di spegnimento Uso del timer di spegnimento
automaticoautomatico
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità dopo
un certo tempo.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’ora
desiderata.
Indicatore del timer di spegnimento automatico
Per cancellare
Premere [SLEEP] per selezionare “OFF”.
Cambiare il tempo restante
Premere [SLEEP] per visualizzare il tempo restante, e poi premere
[SLEEP] per selezionare il tempo desiderato.
Nota
I timer di riproduzione e di spegnimento automatico possono essere
usati insieme.
Il timer di spegnimento automatico ha sempre la precedenza.
Accertarsi che le regolazioni dei timer non si sovrappongano.
23
PM46_EG_It_11.indd 10PM46_EG_It_11.indd 10 1/10/08 11:31:26 AM1/10/08 11:31:26 AM
RQTV0299
11
ITALIANO
Utilizzo degli effetti sonori
Selezione degli effetti sonoriSelezione degli effetti sonori
Si può modifi care l’effetto sonoro, selezionando Preset EQ o
regolando l’effetto dei bassi e alti del suono.
EQ preselezionatoEQ preselezionato
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare la regolazi-
one desiderata.
HEAVY
CLEAR
SOFT
VOCAL
EQ-OFF
Regolazione Effetto
HEAVY Aggiunge punch al rock
CLEAR Rende più chiare le alte frequenze
SOFT Per la musica di sottofondo
VOCAL Aggiunge brillantezza alla voce
EQ-OFF Nessun effetto
Bassi o altiBassi o alti
Permette di godere dei suoni bassi e alti.
1
Premere ripetutamente [BASS/TREBLE] per selezionare la
regolazione desiderata.
BASS TREBLE
Display originale
Regolazione Effetto
BASS Per suoni bassi
TREBLE Per suoni alti
2
Premere [ /REW/4] o [ /FF/¢] per regolare il livello.
Nota
Il livello del tono può essere variato entro la gamma da -4 a +4.
Effetto “vivo” (SURROUND)Effetto “vivo” (SURROUND)
Consente di aggiungere l’ampiezza e la profondità naturale al suono
stereo.
Per attivare
Premere [SURROUND] per visualizzare l’indicatore
”.
Per cancellare
Premere di nuovo [SURROUND] per cancellare l’indicatore
”.
Nota
Durante l’ascolto con la cuffi a, l’effetto è meno discernibile che durante
l’ascolto dai diffusori.
• Se le interferenze nella ricezione stereo FM aumentano, disattivare
l’effetto di suono avvolgente (surround).
Uso di altra apparecchiatura
USB
Connessione e riproduzione da Connessione e riproduzione da
una periferica di memoria di una periferica di memoria di
massa USBmassa USB
MP3
La connettività USB consente di collegare e riprodurre brani o fi le
da periferiche di memoria di massa USB. In genere, periferiche di
memoria USB. (trasferimento Bulk only)
Preparativi
Prima di collegare la periferica di memoria di massa USB all’unità,
accertarsi di aver effettuato il backup dei dati in essa contenuti.
Non si consiglia l’utilizzo di una prolunga USB. Il dispositivo USB non
viene riconosciuto da questo Apparecchio.
Dispositivo abilitato USB
(non fornito)
Non si consiglia l’utilizzo
di una prolunga USB.
Il dispositivo collegato
tramite il cavo non viene
riconosciuto da questo
apparecchio.
1
Abbassare il volume e collegare la periferica di memoria di
massa USB.
2
Premere [USB 6] per cominciare la lettura.
Per Azione
fare una pausa nella
lettura
Premere [USB 6].
Premerlo nuovamente per continuare la
lettura.
Interrompere la
riproduzione
Premere [CLEAR 7].
Viene visualizzato “RESUME” e
memorizzata la posizione.
Premere [USB 6] per riprendere la
riproduzione.
Premere di nuovo [
CLEAR
7] per cancellare
la posizione.
saltare i brani Premere [ /FF/¢] o [ /REW/4].
saltare l’album Premere [ALBUM
o ] in modalità
riproduzione.
Premere [ALBUM o ] una volta
e quindi i tasti numerici in modalità di
arresto.
Funzione displayFunzione display
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la riproduzione o di
pausa.
