Dualit Combi 2+1 toaster Manuale utente

Categoria
Tostapane
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

4342
Italiano
Italiano
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE
TUTTE LE
ISTRUZIONI
PRIMA DI USARE IL TOSTAPANE.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER
FUTURO RIFERIMENTO
NOTE
IMPORTANTI
• NON LASCIARE
L’APPARECCHIO
INCUSTODITO
DURANTE IL
FUNZIONAMENTO.
Non lasciare l'apparecchio
incustodito durante il funzionamento e
STACCARE la spina di alimentazione
dopo ogni utilizzo (rischio di incendio
se un apparecchio viene lasciato
incustodito o collegato durante il
funzionamento).
L’uso dell’apparecchio è vietato ai bambini
con meno di 8 anni e i soggetti che
presentano disabilità complesse ed estese.
Questo prodotto può essere utilizzato da
bambini di età compresa tra gli 8 e i 14 anni,
dalle persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte ovvero con esperienza e
conoscenze limitate purché dietro adeguata
supervisione o formazione sull'utilizzo sicuro
del prodotto e in grado di comprendere
i pericoli correlati. I bambini non devono
giocare con questo prodotto. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite
da bambini se non di età superiore a 8
anni e debitamente supervisionati. Riporre
la macchina e il relativo cavo lontano dalla
portata dei bambini minori di 8 anni.
• Evitare di utilizzare all'esterno. Questo
apparecchio è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Se usato impropriamente o per
nalità professionali o semi-professionali
o, ancora, se non viene usato secondo le
presenti istruzioni, la garanzia diviene nulla e
Dualit non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni causati.
L’elettrodomestico è stato concepito per
un uso domestico e usi simili, ad esempio sul
posto di lavoro, nello spazio cucina riservato
ai dipendenti di negozi e ufci, agriturismi, ad
uso dei clienti negli hotel, nei motel, nei bed
and breakfast e in ambienti residenziali.
Sicurezza elettrica
• Prima di collegare l'apparecchio alla
presa, controllare che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
dei dati di funzionamento dell'apparecchio.
• È consigliabile che il tostapane sia collegato
a una presa a cui non è collegato nessun
altro dispositivo. La mancata osservanza
di questa avvertenza può causare un
sovraccarico, far saltare l’interruttore
automatico o comportare la bruciatura di un
fusibile. È preferibile che la presa di corrente
sia protetta da un dispositivo di corrente
residua (RCD).
• Scollegare il prodotto quando non viene
utilizzato e prima di pulirlo. Lasciare che si
raffreddi prima di montare o smontare le
parti e prima di pulirlo.
• Se dopo l'utilizzo dell'apparecchio
la spia rimane accesa, scollegare
immediatamente il tostapane e
contattare il luogo di acquisto.
• Se il timer rimane fermo, staccare
il cavo di alimentazione e non
utilizzare. I timer di ricambio sono
disponibili su www.dualit.com e
devono essere montati da tecnici
elettricisti qualicati.
• Il tostapane non deve essere utilizzato
con un timer esterno o un telecomando
separato.
• Per evitare shock elettrici, non immergere
nessuna parte del prodotto in acqua o in
altri liquidi.
• NOTA: se non è in perfette condizioni, la
spina deve essere smaltita immediatamente.
Inserire una spina danneggiata in una presa
da 13A è pericoloso.
• Non utilizzare l'apparecchio se il cavo
o la spina sono danneggiati o in caso di
funzionamento o danneggiamento, rottura o
caduta dell’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
per motivi di sicurezza, deve essere
sostituito da Dualit o da un centro di
assistenza Dualit autorizzato.
• Non utilizzare mai la spina senza il
coprifusibili. Controllare che il fusibile
sostitutivo abbia lo stesso valore
dell'originale.
• I fusibili sostitutivi devono essere approvati
ASTA BS 1362.
• ATTENZIONE: Questo prodotto
deve essere collegato a una presa messa a
terra.
Istruzioni generali sulla sicurezza
• Il pane può bruciare. Per questo motivo il
tostapane non deve essere utilizzato vicino o
sotto tende e altri materiali inammabili.
• Durante l'utilizzo può vericarsi un incendio
se il tostapane è coperto o a contatto con
materiale inammabile.
• Non collocare sopra o nelle vicinanze di
un bruciatore a gas o elettrico o un forno
riscaldato.
• Non tentare di togliere il pane quando il
tostapane è collegato alla corrente.
