Yamaha CDR-D651 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
I-1
PER COMINCIARE
RIPRODUZIONEREGISTRAZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
ITALIANO
GETTING STARTED
Introduzione
Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Yamaha e speriamo che vi dia molti anni di buon funzionamento. Per
ottenere le migliori prestazioni dall’unità, leggere interamente questo manuale. Vi guiderà nell’uso del vostro prodotto
YAMAHA.
ITALIANO
Caratteristiche
Copiatura CD DIRECT a doppia velocità
Registrazione e riproduzione CD-R/CD-RW
Finalizzazione a doppia velocità
Ingresso ed uscita digitali a fibre ottiche
Varie funzioni di riproduzione per due CD
Riproduzione alternata, riproduzione
programmata
Riproduzione ripetuta, riproduzione in
ordine casuale
Compatibile con la funzione CD TEXT
Indice
PER COMINCIARE
Indice ............................................................... 1
PRECAUZIONI .............................. 2
DISCHI COMPATIBILI CON QUEST’UNITÀ
............................................. 3
PREPARATIVI ............................... 4
Accessori in dotazione ..................................... 4
Telecomando .................................................... 5
Collegamenti .................................................... 6
Cura dei CD ...................................................... 7
COMANDI E FUNZIONI .................... 8
Pannello anteriore ............................................ 8
Telecomando .................................................... 9
Display ........................................................... 10
Impostazioni via menu ................................... 11
REGISTRAZIONE
REGISTRAZIONE DI UN DISCO......... 12
Operazioni base per la registrazione ............... 12
Scelta di una sorgente di segnale ................... 14
Scelta del modo di registrazione .................... 14
Impostazione del livello di registrazione ......... 15
Contrassegnazione manuale dei brani ............ 15
FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ......... 16
Copia diretta CD DIRECT ................................ 16
Registrazione sincronizzata ............................ 16
Cancellazione di brani e dischi (solo dischi CD-
RW) ............................................................ 18
Silenziamento della registrazione ................... 19
Apertura e chiusura in dissolvenza ................. 19
Copiatura ed editing CD TEXT ........................ 19
FINALIZZAZIONE ......................... 21
Finalizzazione ................................................. 21
RIPRODUZIONE
RIPRODUZIONE DI UNO O DUE CD.... 22
Operazioni base di riproduzione ..................... 22
Riproduzione alternata di due CD ................... 22
Ricerca ........................................................... 23
Evitamento di brani ........................................ 23
FUNZIONI DI RIPRODUZIONE .......... 24
Riproduzione programmata............................ 24
Riproduzione in ordine casuale ...................... 25
Ripetizione singola ......................................... 26
Ripetizione completa ...................................... 26
Ripetizione della riproduzione alternata .......... 26
Ripetizione casuale ......................................... 26
Ascolto in cuffia ............................................. 27
Riproduzione automatica................................ 27
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
INFORMAZIONI ADDIZIONALI.......... 28
Note sulle caratteristiche e limitazioni del
sistema di registrazione CD ........................ 28
Protezione SCMS dalla duplicazione .............. 28
Messaggi sul display ...................................... 29
Diagnostica .................................................... 30
Dati tecnici ..................................................... 31
I-2
PRECAUZIONI: PRIMA DI FARE USO DELL’UNITÀ, LEGGERE SEMPRE QUESTA SEZIONE .......
Per assicurarsi le prestazioni migliori che l’unità può dare,
leggere questo manuale per intero e quindi conservarlo
in un luogo sicuro.
Installare l’unità in un luogo ben ventilato, asciutto, pulito
e ad almeno 5 cm di distanza da qualsiasi superficie sui
lati, dietro o sopra di essa. Installarla inoltre lontano da
luce solare diretta, sorgenti di calore intenso, vibrazioni,
polvere, umidità e/o freddo.
Installare l’unità lontano da altri apparecchi elettrici,
motori o trasformatori, dato che essi causano la
produzione di rumore elettronico. Per evitare folgorazioni
o incendi, non installare l’unità in posizioni esposta ad
acqua o umidità.
Non esporre quest’unità a sbalzi improvvisi di
temperatura o ad ambienti ad umidità altissima, ad
esempi in stanze dotate di umidificatore, dato che in tal
caso si può formare condensa al suo interno, che può
causare folgorazioni o incendi, e danni a persone o cose.
Non caricare sull’unità:
Altri componenti, dato che possono scolorirne le
finiture o danneggiarla.
Fiamme esposte, ad esempio candele, dato che
possono causare incendi e danni a persone o cose.
Contenitori con acqua, dato che possono causare
folgorazioni all’utente e danneggiare l’unità.
Non coprire il pannello posteriore dell’unità con carta,
panni, tende, ecc., dato che ciò impedisce la
dissipazione del calore. Se la temperatura all’interno
dell’apparecchio aumenta, si possono avere incendi e
danni a cose o persone.
Non collegare l’unità ad una presa di corrente se non a
collegamenti finiti.
Non usare l’unità a testa in giù. Potrebbe surriscaldarsi,
danneggiandosi.
Non usare forza con pulsanti, manopole e cavi.
Quando si scollega il cavo di alimentazione da una
presa, farlo agendo sulla spina e non direttamente sul
cavo.
Non pulire l’unità con solventi chimici, dato che essi ne
possono danneggiare le finiture. Usare solo un panno
soffice e pulito.
Usare solo corrente del voltaggio prescritto per
quest’unità. Usandone di voltaggio più alto l’unità può
surriscaldarsi e la temperatura all’interno
dell’apparecchio aumenta, si possono avere incendi e
danni a cose o persone. YAMAHA non è responsabile
per danni dovuti all’uso di corrente di tensione eccessiva.
Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla sua presa nel corso di temporali.
Fare attenzione ad evitare di far cadere alcun oggetto o
fluido nell’unità.
Non tentare di aprire o modificare quest’unità. Affidare
ogni intervento a personale specializzato YAMAHA.
L’unità non va aperta per alcun motivo.
Se si prevede di non dover usare l’unità per qualche
tempo, scollegare il cavo di accensione dalla presa.
Prima di concludere che l’unità è guasta, consultare la
sezione “Diagnostica” di questo manuale.
Prima di spostare quest’unità. per prima cosa controllare
che non ci sia un disco nel piatto portadisco. Per evitare
che si danneggi, inserire in essa il piatto di trasporto e
premere infine il pulsante POWER per farla spegnere
prima di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
Reinstallata altrove l’unità, non scordarsi di togliere il
piatto di trasporto per non causare danni.
I componenti a laser di questo prodotto sono capaci di
emettere radiazioni che superano i limiti della Class 1.
I-3
PER COMINCIARE PLAYBACKRECORDING
ADDITIONAL
INFORMATION
ITALIANO
...................................DISCHI COMPATIBILI CON QUEST’UNITÀ
Dischi utilizzabili per la registrazione
Usare solo dischi CD-R e CD-RW prodotti da marche
affidabili.
I dischi audio digitali CD-R e CD-RW che portano i seguenti
logo possono sempre venire usati con quest’unità.
Oltre a questi logo, controllare che sul disco sia presente
almeno una delle seguenti frasi.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
I dischi che possono venire registrati
I dischi CD-R possono venire registrati solo una volta ed il
materiale su essi registrato non può più venire modificato.
I dischi CD-RW, invece, possono venire registrati e cancellati
un numero qualsiasi di volte.
I tipi seguenti di disco non sono utilizzabili per la
registrazione con quest’unità.
I dischi che portano logo diversi da quelli visti qui sopra.
I dischi studiati per la sola registrazione di dati per computer.
I dischi per l’uso solo professionale etichettati con la frase
“PROFESSIONAL USE ONLY”.
Finalizzazione di dischi CD-R per la
riproduzione su lettori CD standard
Nonostante anche un disco CD-R solo parzialmente
registrato possa venire riprodotto su quest’unità, esso non
può venire usato da un normale lettore CD sino a che non è
stato “finalizzato”. Questo processo di finalizzazione
consiste nella scrittura della cosiddetta tabella TOC sul
disco, rendendo ogni ulteriore registrazione impossibile. Il
processo però rende la riproduzione di un disco CD-R su di
un lettore CD normale.