Tempo trascorso Tempo restante Nome album
ID3 (Artista) ID3 (Brano) ID3 (Album) Nome brano
Le altre funzioni operative sono simili a quelle descritte nella sezione
“Dischi” (
pag. 7).
24
PM46_EG_It_11.indd 11PM46_EG_It_11.indd 11 1/10/08 11:31:28 AM1/10/08 11:31:28 AM
RQTV0299
12
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Periferica compatibilePeriferica compatibile
Periferiche considerate unità di memoria di massa USB:
periferiche USB che supportando il trasferimento Bulk only.
periferiche USB che supportano USB 2,0 ad alta velocità.
Formati supportatiFormati supportati
I fi le devono avere I’estensione “.MP3” o “.mp3”.
Nota
CBI (Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
Non è supportato un dispositivo che utilizza il fi le system NTFS [è
supportato solo il fi le system FAT 12/16/32 (File Allocation Table
12/16/32)].
A seconda delle dimensioni di settore del fi le system, alcuni lettori
MP3 potrebbero non funzionare.
Questa unità è in grado di accedere fi no a 255 album (comprese le
cartelle vuote) e 2500 brani.
La capacità massima di una cartella è di 999 brani.
Viene selezionata solo una scheda di memoria quando si collega
un lettore di schede USB con più porte. Di norma, la prima scheda
di memoria inserita.
Non scollegare la periferica USB durante la lettura o la
riproduzione.
Scollegare il lettore di schede USB dall’unità quando si desidera
estrarre la scheda di memoria. Il mancato rispetto di questa
procedura può causare danni al dispositivo.
Quando si collega un lettore audio digitale compatibile alla porta
USB, è possibile che la carica sia attivata. Non si caricherà quando
l’unità passa in modalità standby o durante una registrazione su
nastro.
Uso di altra apparecchiatura (segue)
Collegamento e riproduzione da Collegamento e riproduzione da
un apparecchio audio portatileun apparecchio audio portatile
Questa funzione permette di ascoltare la musica riprodotta con un
apparecchio audio portatile.
Cavo audio (non fornito)
Apparecchio audio portatile (non fornito)
Spegnere la funzione equalizzatore (se presente) dell’apparecchio
portatile, prima di inserire il cavo nella presa (MUSIC PORT),
altrimenti il suono riprodotto dagli altoparlanti potrebbe risultare
distorto.
1
Inserire il cavo audio nella presa MUSIC PORT e premere
[MUSIC PORT].
2
Avviare la riproduzione dall’apparecchio portatile.
(Consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio
portatile).
Nota
Tutti i componenti periferici e i cavi sono venduti separatamente.
Modifi ca del codice del telecomandoModifi ca del codice del telecomando
Modifi care il codice se si scopre che il telecomando controlla
involontariamente altri dispositivi.
Modifi care il codice dell’unità principaleModifi care il codice dell’unità principale
Premere e tenere premuto [MUSIC
P.] nell’unità principale, quindi
premere e tenere premuto [2] (o [1]) sul telecomando.
Verrà visualizzato “REMOTE 2”.
Modifi care il codice del telecomandoModifi care il codice del telecomando
Premere e tenere premuto [ENTER] e [2] (o [1]) sul telecomando
per almeno 2 secondi.
Se il telecomando e l’unità principale utilizzano codici differenti,
verrà visualizzato un messaggio sul display dell’unità principale, ad
indicare il codice corretto dell’unità. Procedere come indicato al punto
precedente per modifi care il codice del telecomando in maniera che
corrisponda a quello dell’unità.
25
Manutenzione
Se le superfi ci sono sporcheSe le superfi ci sono sporche
Per pulire l’unità, strofi narla con un panno morbido e asciutto.
Per pulire l’unità non si deve mai usare alcol, diluenti per vernici o
benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Per un suono più pulito e nitidoPer un suono più pulito e nitido
Pulire regolarmente le testine per assicurare la buona qualità della
riproduzione e registrazione.
Usare un nastro di pulizia (non fornito).
PM46_EG_It_11.indd 12PM46_EG_It_11.indd 12 1/10/08 11:31:31 AM1/10/08 11:31:31 AM
RQTV0299
13
ITALIANO
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto indicati. Se non è possibile correggere il problema usando i rimedi descritti
nella tabella, oppure se si è verifi cato qualcosa che non vi è elencato, riferirsi alla lista dei Centri di Assistenza autorizzati per trovarne uno
vicino o rivolgersi al rivenditore.