• Durante la tostatura il vassoio
raccoglibriciole deve essere in posizione.
• Il vassoio raccoglibriciole deve essere pulito
regolarmente. Un eventuale accumulo di
briciole potrebbe prendere fuoco o causare
un incendio.
• Fare attenzione che il cavo non venga in
contatto con superci calde e non farlo
pendere dal bordo di un tavolo o dal piano
di lavoro.
• Riporre l’apparecchio e il relativo cavo
lontano dalla portata dei bambini.
• Utilizzare il tostapane esclusivamente per la
tostatura.
• Non conservare o utilizzare il tostapane
all'interno di una dispensa o dentro i pensili
da cucina chiusi.
• Non posizionare teglie sopra alla griglia
riscaldabile.
• Non tostare il pane nelle fessure mentre al
contempo si utilizza la griglia riscaldabile.
• Non utilizzare se è caduto, rotto o
danneggiato.
• Non utilizzare pagliette o detergenti
abrasivi per pulire l'esterno del tostapane.
• L'utilizzo di accessori non consigliati da
Dualit può provocare incendi, scosse
elettriche o lesioni alle persone.
CONSERVARE
LE ISTRUZIONI
Al ne di migliorare i prodotti, Dualit Ltd. si riserva il diritto di
modicarne le caratteristiche senza alcun preavviso.
Le superci accessibili del
tostapane possono riscaldarsi
durante l’uso. Pertanto, utilizzare
sempre i manici o le manopole.
ISTRUZIONI SULLA PROTEZIONE
DELL'AMBIENTE
Smaltire la macchina separatamente dai riuti
domestici alla ne della sua vita. Portarlo
presso un punto di raccolta per il riciclo dei
dispositivi elettrici ed elettronici. Il simbolo
sul prodotto, le istruzioni d’uso o l’imballaggio
contengono informazioni circa i metodi di
smaltimento. I materiali sono riciclabili così
come menzionato sulla relativa marcatura.
Mediante il riciclaggio del prodotto, il riciclaggio dei materiali
o altre forme di riutilizzo dei vecchi dispositivi si dà un
importante contributo alla protezione dell’ambiente. Rivolgersi
alle amministrazioni locali per conoscere quali sono i punti
autorizzati per lo smaltimento.
IMPORTANTE: PRIMA
DEL PRIMO UTILIZZO
• L
eggere tutto il manuale delle istruzioni prima
di usare il tostapane. Fornisce importanti
informazioni di sicurezza e garantisce di
sfruttare al massimo il tostapane Dualit.
• Conservare questo manuale e la ricevuta di
acquisto in un luogo sicuro.
• Prima di usare il tostapane per la prima volta,
pulire tutti i componenti secondo le istruzioni
per la pulizia.
• Posizionare il tostapane secondo le norme di
sicurezza e le impostazioni descritte a pagina
45.
• Il tostapane Dualit comprende le resistenze
ProHeat brevettate. Questi componenti
devono essere preparati prima del primo ciclo
di tostatura, quindi eseguire la tostatura in
base alle istruzioni seguenti.
• Impostare il selettore per rendere attive
tutte le fessure, senza tuttavia inserire il pane.
Girare completamente la rotella del timer e
attendere che torni in posizione off.
• Dalle fessure potrebbe fuoriuscire del
fumo. NON è sintomo di malfunzionamento
e l'apparecchio è assolutamente sicuro.
Si potrebbe percepire un leggero rumore
a causa dell'espansione per il calore dei
componenti. Tale condizione è assolutamente
normale. Lasciare raffreddare. Il tostapane è
ora predisposto e pronto per l'uso.
4544
Italiano
Italiano
ACCESSORI
VENDUTI SEPARATAMENTE
DETTAGLI DEL TOSTAPANE (VED. PAGINA 3)
A. Elementi PROHEAT
B. Copertura in acciaio inox
C. Espulsore manuale
D. Vassoio per le briciole
E. Scomparti larghi
F. Colate in alluminio
G. Commutatore
H. Alimentazione Neon
I. Timer meccanico con
sbrinamento
J. Piedini
CONSIGLI PER LA TOSTATURA
Ecco alcuni consigli per aiutarvi a ottenere il meglio dal vostro tostapane.
Il tostapane è dotato di un timer meccanico. Si noti che non si tratta di un’impostazione di tostatura conven-
zionale. Il nostro dispositivo brevettato Peek & Pop
®
consente di controllare la tostatura in qualsiasi momento
premendo verso il basso il "pulsante di espulsione".