Alcun lettori CD possono però non poter riprodurre certi
dischi a causa di differenze nei metodi di riproduzione fra
una marca e l’altra.
Per quanto riguarda la procedura di inizializzazione,
consultare la pagina 21.
Cancellazione o perdita di dati
Yamaha ed i suoi fornitori non accettano alcuna
responsabilità per la perdita di dati o altri problemi legati
all’uso di quest’unità. Si consiglia quindi all’utente di
provare i dischi non appena sono stati incisi. Inoltre,
Yamaha ed i suoi fornitori non garantiscono in alcun modo
l’affidabilità dei dischi usati.
Dischi riproducibili
Oltre ai dischi CD-R e CD-RW digitali audio descritti qui
sopra, si possono anche riprodurre dischi preregistrati del
tipo in commercio che portino i logo che seguono.
Riproduzione di dischi CD-RW
Tenere presente che un disco CD-RW non può venire
riprodotto su di un lettore CD tradizionale anche se viene
finalizzato. I CD-RW possono venire riprodotti solo su unità
disco CD-RW come questa.
Inoltre, tenere presente che essi possono venire cancellati
e riregistrati anche dopo la finalizzazione.
Riproduzione su lettori DVD
Prima di riprodurre un CD-R o CD-RW già registrato su di
un lettore DVD, controllare se questo è compatibile con i
dischi CD-R e CD-RW o no. Consultare in proposito il
manuale del lettore DVD. Se il lettore DVD non è
compatibile con tali tipi di disco, non tentare di riprodurli col
lettore DVD.
Nota
Prima di registrare un disco, fare attenzione a che ciò
non violi la legge sulla protezione dei diritti d’autore del
paese in cui vivete.
La registrazione di materiale protetto da diritti d’autore è
infatti proibita per legge.
I-4
PREPARATIVI ....................................................................
Accessori in dotazione
Aperto la scatola dell’unità, controllare che contenga tutti i seguenti pezzi.
Telecomando Due batterie di formato AA, UM-3, R6
Cavo a fibre ottiche
Due cavi con spinotto a spillo
COPY
A
FADE IN
/
OUT
REC
REC MUTE
TRACK NO.
WRITE
REC MODE
FINALIZE ERASE
TIME TEXT DIMMER
0
SPACE
+10
SYMBOL
PROG
DISPLAY
A
/
B
INPUT
OPEN
/
CLOSE
B
REPEAT RANDOM
CLEAR
MENU
EDIT DELETE SET
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQR
7
STU
8
VWX
9
YZ
A B
I-5
PER COMINCIARE PLAYBACKRECORDING
ADDITIONAL
INFORMATION
ITALIANO
NATURAL SOUND CD RECORDER CDR–D651
POWER
DISC
A
DISC
B
DISPLAY A TEXT
/
TIME DISPLAY B
Recordable
ReWritable
COPY
REC MODE TRACK NO.
FINALIZE ERASE
INPUT
MULTI JOG
DIGITAL REC LEVEL
DISC A DIGITAL ANALOG
PUSH MODE
PHONES LEVEL
MIN MAX
ANALOG REC LEVEL
MINFADE IN
/
OUT MAX
REC MUTE
REC
30°
30°
................................................................... PREPARATIVI
Telecomando
Campo di uso del telecomando
Note
Fra il telecomando ed il sensore di raggi infrarossi del pannello
anteriore non si deve frapporre alcun ostacolo.
Se il sensore di telecomando viene illuminato direttamente da
luce intensa, specialmente del tipo a fluorescenza con
invertitore, il telecomando può non funzionare correttamente. Se
ciò accade, riposizionare la sorgente di luce o il lettore per
evitare che il sensore venga disturbato.
Entro circa 6 m
Inserimento delle batterie nel telecomando
1.
Togliere il coperchio del vano batterie sul retro
del telecomando.
2.
Inserire le batterie (AA, UM-3 o R6) a seconda
delle indicazioni di polarità all’interno del vano
batterie.
3.
Chiudere il coperchio del vano batterie.
Sostituzione delle batterie
Se la distanza da cui il telecomando funziona si riduce
drasticamente, le batterie si stanno scaricando. Sostituirle
tempestivamente.
Note
Usare solo batterie di tipo AA, UM-3 o R6.
Controllare che le polarità siano orientate correttamente.
Consultare in proposito le indicazioni nel vano delle batterie
stesso.
Se si prevede di non dover usare il telecomando per qualche
tempo, toglierne le batterie.
Se le batteria lasciano uscire acido, toglierle subito. Evitare di
toccare con le mani il liquido e di farlo entrare in contatto con gli
abiti. Prima di installare batterie nuove, pulire bene il vano
batterie.
2
1
3
Sensore di
telecomando
I-6
PREPARATIVI ....................................................................
Collegamenti
Prima di procedere con i collegamenti, spegnere tutte le unità interessate e quindi scollegarne i cavi di alimentazione.
Collegare correttamente le prese di ingresso ed uscita rispettivamente alle prese di uscita ed ingresso delle unità
esterne.
Le frecce () nell’illustrazione che segue indicano la direzione di flusso del segnale audio.
Collegamenti digitali
Togliere i cappucci delle prese DIGITAL IN OPTICAL e DIGITAL OUT OPTICAL prima di fare i collegamenti.
Usando il cavo a fibre ottiche, collegare la presa DIGITAL IN OPTICAL di quest’unità alla presa DIGITAL OUT
OPTICAL dell’altro componente e quella DIGITAL OUT OPTICAL di questo lettore a quella DIGITAL IN OPTICAL del
componente esterno.
Conservare i cappucci per poterli usare ancora in futuro. Se le prese digitali non sono in uso, rimettere al loro posto i
cappucci.
Collegamenti analogici
Controllare di aver collegato correttamente la presa sinistra (L) e quella destra (R) ANALOG LINE IN (REC) e ANALOG
LINE OUT (PLAY) di quest’unità alle prese sinistra (L) e destra (R) ANALOG LINE OUT (REC) e ANALOG LINE IN
(PLAY) dell’unità esterna.
Collegare le prese ANALOG LINE IN (REC) di quest’unità a quella ANALOG LINE OUT (REC) dell’altro componente e
quella ANALOG LINE OUT (PLAY) di quest’unità a quella ANALOG LINE IN (PLAY) dell’altro componente.
Le prese ANALOG LINE IN (REC) e ANALOG LINE OUT (PLAY) di questo lettore sono numerate 4 e 3, rispettivamente.
Collegare queste prese alle prese dallo stesso numero quando si collega quest’unità ad un amplificatore o ricevutore
YAMAHA.
Collegare il cavo di alimentazione dell’unità ad una presa solo quando i collegamenti sono stati terminati.
ANALOG
LINE IN
REC
4
PLAY
3
LINE OUT
R
L
R
L
DIGITAL
OPTICAL
IN OUT
REC
PLAY
OUT
IN
DIGITAL IN DIGITAL OUT
OPTICAL OPTICAL
R
L
R
L
Cavo a spinotti a
spillo (incluso)
Cavo a spinotti a
spillo (incluso)
Cavo a fibre ottiche
(uno accluso)
Ad una presa a
muro
Amplificatore o ricevitore
I-7
PER COMINCIARE PLAYBACKRECORDING
ADDITIONAL
INFORMATION
ITALIANO
................................................................... PREPARATIVI
Cura dei CD
Questo registratore di CD è studiato per l’uso con dischi
che portino i marchi , , , o . Non tentare di
utilizzare dischi di altro tipo.
Quest’unità può anche fare uso di dischi da 8 cm.
I CD non si consumano durante la riproduzione, ma i
danni subiti mentre vengono caricati o manipolati
possono influenzare negativamente la qualità del loro
suono.
Non usare dischi ondulati o incrinati. Essi possono
danneggiare l’unità.
Per evitare che l’unità funzioni male
Non usare dischi di forma non standard, ad esempio a
cuore, dato che possono causare danni.
Non usare dischi con nastro adesivo o etichette sulla
loro superficie, dato che possono causare danni.
Per scrivere sul lato dell’etichetta del disco, usare un
pennarello a punta morbida. Non usare penne a sfera,
matite o pennarelli a punta dura, dato che possono
danneggiare il disco e renderlo inutilizzabile.