Problemi comuni
Non c’è il suono.
Alzare il volume.
I cavi dei diffusori potrebbero non essere collegati correttamente. Spegnere l’unità,
controllare e correggere le connessioni e riaccendere l’unità (
pag. 4).
Il suono non è stabile, è invertito o esce
soltanto da un diffusore.
Controllare le connessioni dei diffusori (
pag. 4).
Si sente un ronzio durante il
funzionamento.
Vicino ai cavi di collegamento c’è un cavo di alimentazione o una lampada a fl uorescenza.
Tenere gli altri dispositivi e cavi lontani dai cavi di questa unità.
Se localmente possibile, girare la spina del cavo di alimentazione o il connettore per
invertire la polarità del cavo.
Viene visualizzato “ERROR”.
Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
Sul display appare “- -:- -”.
Il cavo di alimentazione è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verifi cata
una interruzione di corrente.
Regolare l’ora (
pag. 10).
Viene visualizzato “F76”.
Controllare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori (
pag. 4).
Se il problema non si risolve, vuol dire che c’è un problema di alimentazione. Rivolgersi al
rivenditore.
Ascolto della radio
Si sente del rumore.
L’indicatore stereo lampeggia o non si
accende.
Il suono è distorto.
Usare una antenna esterna (
pag. 5).
Si sente un battimento.
Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni
AM.
Separare l’antenna dagli altri cavi.
Non è possibile sintonizzare chiaramente
una stazione AM.
Il passo di frequenza è regolato a 10 kHz. Cambiare il passo di frequenza a 9 kHz (
pag. 9).
Se nelle vicinanze c’è un televisore.
Le immagini scompaiono dal televisore
o sullo schermo appaiono delle strisce
di rumore.
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono sbagliati. Se si usa una antenna interna,
cambiarla con una esterna (
pag. 5).
Il cavo dell’antenna TV è troppo vicino all’unità. Allontanarlo dall’unità.
Riproduzione delle cassette
La registrazione non è possibile.
Se le linguette di prevenzione delle cancellazioni sono state spezzate, coprire i fori con del
nastro adesivo (
pag. 8).
Ascolto dei dischi
Il display è sbagliato o la lettura non
comincia.
Il disco potrebbe essere capovolto (
pag. 7).
Pulire il disco.
Sostituire il disco se è graffi ato, ondulato o non standard.
All’interno dell’unità si potrebbe essere formata della condensa per un improvviso
cambiamento di temperatura. Aspettare circa un’ora che evapori e riprovare.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
Accertarsi che le pile siano inserite correttamente (
pag. 5).
Sostituire le pile se sono scariche.
USB
Non accade nulla quando si preme il
pulsante [ REC/
8
].
Scollegare e ricollegare il periferica USB. In alternativa, spegnere e riaccendere l’unità.
Non è possibile rilevare l’unità USB o
leggerne i contenuti.
Il formato dell’unità USB o i suoi contenuti non sono compatibili con l’impianto (
pag. 12).
La funzione host USB di questo prodotto può non essere compatibile con alcune periferiche
USB.
In alcuni casi, può accadere che le periferiche USB dotate di una capacità di memoria
superiore a 8 giga non funzionino.
L’unità memoria fl ash USB funziona
lentamente.
La lettura delle unità memoria fl ash USB di gran di dimensioni o dotate di una capacità di
archiviazione elevate richiede più tempo.
“USB OVER CURRENT ERROR”
La classe di effi cienza della periferica di memoria di massa USB è superiore a 500 mA.
Scollegare la periferica USB.
Spegnere e riaccendere l’unità.
“NO PLAY”
Veri care il contenuto.
È possibile riprodurre esclusivamente fi le in formato MP3.