CARICARE COMPLETAMENTE TUTTI GLI SCOMPARTI RISCALDATI. Se uno
scomparto viene riscaldato, ma il pane non vi viene inserito, il pane nello scomparto adiacente si tosterà
in modo non uniforme.
CARICARE SEMPRE GLI SCOMPARTI A PARTIRE DA SINISTRA.
DIVERSI TIPI DI PANE TOSTERANNO A INTERVALLI DIVERSI, il pane integrale
richiederà più tempo del pane bianco, il pane fresco richiederà più del pane del giorno prima.
Ricordatevi di regolare il timer tenendo conto del vostro particolare tipo di pane.
Dopo il primo giro di pane tostato, gli elementi e il corpo del tostapane raggiungeranno la piena
temperatura di esercizio, le volte successive richiederanno meno tempo per la tostatura.
Usare l’impostazione per ciambelle per tostare focaccine, ciambelle, mufn o torte per il tè. Questa
impostazione garantisce la tostatura di una parte e il riscaldamento delicato dell’altra.
Le fette di pane che si possono inserire nel vostro tostapane hanno uno spessore massimo di 28 mm.
Forzare il pane troppo spesso o troppo lungo negli scomparti, renderà l’espulsione più difcile dopo la
tostatura.
Può essere più pratico utilizzare una “pinza per toast” per tostare i pezzi più piccoli. L’inserimento, la
verica della tostatura e la rimozione saranno così facilitate (in vendita separatamente).
Nell’affettare a mano il pane fresco, tagliare fette quanto più regolari possibile in quanto le fette
irregolari verranno tostate in maniera irregolare.
Tenere gli elementi privi di briciole e di pezzi di pane spezzati. Se lasciati questi possono bruciare gli
elementi. Con il tostapane scollegato utilizzare una spazzola morbida per pulire l’interno del vostro
tostapane, non utilizzare un coltello!
CESTINO PANINO
Trasformate il tostapane in uno
strumento per la preparazione
di panini con questo accessorio
rapido e facile da usare.
Garantisce inoltre un maggior
controllo della tostatura per i
pezzi più piccoli come panini,
dolcetti, torte per il tè o mufn.
PIASTRA RISCALDANTE
La “griglia riscaldabile” è un accessorio
universale per tutti i tostapane Dualit
Classic. Perfetta per il riscaldamento
o la tostatura leggera di qualsiasi
prodotto da forno che non può
essere inserito negli scomparti, come
croissant, dolcetti, pasticcini o tortillas.
Utilizzare per un massimo di 3 minuti
quindi lasciare raffreddare tra un
utilizzo e l’altro. Non tostare il pane
nelle fessure mentre al contempo si
utilizza la griglia riscaldabile.
Non posizionare teglie
sopra alla griglia riscaldabile.
NOTA: Ricordare che
l'utilizzo ripetuto della
griglia riscaldabile senza
consentirne il completo
raffreddamento tra i
vari cicli può causare
l'attivazione del dispositivo
di protezione termica
(vedere pagina 48).
1.A 1.B
1.C
PIEDINO AD
ALTEZZA
REGOLABILE
Il tostapane ha un piedino
regolabile che può essere
sollevato o abbassato in modo da
compensare eventuali superci
irregolari. Il piedino regolabile, di
forma esagonale, è posizionato alla
base del tostapane. Per regolare
l’altezza, è sufciente ruotarlo
Assicurarsi che il tostapane sia
posizionato ad almeno 200
mm DA PENSILI DA CUCINA
SOPRASTANTI.
2.D
PREPARAZIONE
Prima di utilizzare il bollitore, leggere attentamente le presenti istruzioni. NON LASCIARE
L’APPARECCHIO INCUSTODITO DURANTE IL FUNZIONAMENTO.Non lasciare l'apparecchio
incustodito durante il funzionamento e staccare la spina di alimentazione dopo ogni utilizzo (rischio
di incendio se un apparecchio viene lasciato incustodito durante il funzionamento).
NON CONSERVARE
IL TOSTAPANE
ALL’INTERNO DI UNA
DISPENSA O SOTTO I
PENSILI. In caso di errato
posizionamento, potrebbe
svilupparsi un incendio.
NON CONSERVARE
O UTILIZZARE IL
TOSTAPANE IN
PROSSIMITÀ DI
TENDE O MATERIALE
INFIAMMABILE. In caso
di errato posizionamento,
potrebbe svilupparsi un incendio.