No!
Nonostante in generale la riproduzione non venga
influenzata da polvere o impronte digitali sulla loro
superficie, la loro presenza e quella di graffi o luce
solare diretta possono rendere impossibile la
registrazione. Per assicurarsi i migliori risultati possibili
dal registratore e perché i Cd durino di più, seguire
sempre queste norme.
Tenere i dischi toccandone solo i bordi o il foro
centrale.
Se un disco non deve venire riprodotto, toglierlo dal
registratore e metterlo nella sua custodia.
Se il disco viene trattato bene, non dovrebbe
richiedere pulizia. Se essa dovesse però essere
necessaria, passarne la superficie con un panno
morbido ed asciutto. Non muovere il panno con
movimento circolare, ma in senso radiale.
Non tentare di pulire il disco con fluidi per la pulizia di
dischi, spray per dischi, fluido antistatico o altri prodotti
del genera, dato che essi danneggiano irreparabilmente
il disco.
Non esporre i dischi a luce solare diretta, temperature
elevate o alta umidità, dato che essi danneggiano
irreparabilmente il disco.
I-8
COMANDI E FUNZIONI.........................................................
Pannello anteriore
NATURAL SOUND CD RECORDER CDR–D651
POWER
DISC
A
DISC
B
DISPLAY A TEXT
/
TIME DISPLAY B
Recordable
ReWritable
COPY
REC MODE TRACK NO.
FINALIZE ERASE
INPUT
MULTI JOG
DIGITAL REC LEVEL
DISC A DIGITAL ANALOG
PUSH MODE
PHONES LEVEL
MIN MAX
ANALOG REC LEVEL
MINFADE IN
/
OUT MAX
REC MUTE
REC
1234567890qwerty
uiopasdfghjkl;
1 Pulsante POWER................................... Pag.12,22
2 Piatto portadisco A ................................ Pag.14,16
3 Display ........................................................ Pag.10
4 Pulsante v (di apertura/chiusura del piatto
portadisco A)
5 Pulsante DISPLAY A .................................. Pag.10
6 Pulsante TEXT/TIME ............................. Pag.10,20
7 Pulsante DISPLAY B .................................. Pag.10
8 Pulsante v (di apertura/chiusura del piatto
portadisco B)
9 Sensore di telecomando
0 Pulsante COPY ........................................... Pag.16
q Pulsante FINALIZE ..................................... Pag.21
w Pulsante REC MODE............................. Pag.16,17
e Pulsante TRACK NO. ................................. Pag.15
r Pulsante ERASE ......................................... Pag.18
t Pulsante INPUT .....................................Pag.13,14
y Manopola MULTI JOG .....................Pag.11,15,16
u Piatto portadisco B ................................ Pag.12,16
i Manopola ANALOG REC LEVEL .............. Pag.15
o Comando FADE IN/OUT .................. Pag.13,15,19
p Pulsante REC MUTE .................................. Pag.19
a Pulsanti r/y (evitamento/ricerca sul piatto
portadisco B)
s Pulsanti t/e (evitamento/ricerca sul piatto
portadisco B)
d Pulsante a (arresto per il disco B)
f Pulsante w/d (riproduzione/pausa per il piatto
portadisco B)
g Manopola PHONES LEVEL ....................... Pag.27
h Manopola PHONES .................................... Pag.27
j Pulsante w/d (riproduzione/pausa per il piatto
portadisco A)
k Pulsante a (arresto per il disco A)
l Pulsanti r/y (evitamento/ricerca sul piatto
portadisco A)
; Pulsanti t/e (evitamento/ricerca sul piatto
portadisco A)
I-9
PER COMINCIARE PLAYBACKRECORDING
ADDITIONAL
INFORMATION
ITALIANO
......................................................... COMANDI E FUNZIONI
Telecomando
COPY
A
FADE IN
/
OUT
REC
REC MUTE
TRACK NO.
WRITE
REC MODE
FINALIZE ERASE
TIME TEXT DIMMER
0
SPACE
+10
SYMBOL
PROG
DISPLAY
A
/
B
INPUT
OPEN
/
CLOSE
B
REPEAT RANDOM
CLEAR
MENU
EDIT DELETE SET
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQR
7
STU
8
VWX
9
YZ
A B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
z
x
1 Pulsante COPY ........................................... Pag.16
2 Pulsanti OPEN/CLOSE A, B
3 Pulsante FADE IN/OUT .................... Pag.13,15,19
4 Pulsante REC MUTE .................................. Pag.19
5 Pulsante REC MODE............................. Pag.16,17
6 Pulsante DISPLAY A/B .............................. Pag.10
7 Pulsante TIME............................................. Pag.10
8 Pulsante TEXT ....................................... Pag.10,20
9 Pulsante MENU...................................... Pag.11,16
0 Pulsante EDIT ............................................. Pag.20
q Pulsante DELETE ....................................... Pag.20
w Pulsanti dei caratteri/numerici ............... Pag.20,23
e Pulsante REPEAT....................................... Pag.26
r Pulsante RANDOM ..................................... Pag.25
t Pulsante e (ricerca)
y Pulsante d (pausa)
u Pulsante t (evitamento)
i Pulsante A (piatto portadisco A) ................ Pag.24
o Pulsante TRACK NO. WRITE .................... Pag.15
p Pulsante ERASE ......................................... Pag.18
a Pulsante FINALIZE ..................................... Pag.21
s Pulsante INPUT ..................................... Pag.13,14
d Pulsante DIMMER....................................... Pag.10
f Pulsanti + e ......................................... Pag.11,16
g Pulsante SET .............................................. Pag.20
h Pulsante PROG...................................... Pag.24,25
j Pulsante CLEAR ......................................... Pag.25
k Pulsante r (ricerca)
l Pulsante y (evitamento)
; Pulsante w (riproduzione)
z Pulsante B (piatto portadisco B) ................ Pag.24
x Pulsante a (arresto)
I-10
COMANDI E FUNZIONI.........................................................
Display
Il display che si trova al centro di quest’unità fornisce
informazioni sul disco A e sul disco B. Premere DISPLAY A
o DISPLAY B del pannello anteriore o DISPLAY A/B del
telecomando per scegliere le informazioni sul disco che
volete far comparire.
Display durante la registrazione
La registrazione viene fatta sul piatto portadisco B. Mentre
essa è in corso, ogni volta che il pulsante TEXT/TIME, o
TIME del telecomando, viene premuto, il display cambia nel
modo seguente.
Tempo trascorso del brano in registrazione
Se si registra dalla presa LINE IN
Se si copia il disco nel piatto portadischi A
Tempo totale di registrazione sul disco
Tempo rimanente totale di registrazione sul
disco
Display durante la riproduzione
Mentre un disco viene riprodotto, ogni volta che TEXT/
TIME, o TIME del telecomando, viene premuto, il display
cambia nella sequenza seguente.
Tempo trascorso del brano in riproduzione
Tempo rimanente del brano in riproduzione
Open
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
Piatto portadisco A
Piatto portadisco B
2 1:41
CD–R
44.I
REC
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
8 2 1:41
CD–R
44.I
REC
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
2 7:32
CD–R
44.I
REC
TOTAL
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
2 67:07
CD–R
44.I
REC
TOTAL
REMAIN
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
1 0:12
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
1 4:27
REMAIN
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
Tempo totale di riproduzione del disco
Tempo totale rimanente di riproduzione del
disco
Display CD-TEXT
Quest’unità è CD-TEXT compatibile. Quando si riproduce
un CD contenente dati CD-TEXT, il nome del disco e quello
del brano vengono visualizzati dopo il tempo totale
rimanente del disco premendo TEXT/TIME del pannello
anteriore. Se si usa il telecomando, premere TEXT per
visualizzare il nome del disco e dei brani.
Se un nome contiene più di dieci caratteri, l’intero nome
scorre sul display e quindi solo i primi dieci vengono
visualizzati.
Display della luminosità
La luminosità del display può venire cambiata in tre
gradazioni premendo il pulsante DIMMER del telecomando.