26
PM46_EG_It_11.indd 13PM46_EG_It_11.indd 13 1/10/08 11:31:32 AM1/10/08 11:31:32 AM
RQTV0299
14
LANG - 5 LANG - 4 SVENSKA ITALIANO DEUTSCH
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
POTENZA DI USCITA RMS con entrambi
i canali pilotati simultaneamente
Distorsione armonica totale del 10
%
20
W per canale (4
)
Impedenza di entrata
PORTA MUSICALE 250 mV 12
k
Impedenza di uscita
CUFFIA 16 a 32
Presa cuffi a
Terminale Stereo, 3,5
mm
Jack di ingresso porta musicale
Terminale Stereo, 3,5
mm
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di frequenza
87,50 a 108,00 MHz (intervallo di 50 kHz)
Sensibilità 0,10
µV (IHF)
Rapporto segnale/rumore di 30
dB
1,20
µV
Terminali antenna 75
(sbilanciati)
Preselezione stazioni 20 FM
15 AM
SEZIONE SINTONIZZATORE AM
Gamma di frequenza
522 a 1629
kHz (intervallo di 9
kHz)
520 a 1630
kHz (intervallo di 10
kHz)
Sensibilità
Rapporto segnale/rumore
di 20
dB (a 999
kHz) 1000
µV/m
SEZIONE PIASTRA A CASSETTA
Sistema di piste 4
piste, 2
canali
Testine
Registrazione/riproduzione
Permalloy solido
Cancellazione Ferrite a doppio traferro
Motore Servomotore in c.c.
Sistema di registrazione
Bias c.a., 100
kHz
Sistema di cancellazione
Cancellazione c.a., 100
kHz
Velocità nastro 4,8
cm/s
Risposta in frequenza generale
(+3,-6
dB) a DECK OUT
Normal 35
Hz a 14
kHz
Rapporto segnale/rumore
50
dB (pesati A)
Wow e fl utter 0,08
% (WRMS)
Tempo di avanzamento e riavvolgimento
veloci 120 secondi circa (nastro C-60)
SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 2 diffusori a 2 vie
(bass refl ex)
Diffusori
WOOFER Tipo a cono di 10 cm
TWEETER Tipo a cono di 6 cm
Impedenza 4
Potenza di ingresso (IEC) 20
W (MAX)
Livello pressione suono di uscita
80,5
dB/W (1,0
m)
Frequenza di cross over 5
kHz
Gamma di frequenza
52
Hz a 31
kHz (-16
dB)
74
Hz a 27
kHz (-10
dB)
Dimensioni (L x A x P)
145
mm x 227
mm x 201
mm
Peso 1,9
kg
GENERALI
Alimentazione C.a. 230
V, 50
Hz
Assorbimento di corrente 63
W
Dimensioni (L x A x P)
164
mm x 227
mm x 314
mm
Peso 3,4
kg
Gamma di temperatura d’esercizio
Da 0 a +40°C
Gamma di umidità permissibile
Dal 35 al 80% di umidità relativa
(senza condensa)
Assorbimento di corrente nella modalità di
attesa: 0,6
W (circa)
Nota
1. Dati tecnici soggetti a modifi che senza
preavviso.
Il peso e le dimensioni indicate sono
approssimativi.
2. La distorsione armonica totale viene
misurata con un analizzatore digitale di
spettro.
SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, disco formattato
MP3)
(3) MP3
Frequenza campione
CD 44,1
kHz
MP3 32
kHz, 44,1
kHz, 48
kHz
Velocità di bit
MP3 32
kb/sec a 384
kb/sec
Decodifi ca Lineare di 16/20/24
bit
Fonorivelatore
Lunghezza d’onda
785
nm
Sorgente fascio
Laser a semiconduttore
Alimentazione laser CLASSE 1
Uscita audio (Disco)
Numero di canali 2 canali
Risposta in frequenza
20
Hz a 20
kHz (+1, -2
dB)
Wow e fl utter
Al di sotto del limite misurabile
Filtro digitale 8
fs
Convertitore D/A MASH (1 bit DAC)
SEZIONE USB
Supporti di memoria USB riproducibili
(1) Disco rigido
(2) Lettore MP3 USB/Lettore audio
digitale
(3) Thumb drive USB
Formato fi le audio supportato
MP3
Porta memoria USB
Corrente massima 500
mA
Velocità di bit
MP3 32 kb/sec a 320 kb/sec
Uscita audio (MP3)
Numero di canali 2 canali
Risposta in frequenza
20 Hz a 20 kHz
27
PM46_EG_It_12.indd 14PM46_EG_It_12.indd 14 3/27/08 11:59:24 AM3/27/08 11:59:24 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic SCPM46 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettore CD
Tipo
Istruzioni per l'uso