Collocare il tostapane su una
supercie piana aperta.
2.A 2.B 2.C
ATTENZIONE! SCOLLEGARE QUANDO NON VIENE UTILIZZATO
2.E 2.F
IL SELETTORE
SCALDA SOLO LE FESSURE CHE VERRANNO UTILIZZATE. Impedisce una tostatura
non uniforme e risparmia energia allo stesso tempo.
UNA FETTA
Modelli a 2, 3 e 4 fessure:
selezionare l'indicatore per
una sola fetta sul "selettore". La
fessura sul lato sinistro inizierà a
scaldarsi su entrambi i lati.
DUE FETTE
Modelli a 2, 3, 4 e 6 fessure:
selezionare l'indicatore per due
fette. Le due fessure a partire
da sinistra si scalderanno su
entrambi i lati.
TRE FETTE
Modello a 3 fessure: selezionare
l'indicatore per tre fette. Le tre
fessure a partire da sinistra si
scalderanno su entrambi i lati.
3.A 3.B 3.C
Per riscaldare i toast realizzati di recente, impostare il timer sul simbolo di “scongelamento”.
Annullare la tostatura manualmente in qualsiasi momento ruotando il timer e riportandolo su “0”. Ciò
non danneggerà il timer.
Scollegare sempre il tostapane dalla presa di corrente dopo l’uso.
Assicurarsi che il tostapane
sia posizionato ad almeno 200
mm dalle pareti.
Qualora il raccoglibriciole non venga frequentemente svuotato, le briciole accumulate potrebbero
causare un incendio. Estrarre il vassoio raccoglibriciole e pulirlo con un panno umido. IL VASSOIO
RACCOGLIBRICIOLEDEVE ESSERE IN POSIZIONE PRIMA DELL’ACCENSIONE DEL
TOSTAPANE E DELLA TOSTATURA.
2.G
4746
Italiano
Italiano
PEEK & POP
È possibile controllare la
tostatura in qualsiasi momento
premendo verso il basso
il “pulsante di espulsione”.
Se il toast viene rimosso
prima che il ciclo sia stato
completato, annullare il
timer e scollegare.
INTERROMPI
TOSTATURA
Il “timer” si spegnerà con un clic
alla posizione “O”. Per annullare
manualmente la tostatura, ruotare
il “timer” su “O”. Se la spia
rimane accesa dopo l’utilizzo,
staccare immediatamente
il cavo di alimentazione del
tostapane e rivolgersi a un
centro di assistenza.
ESPELLI
Il prodotto tostato non verrà
espulso ma verrà tenuto in caldo
dentro il tostapane. Premere verso
il basso la “manopola di espulsione”
e il prodotto tostato verrà espulso,
pronto per essere servito.
4.C 4.D 4.E
TOSTATURA PANE CONGELATO
RISCALDARE SOLAMENTE GLI SCOMPARTI CHE INTENDETE UTILIZZARE
SELETTORE
Ruotare il “commutatore” sul
numero desiderato di scompar-
timenti desiderati e inserite le
vostre fette di pane congelate.
SCONGELAMENTO
Ruotare il “Timer” sul simbolo di
scongelamento e lasciare che il
timer raggiunga lo “0 “. Quando
il timer si ferma, attendere 20
secondi.
PRONTO
Il pane è ora scongelato e
pronto per la tostatura.
5.A 5.B 5.C
REALIZZARE PANINI TOSTATI (ACCESSORIO OPZIONALE)
ATTENZIONE: LE FARCITURE POTREBBERO ESSERE MOLTO CALDE.
IMBURRATE IL PANE
Utilizzare mezza fetta di
pane, imburrare leggermente
L’ESTERNO DI OGNI FETTA.
Posizionare le farciture tra le parti
senza burro. NON RIEMPIRE IL
ECCESSIVAMENTE PANINO.
Posizionare il panino nel cestino.
Impostare il “selettore” e iniziare a
inserire le pinze nelle fessure.Spingere
verso il basso no a quando si
aggancia saldamente.
TOSTATE
Tostare no a quando
il panino non è dorato.
Impostare 3 sul ‘timer’.
Regolare in base al tipo
di pane.
LASCIATE RIPOSARE
Lasciare per un ulteriore minuto
all’interno del tostapane per
consentire alle farciture di riscaldarsi
completamente. Se la spia rimane
accesa dopo l’utilizzo, staccare
immediatamente il cavo di
alimentazione del tostapane e
rivolgersi a un centro di assistenza
6.A 6.B 6.C
TOSTATURA
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Staccare la spina
dopo ogni utilizzo (rischio di incendio se un apparecchio viene lasciato incustodito
durante il funzionamento).