1 54:36
TOTAL
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
1 54:24
TOTAL
REMAIN
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
BEATLES BE
CD
TITLE
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
YESTERDAY
CD
TRACK
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
Nome del disco
Nome del brano
I-11
PER COMINCIARE PLAYBACKRECORDING
ADDITIONAL
INFORMATION
ITALIANO
......................................................... COMANDI E FUNZIONI
Impostazione via menu
Prima di iniziare la registrazione e la riproduzione, è necessario impostare il funzionamento per ciascuna operazione
usando la manopola MULTI JOG del pannello anteriore o MENU e +/– del telecomando.
1.
Ad unità ferma, premere e ruotare la manopola
MULTI JOG o MENU e +/– del telecomando per
far comparire le seguenti voci sul menu.
* Per scegliere la riproduzione di un solo disco o
alternata di due dischi.
* Per scegliere l’avvio automatico o manuale della
riproduzione al momento di accensione del lettore.
* Per scegliere la velocità normale (x1) o doppia (x2)
quando si copia un disco dal piatto A al piatto B.
* Per impostare il tempo di apertura o chiusura in
dissolvenza rispettivamente per la registrazione.
* Per scegliere la registrazione analogica quando
quella digitale non è possibile per la funzione SCMS
usando la funzione di copiatura diretta.
Quando si edita un disco CD TEXT
Play Mode
CD
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
Auto Play
CD
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
Copy Speed
CD
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
SCMS Mode
CD
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
2.
Premere la manopola MULTI JOG per scegliere
la voce da impostare. Le opzioni mostrate di
seguito sottolineate lampeggiano e si alternano
ogni volta che la manopola viene fatta girare.
Scegliere quella da impostare premendo di nuovo
la manopola MULTI JOG.
Play˚ SINGLE
Play˚ RELAY
Auto˚ ON
Auto˚ OFF
Copy˚ x1
Copy˚ x2
Fade˚ In˚ 1s10s
Can't˚ Copy
ANALOG˚ Copy
Queste impostazioni permangono anche se l’unità viene
spenta.
* Impostare lettere dell’alfabeto, numeri e simboli. Vedi
pagina 19 per ulteriori dettagli.
FadeOut˚ 1s10s
FadeIn Time
CD
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
FadeOutTime
CD
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
Track Name
CD–R
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
Disc Name
CD–R
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
I-12
REGISTRAZIONE DI UN DISCO ...............................................
Operazioni base per la registrazione
La registrazione viene fatta sul piatto portadisco B del
lettore. Quello A viene usato solo per la riproduzione.
L’operazione di registrazione viene descritta facendo uso di
pulsanti sia sull’unità principale che sul telecomando.
Questi nomi di pulsanti vengono dati nella forma “pulsante
del lettore, pulsante del telecomando,”.
Per caricare un disco
1.
Premere il pulsante POWER del pannello
anteriore per far accendere il lettore.
2.
Premere il pulsante v del piatto portadischi B
sulla vostra destra, o OPEN/CLOSE B del
telecomando, per fare aprire il piatto portadisco.
3.
Caricare un disco da usare per la registrazione
correttamente allineato con l’incassatura del
piatto portadisco e con l’area registrata rivolta in
basso.
Se si carica un disco da 8 cm di diametro, usare
l’incassatura centrale del piatto portadisco. Non
mettere un disco da 12 cm sopra uno da 8 cm.
4.
Premere il pulsante v, o OPEN/CLOSE B del
telecomando, per far chiudere il piatto portadisco.
Nota
Potete far chiudere il piatto portadisco anche premendone
leggermente la faccia anteriore con un dito.
Quando un nuovo disco viene caricato nell’unità. essa
esegue alcune operazioni interne per determinare il formato
ed il contenuto del disco. Durante questo periodo,
l’indicazione “Reading” (lettura in corso) appare sul display.
Il processo richiede circa 10 secondi per completare la
lettura di qualsiasi disco.
Quando un disco CD-R senza finalizzazione o un disco CD-
RW viene caricato in quest’unità, l’operazione OPC
(Optimum Power Calibration, o ottimizzazione
dell’alimentazione) viene eseguita automaticamente per
permettere una registrazione ottimale.
L’operazione ottimizza la potenza del laser a seconda della
riflettività della superficie del disco.
Durante l’operazione OPC, l’indicazione OPC Adjust appare
sul display. Questo processo richiede circa 15 secondi per
un CD-R e 45 secondi per un CD-RW.
Nota
I dati OPC vengono memorizzati sia in quest’unità che sul disco.
Quest’unità può memorizzare i dati OPC di sino a 24 dischi,
dopo di che quelli più vecchi vengono uno alla volta cancellati
per fare spazio a dati nuovi.
Il processo OPC non può venire eseguito sul disco se i suoi dati
OPC sono già in memoria. (Tenere presente che, quando la
cancellazione di un disco CD-RW viene eseguita, i suoi dati
OPC vengono anch’essi cancellati.)
Dopo che il disco è stato controllato e le impostazioni
necessarie fatte, appare uno dei seguenti display e l’uso
normale del disco diventa possibile.
Se viene caricato un CD audio preregistrato
Se viene caricato un CD-R o CD-RW
NATURAL SOUND CD RECORDER CDR–D651
POWER
DISC A DISC B
DISPLAY A TEXT
/
TIME DISPLAY B
Recordable
ReWritable
COPY
REC MODE TRACK NO.
FINALIZE ERASE
INPUT
MULTI JOG
DIGITAL REC LEVEL
DISC A DIGITAL ANALOG
PUSH MODE
PHONES LEVEL
MIN MAX
ANALOG REC LEVEL
MINFADE IN
/
OUT MAX
REC MUTE
REC
1 2,4 3
COPY
A
FADE IN
/
OUT
REC
REC MUTE
TRACK NO.
WRITE
REC MODE
FINALIZE ERASE
DISPLAY
OPEN
/
CLOSE
B
2,
4
Reading
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
1:
CD
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
0:
CD–R
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
OPC Adjust
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
RECORDING
I-13
GETTING STARTED
PLAYBACKREGISTRAZIONE
ADDITIONAL
INFORMATION
ITALIANO
............................................... REGISTRAZIONE DI UN DISCO
Per iniziare la registrazione
1.
Premere il pulsante REC.
Quest’unità si porta nel modo di attesa di
registrazione
2.
Scegliere il segnale in ingresso per la
registrazione premendo il pulsante INPUT.
(Per ulteriori dettagli, vedi pagina 14.)
3.
Regolare il livello di registrazione.
(Per ulteriori dettagli, vedi pagina15.)
Il livello di registrazione può venire regolato sia per la
registrazione digitale che analogica. Tuttavia, esso
non può venire cambiato durante la copiatura diretta
di CD (CD DIRECT).
4.
Premere il pulsante w/d, o w del telecomando,
per dare inizio alla registrazione.
5.
Dare inizio alla riproduzione della sorgente di
segnale.
6.
Premere w/d, o d del telecomando, per portare
il lettore in pausa temporaneamente.
L’indicazione “Standby” (attesa) si accende sul
display.
7.
Per riprendere la registrazione, premere w/d, o
w o d del telecomando.
8.
Premere il pulsante a per far cessare la
riproduzione.
L’indicazione “Wait” (attendere) si accende sul
display mentre le informazioni vengono scritte
nell’area PMA (area memoria programmi, Program
Memory Area in inglese).
9.
Finalizzare il disco una volta che la registrazione
è completa.
Per maggiori dettagli in proposito, vedi pagina 21.
10.
Premere il pulsante v, o quello OPEN/CLOSE B
del telecomando, per far aprire il piatto
portadisco e togliere il disco.
NATURAL SOUND CD RECORDER CDR–D651
POWER
DISC A DISC B
DISPLAY A TEXT
/
TIME DISPLAY B
Recordable
ReWritable
COPY
REC MODE TRACK NO.
FINALIZE ERASE
INPUT
MULTI JOG
DIGITAL REC LEVEL
DISC A DIGITAL ANALOG
PUSH MODE
PHONES LEVEL
MIN MAX
ANALOG REC LEVEL
MINFADE IN
/
OUT MAX
REC MUTE
REC
12 10,11 29
14,6,7
8
COPY
A
FADE IN
/
OUT
REC
REC MUTE
TRACK NO.
WRITE
REC MODE
FINALIZE ERASE
TIME TEXT DIMMER
0
SPACE
+10
SYMBOL
PROG
DISPLAY
A
/
B
INPUT
OPEN
/
CLOSE
B
REPEAT RANDOM
CLEAR
MENU
EDIT DELETE SET
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQR
7
STU
8
VWX
9
YZ
A B
4,7
8
6,7
10,11
1
9
2
Standby
CD–R
REC
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
11.
Premere il pulsante v, o quello OPEN/CLOSE B
del telecomando, per far richiudere il piatto
portadisco.
12.
Premere il pulsante POWER per far spegnere
l’unità quando si è finito il lavoro.
Importante
Non spegnere l’unità nel corso della registrazione.
Se ciò viene fatto, il materiale registrato può venire
perduto o il disco può non funzionare.
Se l’unità viene spenta durante la registrazione di un
disco CD-R, tutto il materiale registrato prima della
scrittura dell’area PMA (area memoria programmi,
Program Memory Area in inglese) viene perduto e sul
disco non si può registrare altro.
Controllare che l’unità non sia esposta a urti o
vibrazioni durante la registrazione, dato che ciò può
danneggiare la registrazione stessa.
I-14
REGISTRAZIONE DI UN DISCO ...............................................
Scelta di una sorgente di segnale
Premere INPUT per scegliere l’ingresso di segnale
desiderato per la registrazione digitale, quella analogica o
di duplicazione dal piatto portadischi A.
Per registrare una sorgente di segnale digitale, premere
il pulsante INPUT facendo accendere l’indicazione
DIGITAL.
Per registrare una sorgente di segnale analogico,
premere il pulsante INPUT facendo accendere
l’indicazione ANALOG.
Per registrare un CD sorgente posato sul piatto
portadisco A, premere il pulsante INPUT in modo da far
accendere l’indicazione DISC A. Un CD caricato sul
piatto portadisco A può venire copiato su di un disco
CD-R o CD-RW.
La velocità di copiatura può essere singola (x1), che
permette l’ascolto di quanto registrato, o doppia (x2),
che richiede la metà del tempo.
Se si sceglie il modo CD DIRECT, l’indicazione DISC A si
accende automaticamente.
A prescindere dall’impostazione INPUT, sia i segnali
analogici che quelli digitali vengono emessi allo stesso
tempo.
Quando DIGITAL o DISC A vengono scelti usando
INPUT, la frequenza di campionamento usata per la
registrazione appare sul display.
Scegliere l’ingresso di segnale desiderato mentre l’unità
è ferma o si trova nel modo di pausa di registrazione.
Scelta del modo di registrazione
Quest’unità possiede vari modi di registrazione.
Scegliere quello che si ritiene più adatto al proprio scopo.
Duplicazione CD DIRECT
Un disco preregistrato nel piatto portadischi A può venire
copiato su di un disco CD-R o CD-RW posto nel piatto
portadischi B.
Registrazione sincronizzata di un singolo
brano
Quest’unità inizia automaticamente la registrazione di un
singolo brano quando il componente sorgente del segnale
inizia la riproduzione. Questo modo di funzionamento è
conveniente per registrare una miscela di brani singoli da
sorgenti differenti.
Registrazione sincronizzata di tutti i brani
Quest’unità inizia automaticamente la registrazione di tutti i
brani quando il componente sorgente della registrazione
inizia a riprodurre. I numeri dei brani vengono registrati
automaticamente dal lettore nel corso della riproduzione.
A
CK NO.
R
ASE
INPUT
MULTI JOG
DIGITAL REC LEVEL
DISC A DIGITAL ANALOG
PUSH MODE
Registrazione sincronizzata
completamente automatica (AUTO)
Questo modo di funzionamento finalizza un disco dopo la
registrazione sincronizzata di brani. Un disco CD-R può
quindi venire riprodotto su di un lettore CD standard.
Registrazione manuale
In questo modo di registrazione, tutte le operazioni di
registrazione, ad esempio l’avvio, l’arresto, la
contrassegnazione dei brani e la finalizzazione, vengono
eseguite manualmente.
Registrazione su di un disco già parzialmente
registrato
Se un CD-R o CD-RW parzialmente registrato ma non
finalizzato viene caricato, è possibile eseguire su di esso
qualsiasi tipi di registrazione. La registrazione inizia
automaticamente dalla locazione immediatamente dopo
l’ultimo brano del disco.
Nei seguenti casi la registrazione NON è
possibile.
Se l’indicatore CD è acceso ad indicare che un CD o
CD-R finalizzato è già stato caricato nell’unità.
Se gli indicatori CD-RW e TOC sono accesi ad indicare
che un CD-RS già finalizzato è stato caricato nell’unità.
Se non rimane spazio disponibile per la registrazione sul
disco e l’indicazione “DISC FULL” appare sul display.
Se sono stati già registrati 99 brani e l’indicazione “Track
Full” appare sul display. Un CD può contenere al
massimo 99 brani.
Se un CD-R o CD-RW è stato caricato nell’unità ma non
è costruito per registrare musica e l’indicazione “Not
Audio” appare sul display.
Prima di poter riprodurre dei CD-R con un
lettore CD tradizionale - la finalizzazione
Quando si è finita la registrazione di un disco CD-R, è
necessario finalizzarlo per renderlo riproducibile con un
lettore CD standard. Se questa procedura non viene fatta, il
disco CD-R non è riproducibile con un lettore CD standard.
Se l’operazione di registrazione sincronizzata automatica
AUTO o la duplicazione CD DIRECT viene scelta, la
finalizzazione viene eseguita automaticamente alla fine
della registrazione.
I-15
GETTING STARTED
PLAYBACKREGISTRAZIONE
ADDITIONAL
INFORMATION
ITALIANO
............................................... REGISTRAZIONE DI UN DISCO
Impostazione del livello di
registrazione
Ci sono due manopole per la regolazione del livello di
registrazione a seconda dell’ingresso usato. Se si sceglie
ANALOG usando INPUT, la manopola ANALOG REC
LEVEL viene usata per l’impostazione. Se si sceglie invece
DIGITAL o DISC A, di solito la regolazione del livello di
registrazione non è necessaria. Tuttavia, tale regolazione
può venire fatta con la manopola DIGITAL REC LEVEL.
Registrazione analogica
1.
Premere il pulsante REC per portare l’unità nel
modo di pausa di registrazione.
2.
Riprodurre il passaggio a volume più alto del
regnale da registrare.
3.
Impostare il livello di registrazione con la
manopola ANALOG REC LEVEL.
Regolare il livello di registrazione in modo che
l’indicatore OVER non si accenda neppure nei punti di
livello più alto.
Registrazione digitale
Il livello della registrazione digitale viene normalmente
impostato sugli 0 dB, il livello del segnale originale.
Normalmente, la regolazione del livello di registrazione
digitale non è necessaria.
È però possibile abbassare il livello di registrazione fra lo
zero e i –64 dB, se necessario.
Il livello di registrazione digitale può venire regolato in passi
da 1 dB con la manopola DIGITAL REC LEVEL, quella
MULTI JOG, o ancora con +/– del telecomando mentre
quest’unità si trova nel modo di registrazione o pausa di
registrazione.
Contrassegnazione manuale dei brani
Quest’unità può contrassegnare automaticamente i brani
che registra. Tuttavia, essi possono anche venire
contrassegnati manualmente in qualsiasi posizione.
Durante la registrazione, premere il pulsante TRACK NO., o
quello TRACK NO. WRITE del telecomando.
Un nuovo numero di brano viene aggiunto nella
locazione del disco che corrisponde al momento in cui
TRACK NO, o TRACK NO. WRITE del telecomando, è
stato premuto.
I brani non possono durare meno di quattro secondi ed
un disco non può contenere meno di 99 brani. Anche se
sul disco rimane spazio libero, nessun brano successivo
può venire registrato.
Note
La contrassegnazione manuale dei brani è consigliata nelle
seguenti circostanze.
* Quando si registra una sorgente di segnale analogica
che contiene una sezione o varie sezioni con livelli troppo
bassi per essere rilevati dal misuratore di livello.