ATTENZIONE!
SCOLLEGARE
QUANDO NON
VIENE UTILIZZATO
4.F
ATTENZIONE! SCOLLEGARE QUANDO NON
VIENE UTILIZZATO
RIMUOVERE, TAGLIARE E SERVIRE. ATTENZIONE: L’EVENTUALE
FARCITURA POTREBBE ESSERE CALDA. ATTENZIONE! SCOLLEGARE
QUANDO NON VIENE UTILIZZATO
6.D
PULIZIA E CURA
IMPORTANTE: ASSICURARSI CHE IL TOSTAPANE SIA SCOLLEGATO E
LASCIARE RAFFREDDARE COMPLETAMENTE PRIMA DELL’INIZIO DELLA
PULIZIA.
IL COPERCHIO
DOPO OGNI USO: Pulire il “coperchio in acciaio inossidabile”
con un panno non abrasivo. Un detergente per acciaio inossidabile
può essere utilizzato per ridare splendore solamente al coperchio,
non utilizzare un detergente aggressivo o contenente ammoniaca.
LE FUSIONI
Pulire i getti terminali in
alluminio con un panno umido.
Non utilizzare sostanze chimiche
o detergenti abrasivi.
7.A 7.B
COLLEGARE ALLA CORRENTE
La leva di tostatura si innesca solo
quando il tostapane è acceso. Colle-
gare il cavo del tostapane alla presa di
corrente a parete e accenderlo.
IMPOSTARE
Nota: Il tempo per la tostatura varia in base alla freschezza,
spessore e tipo di pane utilizzato. Qualora il pane sia appena
stato tostato, ridurre il tempo di tostatura. Consultare la tabella di
guida qui di seguito, per regolare il tostapane in base al tipo di pane
utilizzato. Per iniziare subito a tostare, impostare il timer
mediante l’apposita rotella indicatore (impostare appena
dopo il numero 2). L’impostazione è indicata per tostare fette di
pane bianco di dimensione media quando il tostapane è freddo.
Se si ripete la tostatura o il tostapane è già caldo, è
consigliabile ridurre il tempo di tostatura per ottenere
dei risultati
ottimali.
4.A 4.B
FRESCHEZZA
DEL PANE
5+ giomi 2+ giomi
0+ giorni
(appena
sfornato)
LIVELLO DI
UMIDITA’ NEL
PANE
Asciutto Medio Umido
COLORE DEL
PANE
Bianco
INGREDIENTI
NEL PANE
Dolce Salato
Con molti semi e
salato
AUMENTARE IL TEMPO DI
TOSTATURA (2 - 3)
RIDURRE IL TEMPO DI
TOSTATURA (2 -
*
)
IMPOSTAZIONE
Rotella indicatore
Integrale Segale
5.D
DOPO LO SCONGELAMENTO
Impostare il timer scegliendo l’imposta-
zione desiderata e continuare a tostare
come se si trattasse di pane fresco.
QUATTRO FETTE
Modello a 4 e 6 fessure:
selezionare l'indicatore per
quattro fette. Tutte le fessure
inizieranno a scaldarsi.
3.D
SEI FETTE
Modello a 6 fessure: ruotare
il "selettore" in senso orario
sull'indicatore per sei fette.
Tutte le fessure inizieranno a
scaldarsi.
3.E
4948
Italiano
Italiano
Scollegare sempre il tostapane dalla corrente dopo l’uso.
DISPOSITIVO DI PROTEZIONE TERMICA
NOTA: ricordare che l’utilizzo ripetuto della griglia riscaldabile senza consentire il
completo raffreddamento del tostapane tra i vari cicli può causare l’attivazione del
dispositivo.
PER EVITARE L’ATTIVAZIONE DEL DISPOSITIVO DI PROTEZIONE TERMICA:
Assicurarsi che il tostapane sia posizionato in modo tale da disporre di almeno 10 cm di spazio libero
sulla sinistra, sulla destra e sul retro.
Utilizzare il tostapane lontano da pensili da cucina soprastanti e da materiale inammabile.
Caricare sempre il pane nel
tostapane partendo dallo
scomparto di sinistra.