* Quando si registrano trasmissioni digitali via satellite.
La contrassegnazione manuale dei brani è possibile persino
durante la registrazione sincronizzata, purché non sia una
registrazione manuale da un’unità esterna.
DISC
B
Recordable
ReWritable
COPY
REC MODE TRACK NO.
FINALIZE ERASE
INPUT
MULTI JOG
DIGITAL REC LEVEL
DISC A DIGITAL ANALOG
PUSH MODE
ANALOG REC LEVEL
MINFADE IN
/
OUT MAX
REC MUTE
REC
MULTI JOG
ANALOG REC LEVEL
REC
Standby
CD–R
REC
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
Duplicazione CD DIRECT
Il livello di registrazione non può venire cambiato se la
funzione CD DIRECT è impostata.
DISC B
Recordable
ReWritable
COPY
REC MODE TRACK NO.
FINALIZE ERASE
INPUT
MULTI JOG
DIGITAL REC LEVEL
DISC A DIGITAL ANALOG
PUSH MODE
ANALOG REC LEVEL
MINFADE IN
/
OUT MAX
REC MUTE
REC
TIME TEXT DIMMER
DISPLAY
A
/
B
INPUT
MENU
EDIT DELETE SET
Manopola DIGITAL
REC LEVEL
Pulsanti +/–
DISC
B
Recordable
ReWritable
COPY
REC MODE TRACK NO.
FINALIZE ERASE
INPUT
MULTI JOG
DIGITAL REC LEVEL
DISC A DIGITAL ANALOG
PUSH MODE
ANALOG REC LEVEL
MINFADE IN
/
OUT MAX
REC MUTE
REC
TRACK NO.
COPY
A
FADE IN
/
OUT
REC
REC MUTE
TRACK NO.
WRITE
REC MODE
FINALIZE ERASE
OPEN
/
CLOSE
B
TRACK NO. WRITE
ANALOG REC LEVEL
MIN MAX
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
I-16
FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ...............................................
Copia diretta CD DIRECT
Quest’unità possiede una funzione di copia CD DIRECT che
si serve di ambedue i piatti portadisco. Essa copia
digitalmente un intero CD sorgente caricato nel piatto
portadisco A nel disco di destinazione caricato nel piatto
portadisco B.
Durante la funzione CD DIRECT, si può scegliere la velocità
di copiatura singola (x1) o doppia (x2), ma il livello di
registrazione non può venire cambiato.
1.
Caricare un CD da copiare nel piatto portadisco A
ed un disco in bianco nel piatto portadisco B.
Premere il pulsante v, o quello OPEN/CLOSE del
telecomando, per far richiudere i piatti.
Controllare che il tempo disponibile per la registrazione
sia sufficiente per la registrazione dell’intero disco.
2.
Premere e girare la manopola MULTI JOG del
pannello anteriore, o MENU e +/– del
telecomando, per scegliere la velocità di
copiatura “Copy Speed” dal menu che appare sul
display. Premere poi la manopola MULTI JOG, o
il pulsante MENU del telecomando.
3.
Le velocità di copiatura “x1” e “x2” si alternano
lampeggiando sul display mano a mano che la
manopola MULTI JOG viene girata o i pulsanti +/
del telecomando vengono premuti. Scegliere la
velocità desiderata premendo la manopola o i
pulsanti +/– del telecomando.
4.
Impostata la velocità di copiatura, premere COPY
per dare inizio alla funzione DIRECT COPY.
Quando si fa una copia di un disco con la
funzione CD DIRECT e la funzione di
registrazione sincronizzata descritta di seguito,
premere il pulsante REC MODE per scegliere il
modo di registrazione sincronizzato e quindi
quello COPY.
Quando la duplicazione è completa, la finalizzazione
ha luogo automaticamente ed il disco può poi venire
usato su di un lettore CD standard. La finalizzazione,
comunque, non viene eseguita quando si esegue la
registrazione sincronizzata di un brano singolo o di tutti
i brani.
Note
Durante la funzione CD DIRECT a velocità doppia, il segnale
analogico può venire riprodotto ma non quello digitale.
Non spegnere mai l’unità durante una registrazione con la
funzione CD DIRECT.
Un disco copiato da un CD sorgente non può venire copiato su
di un altro disco.
Per quando riguarda il sistema di protezione dalla duplicazione
SCMS (Serial Copy Management System), vedi pagina 28.
Se un disco non può venire copiato digitalmente, la duplicazione
analogica è sempre possibile. Per fare una copia in modo
analogico, portare “SCMS Mode” su “ANALOG” nel menu di
impostazione. Per maggiori dettagli, vedi pagina 11.
Registrazione sincronizzata
Questa funzione inizia automaticamente la registrazione
non appena si rileva un segnale audio in ingresso. Quindi,
essa inizia immediatamente dopo che la riproduzione del
CD sorgente è iniziata. Le seguenti sono le tre modalità di
registrazione sincronizzata.
Registrazione sincronizzata per singoli
brani
Questo modo è conveniente per registrare brani provenienti
da sorgenti diverse su di uno stesso disco. All’inizio di
ciascuno dei brani viene registrato un contrassegno di
brano.
1.
Caricare un disco in bianco nel piatto portadisco B.
Controllare che il tempo disponibile per la registrazione
sia sufficiente per la registrazione dell’intero disco
sorgente del segnale.
2.
Premere REC per portare l’unità nel modo di
attesa di registrazione.
3.
Scegliere la sorgente di ingresso adatta con il
selettore INPUT del pannello anteriore.
4.
Regolare il livello di registrazione. (vedi
pagina15.)
5.
Controllare che il componente sorgente del
segnale sia fermo.
6.
Premere il pulsante REC MODE.
Le indicazioni SINGLE e SYNCHRO si accendono sul
display.
7.
Dare inizio alla registrazione della sorgente di
segnale.
Quest’unità inizia automaticamente la registrazione.
Quando la riproduzione del brano in corso termina
(registrazione digitale) o quest’unità ha registrato
quattro secondi come separazione fra due brani
(registrazione analogica), la registrazione cessa.
L’unità si porta poi nel modo di pausa di
registrazione e il modo di registrazione
sincronizzata viene cancellato.
8.
Ripetere le fasi
5
,
6
e
7
per registrare un altro
brano.
Copy x2
CD–R
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
2 1:41
CD–R
44.I
REC
SINGLE
SYNCHRO
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
DISC
B
Recordable
ReWritable
COPY
REC MODE TRACK NO.
FINALIZE ERASE
INPUT
MULTI JOG
DIGITAL REC LEVEL
DISC A DIGITAL ANALOG
PUSH MODE
ANALOG REC LEVEL
MINFADE IN
/
OUT MAX
REC MUTE
REC
REC MODE INPUT
REC
COPY
A
FADE IN
/
OUT
REC
REC MUTE
TRACK NO.
WRITE
REC MODE
FINALIZE ERASE
OPEN
/
CLOSE
B
REC
REC MODE
I-17
GETTING STARTED
PLAYBACKREGISTRAZIONE
ADDITIONAL
INFORMATION
ITALIANO
................................................FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
9.
Premere il pulsante a al termine della
registrazione.
Le informazioni sul disco vengono quindi scritte
nell’area PMA (Program Memory Area).
Al termine della registrazione, eseguire l’inizializzazione.
Vedi pagina 21 della procedura di finalizzazione.
Registrazione sincronizzata di tutti i brani
Questo modo è conveniente per la registrazione di tutto il
materiale da una sorgente audio singola, ad esempio un
disco MD, una audiocassetta o un disco analogico. I numeri
dei brani vengono registrati automaticamente fra un brano e
l’altro.
1-5.
Ripetere le fasi viste nella fase precedente
“Registrazione sincronizzata per singoli brani”.
6.
Premere due volte il pulsante REC MODE.
Gli indicatori ALL e SYNCHRO si illuminano sul display.
7.
Dare inizio alla riproduzione con l’unità sorgente
del segnale.
Quest’unità inizia automaticamente la riproduzione.
Quando si fa una riproduzione digitale, un nuovo
contrassegno di brano viene registrato ogni volta
che un nuovo brano viene registrato.
Quando si registra in modo analogico, i silenzi
vengono interpretati come intervalli fra un brano e
l’altro e viene registrato un contrassegno di brano
ogni volta che il segnale riprende. Il silenzio deve
durare almeno quattro secondi.
8.
Una volta che l’unità ha registrato 20 secondi di
continuo silenzio, la registrazione cessa e
l’indicazione “Wait” si illumina sul display mentre
le informazioni sul disco vengono scritte nell’area
PMA.
Ciò fatto, il lettore si ferma.
Al termine della registrazione, eseguire la finalizzazione. Per
la procedura da usare, vedi pagina 21.
Note
I numeri di brano possono non venire registrati correttamente a
seconda del segnale registrato. Se ciò accade, registrarli a
mano.
Se il segnale originale contiene troppo rumore o molti segnali di
basso livello, la numerazione dei brani può non avvenire
regolarmente. Se ciò accade, registrare i numeri di brano a
mano.
Se la frequenza di campionamento cambia mentre si fa una
registrazione digitale da un’unità esterna, quest’unità può non
eseguire normalmente la registrazione sincronizzata.
Registrazione completamente automatica
con finalizzazione del disco (AUTO)
Questo modo esegue automaticamente la finalizzazione
dopo che la registrazione sincronizzata è completa.
(Per la procedura da usare, vedi pagina 21.)
1-5.
Ripetere le fasi viste nella fase precedente
“Registrazione sincronizzata per singoli brani”.
6.
Premere tre volte il pulsante REC MODE.
Gli indicatori AUTO e SYNCHRO si illuminano sul
display.
7.
Dare inizio alla riproduzione con l’unità sorgente
del segnale.
Quest’unità inizia automaticamente la riproduzione.
8.
Una volta che l’unità ha registrato 20 secondi di
continuo silenzio, la registrazione cessa e
l’indicazione “Wait” si illumina sul display mentre
le informazioni sul disco vengono scritte nell’area
PMA.
9.
La finalizzazione inizia non appena la scrittura ha
termine.
Premere il pulsante a per iniziare la finalizzazione
prima che siano trascorsi 20 secondi di silenzio
continuo.
Una volta che la finalizzazione è iniziata, i pulsanti
di funzione non rispondono più.
Non spegnere mai l’unità durante la finalizzazione.
La registrazione cessa quando la riproduzione
cessa o se lo spazio sul disco da registrare si
esaurisce, o ancora se 99 brani sono stati già
registrati su di esso. In questo caso, eseguire la
finalizzazione manualmente.
Nota
Se si fa una registrazione sincronizzata dopo che il disco DISC
A è stato scelto come sorgente usando il selettore INPUT, la
registrazione del numero e della fine di un brano viene fatta sulla
base dei dati raccolti dal disco nel piatto A. Se necessario, la
registrazione può venire fatta a velocità doppia cambiando la
velocità scelta con il menu delle impostazioni quando si sceglie
il disco DISC A.
2 1:41
CD–R
44.I
REC
ALL SYNCHRO
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
2 1:41
CD–R
44.I
REC
AUTO
SYNCHRO
L
dB
R
–60 –30 –I0 –6 –4 –2 –I 0
OVER
I-18
FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ...............................................
Cancellazione di brani e dischi (solo
dischi CD-RW)
I dischi CD-RW possono venire cancellati e nuove
registrazioni fatte su di essi un numero qualsiasi di volte.
Quest’unità permette i seguenti quattro tipi di cancellazione.
Cancellazione dell’ultimo brano
Quest’operazione cancella il solo ultimo brano registrato.
Essa non può venire fatta se un disco CD-RW è stato
finalizzato o se solo un brano è stato registrato sul disco.
1.
Caricare un CD-RW preregistrato nell’unità.
Quest’operazione non è possibile con un disco CD-
RW finalizzato.
2.
Premere il pulsante ERASE.
Il messaggio “Erase Last?” appare sul display.
Procedere alla fase successiva se si è cancellato il
solo ultimo brano. Per cancellare altri brani,
scegliere il numero di brano da cui cominciare la
cancellazione girando la manopola MULTI JOG in
direzione antioraria.
Per cancellare il modo di cancellazione, premere il
pulsante a.
3.
Premere il pulsante w/d, o w del telecomando,
per dare inizio alla cancellazione dell’ultimo
brano.
Quest’operazione richiede da alcuni secondi ad
alcuni minuti.
Durante la cancellazione dell’ultimo brano,
l’indicazione “Erasing” appare ed il tempo di
cancellazione trascorso approssimato appare sul
display.
4.
L’unità si porta nel modo di arresto quando la
cancellazione è terminata.
Cancellazione di tutti i brani
Quest’operazione cancella tutti i brani di un disco. Essa non
può però venire fatta con un disco CD-RW finalizzato.
1.
Caricare un CD-RW preregistrato nell’unità.
Quest’operazione non è possibile con un disco CD-
RW finalizzato.
2.
Premere il pulsante ERASE fino a che il
messaggio “Erase ALL?” non appare sul display.
Premere a per cancellare il modo di cancellazione.
3.
Premere il pulsante w/d, o w del telecomando,
per dare inizio alla cancellazione.
Quest’operazione richiede circa 80 secondi.
Durante la cancellazione di tutti i brani, l’indicazione
“Erasing” appare ed il tempo di cancellazione
trascorso approssimato appare sul display.
4.
L’unità si porta nel modo di arresto quando la
cancellazione è terminata.
Cancellazione della tabella TOC
La cancellazione della tabella TOC è possibile solo se un
disco CD-RW è stato già finalizzato. Con la tabella TOC si è
cancellata anche la finalizzazione e il disco è di nuovo
registrabile.
1.
Caricare un CD-RW già finalizzato nell’unità.
2.
Premere ERASE.
Sul display appare l’indicazione “Erase TOC?”.
Per cancellare il modo di cancellazione, premere il
pulsante a.
3.
Premere il pulsante w/d, o w del telecomando,
per dare inizio alla cancellazione.
Quest’operazione richiede circa 80 secondi.
Durante la cancellazione della TOC, l’indicazione
“Erasing” appare ed il tempo di cancellazione
trascorso approssimato appare sul display.
4.
Il lettore si ferma.
Note
Quando la cancellazione TOC è completa, l’indicatore TOC si
spegne.
Quando delle informazioni CD-TEXT sono registrate su di un
disco CD-RW, l’indicatore TOC lampeggia sul display. Per
salvare questi dati, eseguire la finalizzazione.
Cancellazione di un disco
Quest’operazione cancella tutti i dati di un disco. Essa non
è di solito necessaria, ma a volte può risultare utile per
riutilizzare un disco.
1.
Caricare un disco CD-RW già registrato.
Quest’operazione è possibile sia con dischi
finalizzati che con dischi non finalizzati.
2.
Mantenere premuto ERASE per circa due
secondi.
L’indicazione “Erase DISC?” appare sul display.
Per cancellare il modo di cancellazione, premere il
pulsante a.
3.
Premere il pulsante w/d, o w del telecomando,
per dare inizio alla cancellazione.
Quest’operazione dura circa la metà del tempo
registrabile sul disco.
4.
Il piatto portadisco si apre una volta che la
cancellazione del disco è completa.
Note
Se un disco non è finalizzato e possiede un solo brano, la sua
cancellazione non è possibile.
Non spegnere l’unità durante la cancellazione, dato che può
danneggiare l’unità ed il disco.
Se il messaggio “Check Disc” appare sul display durante
un’operazione di cancellazione e la cancellazione si ferma, il
disco può essere danneggiato.
In questo caso, controllare il disco e quindi provare a
ricancellarlo.
I-19
GETTING STARTED
PLAYBACKREGISTRAZIONE
ADDITIONAL
INFORMATION
ITALIANO
................................................FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
Silenziamento della registrazione
Premere il pulsante REC MUTE per creare uno spazio in
bianco alla fine della registrazione. Lo spazio in bianco da
quattro secondi viene registrato e quindi l’unità si ferma. Per
creare uno spazio da più di quattro secondi, mantenere
premuto il pulsante REC MUTE. Quando esso viene
lasciato andare, l’unità si porta nel modo di pausa di
registrazione. Durante quest’operazione, l’indicatore REC
lampeggia.