Ricordare di ridurre il tempo di
tostatura qualora il tostapane
sia già caldo in seguito a utilizzi
precedenti in quanto il pane
tosta più rapidamente nei cicli
2° e 3°.
8.A 8.C
Utilizzare sempre
l’impostazione appropriata
per il numero di fette di
pane da tostare.
8.B
RIPRISTINO DEL FUSIBILE TERMICO
Se la spia del tostapane si accende ma gli elementi non si riscaldano oppure se viene emesso un
“clic” ulteriore rispetto al normale ticchettio del timer del tostapane durante il funzionamento,
potrebbe essere stato attivato il dispositivo di protezione termica.
Prima di ripristinarlo, assicurarsi che l’apparecchio non presenti guasti. Non ripristinare il
dispositivo nché un elettricista qualicato non abbia esaminato il tostapane e vericato il corretto
funzionamento del selettore, del timer e di tutti gli altri componenti.
Il dispositivo di protezione termica può essere ripristinato lasciando raffreddare
completamente il tostapane, scollegando il tostapane dalla presa a muro e seguendo le
istruzioni riportate di seguito.
Il ripristino del dispositivo di protezione termica deve essere eseguito solo da
un elettricista qualicato. Il tostapane deve essere sottoposto a un test per
apparecchiatura portatile (PAT, Portable Appliance Tested) successivamente al
ripristino del dispositivo di protezione termica. Per ulteriore assistenza, contattare il
servizio di assistenza Dualit locale
.
Scollegare il tostapane dalla
presa a muro e lasciarlo
raffreddare completamente.
Rimuovere il vassoio raccoglibri-
ciole e la lastra sottostante del
tostapane per scoprire il fusibile.
Il fusibile potrebbe essere
collocato nell’angolo posteriore
della struttura del tostapane.
9.A 9.B
Il fusibile viene ripristinato
premendo il piccolo pulsante
bianco sulla struttura.
Reinserire la lastra sottostante e
il vassoio raccoglibriciole.
TEST PER APPARECCHIA-
TURA PORTATILE (PAT)
L’apparecchio deve essere
sottoposto al test per
apparecchiatura portatile (PAT)
prima dell’uso.
9.C 9.D
Rimuovere la resistenza. Per riassemblare, invertire la procedura
per garantire che i li e le parti siano posizionati correttamente.
Assicurarsi che il nuovo elemento sia contrassegnato nello stesso
modo di quello rimosso e che venga posizionato correttamente in
entrambi i canali laterali. Test PAT prima dell’uso.
SOSTITUZIONE ELEMENTI
TUTTE LE RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE DA UN
ELETTRICISTA O UN TECNICO QUALIFICATO E DEVE ESSERE
EFFETTUATO UN TEST PER APPARECCHIATURA PORTATILE
(PORTABLE APPLIANCE TESTING, PAT).
Scollegare la presa di
alimentazione e lasciare
raffreddare. Appoggiare il
tostapane su di un panno morbido.
Rimuovere il vassoio per le briciole
e svitare i piedini per rimuovere la
piastra di base.
Piegare i collegamenti
ottone e i li lontano
dall’elemento.
Allentare i dadi di blocco sulla
piastra di ssaggio utilizzando
una chiave da 6,5 mm e slare.
Assicurarsi che in fase di
riassemblaggio la piastra
di ssaggio sia posizionata
correttamente.
ATTENZIONE! SCOLLEGARE QUANDO NON VIENE UTILIZZATO
10.E
10.A 10.C10.B
PARTI DI RICAMBIO
Il tostapane Classic rispetta anche l’ambiente, tutte le parti sono riparabili o sostituibili, non
butterete via un tostapane Dualit Classic, per un costo nominale lo ripareremo per voi!
TUTTI GLI INTERVENTI DI RIPARAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA UN ELETTRICISTA QUALIFICATO O RIPARATORE.
Per la propria protezione utilizzare per il tostapane solo parti di ricambio originali Dualit.
L’utilizzo di parti di ricambio non originali invalida la garanzia.
PARTI DI RICAMBIO DEI COMPONENTI
Quando si sostituiscono elementi ProHeat, utilizzare solo elementi originali Dualit
(marchiati “DUALIT”).
La sicurezza e le prestazioni del tostapane non possono essere garantite se si utilizzano
elementi inferiori.
PARTI DI RICAMBIO DEL TIMER
Quando si sostituisce il timer, utilizzare solo un timer originale Dualit.
Non si garantiscono la sicurezza e le prestazioni del tostapane in caso di utilizzo di timer
di livello inferiore.
10.D
Svitare gli i collegamenti in
ottone e i cavi.
GLI INTERNI
Con il tostapane scollegato utilizzare
una SPAZZOLA MORBIDA per
pulire l’interno del tostapane, non
utilizzare utensili aflatI o in metallo!
Le briciole dovrebbero essere
attentamente rimosse dagli elementi
utilizzando solo una spazzola
morbida, il tostapane può essere
capovolto e le briciole in eccesso
possono essere scosse.
7.D
VASSOIO RACCOGLI-
BRICIOLE
Svuotare "vassoio raccoglibriciole".
regolarmente. Un eventuale
accumulo di briciole potrebbe
prendere fuoco o causare un in-
cendio. Svuotare quotidianamente
il raccoglibriciole se il tostapane
viene utilizzato in cucine collettive.
DURANTE LA TOSTATU-
RA IL VASSOIO RAC-
COGLIBRICIOLE DEVE
ESSERE IN POSIZIONE.
7.C
ATTENZIONE!
SCOLLEGARE
QUANDO NON
VIENE UTILIZZATO
7.E
5150
Nederlands
Italiano
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IL MIO TOSTAPANE NON
FUNZIONA:
Controllare che il tostapane sia collegato.
Controllare che la “spia” rossa sia accesa.
Se sì, potrebbe essere necessario sostituire gli
elementi o il “commutatore”.
Se no, potrebbe essersi bruciato il fusibile della presa
o potrebbe essere necessario sostituire il timer.
OTTENGO UNA TOSTATURA IR-
REGOLARE:
Controllare che il commutatore venga impostato
per il numero di scomparti utilizzati.
A partire da sinistra, assicurarsi di aver caricato
tutti gli scomparti riscaldati.
Gli elementi ultra resistenti PROHEAT
possono richiedere alcuni minuti prima di
raggiungere la temperatura ottimale di tostatura.
Preriscaldare gli scomparti prima di inserire il
pane eliminerà questo inconveniente. Ruotare il
“timer” completamente, lasciarlo scorrere no
all’indicatore contrassegnato con il cerchio e
inserire il pane negli scomparti attivi.
Assicurarsi che le dimensioni e il tipo di pane
tostato siano le stesse.
Gli elementi terminali impiegano un po’ più
tempo a riscaldarsi rispetto agli elementi centrali,
ma una volta che il tostapane ha raggiunto la
temperatura ottimale di esercizio questo non si
vericherà più.
Il timer è visibilmente lento: scollegare e non
utilizzare il tostapane. Contattare il rivenditore
per informazioni su riparazione e parti di ricambio.
I timer di ricambio devono essere montati da
tecnici elettricisti qualicati.
IL MIO TOSTAPANE TRABALLA
SULLA MIA SUPERFICIE DI LAVORO:
Utilizzare i piedini regolabili sotto il tostapane per
compensare le superci irregolari.
IL PANE TOSTATO SI BLOCCA
QUANDO LO ESPELLO DAL
TOSTAPANE:
Le fette di spessore maggiore a 28 mm si
bloccheranno.
Le fette tagliate a mano deve essere uniformi.
Utilizzando un “cestino panino” è effettuare la
tostatura di pezzi più spessi in modo più facile.
UN LATO DEL PANE NON SI
TOSTA:
Controllare che il commutatore sia impostato
correttamente. Se è impostato su “Bagel”, un solo
lato verrà tostato, ricordarsi di inserire il pane
dallo scomparto di sinistra.
Uno o più degli elementi potrebbe essere
necessario sostituire > Potrebbe essere
necessario sostituire uno o più elementi.
DEL FUMO ESCE DAGLI
SCOMPARTI:
Se questa è la prima volta che si utilizza
tostapane, è normale, gli elementi vengono
condizionati.
Svuotare il vassoio per le briciole. Un accumulo di
briciole può bruciare o causare un incendio.
Alcune briciole o pezzi di pane potrebbero essersi
bloccati nel tostapane. Scollegare, rimuovere il
vassoio quindi collocare il tostapane a testa in giù
sopra un lavandino o un contenitore e espellere
delicatamente le briciole o utilizzare una spazzola
morbida per pulire l’interno del tostapane.
IL TIMER È VISIBILMENTE LENTO
O RIMANE FERMO
Scollegare e non utilizzare il tostapane. Sostituire
immediatamente il timer. Contattare il rivenditore
per informazioni su riparazione e parti di ricambio.
I timer di ricambio devono essere montati da
tecnici elettricisti qualicati.
RIPRISTINO DEL FUSIBILE
TERMICO
Se la spia del tostapane si accende ma gli
elementi non si riscaldano oppure se viene
emesso un “clic” ulteriore rispetto al normale
ticchettio del timer del tostapane durante il
funzionamento, potrebbe essere stato attivato
il dispositivo di protezione termica.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES ALLE
INSTRUCTIES
VOOR GEBRUIK VAN HET
BROODROOSTER MOET U DEZE
INSTRUCTIES LEZEN EN BEWAREN
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
VEILIGHEIDS-
INFORMATIE
BLIJF BIJ HET
APPARAAT ALS U HET
GEBRUIKT. L
aat het apparaat
tijdens gebruik niet onbewaakt achter
en VERWIJDER de stekker na elk
gebruik (risico van brand als het
apparaat onbewaakt aanstaat en de
stekker in het stopcontact steekt).
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door kinderen jonger dan acht jaar en door
personen met een zeer ernstige beperking.
Kinderen tussen acht en veertien jaar en
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet
gebruiken, mits ze begeleiding of instructies
hebben gekregen over veilig gebruik van het
apparaat en begrijpen wat de risico’s zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of
onderhouden, tenzij ze ouder zijn dan acht jaar
en worden begeleid. Hou dit apparaat en het
netsnoer buiten bereik van kinderen jonger
dan acht jaar.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Als u het apparaat
verkeerd, voor (semi)professionele doeleinden
of niet volgens deze instructies gebruikt,
dan vervalt de garantie en wijst Dualit alle
aansprakelijkheid af voor eventuele schade.
• Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk
gebruik en voor soortgelijk gebruik in
een werkomgeving, bijvoorbeeld door
keukenpersoneel in winkels en kantoren,
klanten in hotels, motels, bed&breakfasts, en in
boerderijen en andere woonomgevingen.
Elektrische veiligheid
• Controleer voordat u het apparaat aansluit of
de spanning op het label overeenkomt met de
netspanning.
• We raden u aan het broodrooster aan te
sluiten op een stopcontact waar geen ander
toestel op is aangesloten. Als u dit toch doet,
dan kan het stroomnet overbelast raken,
waardoor de aardlekschakelaar uitschakelt of
de zekering springt. Het stopcontact dat u
gebruikt moet bij voorkeur zijn beveiligd met
een aardlekschakelaar.
• Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer u het apparaat niet gebruikt
en voordat u het schoonmaakt. Laat
het apparaat eerst afkoelen voordat u
onderdelen toevoegt of verwijdert en
voordat u het gaat schoonmaken.
• Als een van de lampjes aanblijft
na gebruik, verwijder dan
onmiddellijk de stekker en bel de
onderhoudsdienst.
• Als de timer niet draait, verwijder
dan de stekker en gebruik het
apparaat niet meer. Een nieuwe
timer is verkrijgbaar bij www.dualit.
com en moet door een erkend
elektricien worden geïnstalleerd.
• Het broodrooster mag niet door
middel van een externe timer of
afstandsbedieningssysteem worden bediend.
• Om elektrische schokken te voorkomen,
mag u geen enkel deel van het broodrooster
onderdompelen in water of een andere
vloeistof
• OPMERKING: Als u de stekker van het
netsnoer heeft afgesneden, moet u deze
onmiddellijk weggooien. Een afgesneden
stekker in een 13A stopcontact steken is
gevaarlijk.
• Gebruik het apparaat nooit wanneer het
snoer of de stekker beschadigd zijn, wanneer
er zich een storing voordoet of wanneer
het apparaat is gevallen en gebarsten of
anderszins beschadigd is.
• Als het netsnoer is beschadigd, moet het uit
veiligheidsoverwegingen worden vervangen
door Dualit of door een reparatiedienst die
is erkend door Dualit.
• Gebruik stekkers met een zekering nooit
als het deksel van de zekering eraf is.
Controleer of de reservezekering evenveel
ampère heeft als de originele zekering.
• Vervangende zekeringen moeten ASTA-
gekeurd zijn volgens BS 1362.
WAARSCHUWING: Dit
apparaat moet worden geaard.
Algemene veiligheid
• Brood kan vlam vatten. Daarom moet u
het broodrooster niet naast of onder een
gordijn of andere brandbare materialen
gebruiken.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Dualit Combi 2+1 toaster Manuale utente

Categoria
Tostapane
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per