DISC
B
Recordable
ReWritable
COPY
REC MODE TRACK NO.
FINALIZE ERASE
INPUT
MULTI JOG
DIGITAL REC LEVEL
DISC A DIGITAL ANALOG
PUSH MODE
ANALOG REC LEVEL
MINFADE IN
/
OUT MAX
REC MUTE
REC
REC MUTE
COPY
A
FADE IN
/
OUT
REC
REC MUTE
TRACK NO.
WRITE
REC MODE
FINALIZE ERASE
TIME TEXT DIMMER
DISPLAY
A
/
B
INPUT
OPEN
/
CLOSE
B
REC MUTE
Apertura e chiusura in dissolvenza
Quest’unità possiede una funzione di dissolvenza che
permette di aumentare o diminuire gradualmente il livello di
registrazione all’inizio o alla fine di un brano.
Apertura in dissolvenza
Mentre l’unità si trova nel modo di pausa di registrazione,
premere il pulsante REC per dare inizio alla registrazione
dell’apertura in dissolvenza. Durante quest’operazione,
L’apertura in dissolvenza dura circa tre secondi. Tuttavia è
possibile regolarla in modo che duri da 1 a 10 secondi con
il menu.
Chiusura in dissolvenza
Premere il pulsante REC durante la registrazione per far
terminare la registrazione stessa con una chiusura in
dissolvenza. Quest’unità si porta nel modo di pausa di
registrazione una volta che la dissolvenza è terminata. La
durata della chiusura in dissolvenza può venire regolata
con il menu.
Per cambiare la durata dell’apertura o
chiusura in dissolvenza
1.
Mentre quest’unità si trova nel modo di
registrazione o di arresto, mantenere premuta e
ruotare la manopola MULTI JOG, o MENU e +/–
del telecomando, per scegliere FadeIn Time” o
“FadeOut Time” nel menu.
2.
Premere la manopola MULTI JOG o il pulsante
MENU del telecomando un’altra volta e ruotare la
manopola MULTI JOG, o MENU e +/– del
telecomando, per impostare il tempo desiderato
in un valore fra 1 e 10 secondi.
3.
Premere la MULTI JOG o il pulsante MENU del
telecomando un’altra volta per finalizzare
l’impostazione fatta. Questa impostazione rimane
in memoria anche se l’unità viene spenta.
Copiatura ed editing CD TEXT
Quest’unità è compatibile con tutte le funzioni CD-TEXT.
Quando si registra digitalmente un disco che contiene dati
CD-TEXT, essi vengono registrati automaticamente sul
disco caricato nel piatto portadischi B. È anche possibile
editare dati CD-TEXT su un disco appena registrato.
Copiatura di dati CD-TEXT
I dati CD-TEXT vengono automaticamente copiati dal CD
sorgente durante la registrazione quando un CD sorgente
contenente dati CD-TEXT (massimo 23 caratteri) posato sul
piatto portadisco A viene copiato nel piatto portadisco B
con DISC A scelto con INPUT o con la funzione CD
DIRECT. Per salvare i dati CD-TEXT su di un disco,
eseguirle la finalizzazione. I dati CD-TEXT vengono
visualizzati premendo TEXT/TIME del pannello anteriore, o
TEXT sul telecomando. Per maggiori dettagli, vedi pagina
10. Quando si esegue la registrazione manuale, la copia
CD TEXT non è possibile.
DISPLAY A TEXT
/
TIME DISPLAY B
PHONES LEVEL
MIN MAX
TEXT/TIME
COPY
A
FADE IN
/
OUT
REC
REC MUTE
TRACK NO.
WRITE
REC MODE
FINALIZE ERASE
TIME TEXT DIMMER
DISPLAY
A
/
B
INPUT
OPEN
/
CLOSE
B
TEXT
Nota
Certi dati di tipo CD-TEXT non possono venire copiati se sono
protetti da diritti d’autore.
I-20
FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ...............................................
Editing di dati CD-TEXT
Quest’unità può editare dati CD-TEXT contenuti in un disco
da usare per la registrazione. Ciascun nome può contenere
sino a 23 caratteri scelti fra maiuscole e minuscole delle
lettere dell’alfabeto, fra i numeri e fra vari simboli. L’editing
dei dati CD-TEXT deve essere completato prima della
finalizzazione. Una volta che il disco è finalizzato, l’editing
dei dati CD-TEXT non è più possibile.
Composizione di un nome con la manopola
MULTI JOG
1.
Caricare un disco sul quale registrare dei dati CD-
TEXT nel piatto portadischi B.
Per comporre il nome di un disco, mantenere premuto
e ruotare la manopola MULTI JOG per scegliere “Disc
Name” nel menu delle impostazioni mentre l’unità è
ferma. Per comporre un numero di brano, scegliere
“Track Name” nel menu delle impostazioni girando la
manopola MULTI JOG. Scegliere quindi il brano cui
dare un nome usando y mentre quest’unità si trova
nel modo di arresto. Seguire le fasi descritte di seguito
per completare il nome di un disco e di un brano.
2.
Quando la manopola MULTI JOG viene premuta,
un cursore appare sul display. Far girare la
manopola MULTI JOG per scegliere il carattere
da usare. Premere la manopola quando esso è
stato trovato.
Premere la manopola di nuovo per impostare il
carattere. I caratteri selezionabili appaiono sul display
nell’ordine di lettere maiuscole, lettere minuscole,
numeri e simboli. Girare la manopola MULTI JOG in
direzione oraria o antioraria per trovare quelli
desiderati.
3.
Dopo che un carattere è stato scelto, premere la
manopola per impostarlo e portare il cursore allo
spazio successivo.
Ripetere questa fase sino a completare il nome.
Ciascun nome può contenere al massimo 23 caratteri.
can contain up to 23 characters.
4.
Finito il nome, mantenere premuta la manopola
MULTI JOG per due secondi per memorizzarlo.
Composizione di un nome con il telecomando
1.
Ripetere la fase
1
di “Composizione di un nome
con la manopola MULTI JOG” per scegliere “Disc
name” o “Track name”, quindi premere EDIT
mentre quest’unità si trova nel modo di arresto. Il
cursore appare quindi nel display.
2.
Scegliere i caratteri da usare con i pulsanti
numerici.
Ogni volta che i pulsanti sono premuti, alle maiuscole
subentrano a turno le minuscole, i numeri ed i simboli.
Per comporre uno spazio, premere SPACE. Per
impostare un simbolo, premere SYMBOL in
corrispondenza del simbolo desiderato.
3.
Scegliere il carattere desiderato successivo.
Se si usa lo stesso pulsante, spostare il cursore
portandolo sullo spazio successivo premendo y.
Ripetere le fasi descritte sino a completare il nome.
Ciascuno può contenere al massimo 23 caratteri.
4.
Impostato il nome, premere SET per
memorizzarlo.
Per correggere dei nomi
Premere t e y, t o y sul telecomando, per portare il
cursore nella posizione del carattere da correggere.
Premere ERASE, ERASE o DELETE sul telecomando,
oppure scegliere il carattere desiderato e premere SET per
impostare il nuovo nome.
Editing sul disco
Dopo che i nomi del disco o di tutti i brani sono completi,
l’indicatore. Per registrare i dati CD-TEXT sul disco,
eseguirne la finalizzazione. Per quanto riguarda dettagli in
proposito, consultare la pagina che segue. Si avrà quindi
un disco completo di dati CD-TEXT.
Note
I dati CD TEXT vengono normalmente editati ad unità ferma, ma
è possibile editare il nome di un disco e quelli dei brani anche
durante la riproduzione e la registrazione. In tal caso, eseguire
la finalizzazione del disco dopo aver premuto a al termine
dell’editing.
Quando l’editing è terminato, se si tenta di aprire il piatto
portadisco prima di aver fatto la finalizzazione, l’indicazione
“TEXT Save?” (salviamo i testi?) appare sul display. In tal caso,
premere il pulsante w/d, o w del telecomando, per dare inizio
alla finalizzazione. Se il piatto portadisco viene aperto premendo
il pulsante v, o OPEN/CLOSE del telecomando, i dati CD TEXT
vengono perduti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219

Yamaha CDR-D651 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario