Elinchrom Ranger Quadra RX Manuale utente

Categoria
Flash da studio fotografico
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

55
NB : I dati tecnici sono soggetti a modica.
I valori riportati sono puramente indicativi e possono variare a seconda delle diverse tolleranze dei
componenti utilizzati.
Indice
Introduzione 56
Dichiarazione di conformità, Smaltimento e riciclaggio, Marchio CE 57
Norme di sicurezza e precauzioni d’uso 58
Caratteristiche del ash Ranger Quadra 59
Prima dell’uso 59
Torce RQ A e S 60
Pannello di controllo 61
Funzioni 62 - 64
Menu delle funzioni 65
Ripristino delle impostazioni di default
65
Fotocellula
66
Eye Cell, congurazione
66
Radiocomando EL-Skyport
67
Beep di pronto ash, congurazione
67 - 68
Ricarica veloce / lenta
68
Spegnimento automatico
68
Visualizzazione in Ws o in passi di diaframma
68
LED, tempo di accensione
69
Regolazione della potenza del ash a ciascuna pressione del pulsante
69
Ritorno automatico dal menu alla modalità di visualizzazione normale
69
Carica della batteria e fusibili 70
Sostituzione della batteria 70
Risoluzione dei problemi 71
Dati tecnici 72
Garanzia 91
Registrazione del prodotto Elinchrom 95
Sistema Elinchrom 92
IT
56
IT
Ranger Quadra AS
This equipment has been tested and complies with the norms for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules and meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. These norms
are to provide adequate protection against interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does not cause harmful interferences to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to correct the interferences by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ELINCHROM S.A. is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorised modications of
this equipment or the substitution or attachment of connecting cables and equipment other than those specied
by ELINCHROM S.A. The correction of interference caused by such unauthorised modication, substitution or
attachment will be the responsibility of the user.
FCC Class B Compliance Statement / USA & Canada
Introduzione
Caro Fotografo,
Grazie per aver acquistato il ash a batteria Ranger Quadra AS.
Tutti i prodotti Elinchrom sono fabbricati con le tecnologie più avanzate. I componenti sono stati
accuratamente selezionati per assicurare la miglior qualità e l’apparecchiatura è stata sottoposta a
numerosi controlli sia durante che dopo la produzione. Siamo certi che questo prodotto potrà garantire
un servizio afdabile per molti anni. Tutti i ash sono specicamente progettati per l’utilizzo in studio
e in esterni da parte di fotogra professionisti.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso, per garantire la massima sicurezza e
sfruttare al meglio i numerosi vantaggi del prodotto.
Questo ash è stato realizzato con tecnologie di ultima generazione ed è stato fabbricato in Svizzera
dalla società ELINCHROM S.A., in conformità a tutte le normative svizzere e comunitarie europee. Tutte
le funzioni di comando e telecomando sono compatibili con quelle dei sistemi Ranger RX / Speed A /
Speed AS attualmente in produzione.
57
Marchio CE
Descrizione del prodotto Battery Flash System
Nome commerciale ELINCHROM
Nome del modello Ranger Quadra AS
Nome dell’azienda
produttrice
ELINCHROM S.A
Av. De Longemalle 11
1020 Renens / Svizzera
Telefono: +41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81
ELINCHROM S.A. dichiara che l’apparecchiatura contraddistinta dal nome commerciale e dal nome
del modello sopra indicati è stata testata in conformità alla vigente normativa FCC e che sono state
adottate e attuate tutte le misure necessarie al ne di garantire che tutti gli esemplari della suddetta
apparecchiatura continuino a essere conformi ai requisiti FCC.
La presente apparecchiatura è stata realizzata in conformità ai più elevati standard di pro-
duzione utilizzando materiali che possono essere riciclati o smaltiti senza arrecare danno
all’ambiente. Al termine del suo utilizzo, l’apparecchiatura può essere resa al produttore
per il riciclaggio, a condizione che venga restituita in condizioni compatibili con il normale
utilizzo. Eventuali componenti non riciclabili saranno smaltiti con modalità a basso impatto
ambientale. Per qualsiasi domanda relativa alle modalità di smaltimento, si prega di con-
tattare la liale o il distributore ELINCHROM più vicino (consultare il nostro sito web per
l’elenco completo di tutti i distributori ELINCHROM nei vari paesi del mondo).
L’apparecchiatura fornita è conforme ai requisiti delle direttive europee 89/336/CE sulla
compatibilità elettromagnetica e 73/23/CE sui dispositivi a bassa tensione.
Prestare particolare attenzione al testo contrassegnato da questo simbolo.
Il mancato rispetto di questa avvertenza può mettere in pericolo la vita dell’utente e
causare gravi danni all’apparecchiatura o ad altri strumenti.
Questo simbolo indica informazioni supplementari, note e suggerimenti.
Il testo contrassegnato da questo simbolo descrive delle attività che devono essere
eseguite nell’ordine indicato.
Le virgolette sono utilizzate per indicare termini specici o i nomi dei capitoli.
Questo dispositivo è conforme alla normativa Federal Communication Commission (FCC) Part 15.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
1. Il dispositivo non deve causare interferenze dannose e
2. Il dispositivo deve essere in grado di tollerare qualsiasi interferenza passiva, comprese quelle
che possono causare un funzionamento indesiderato.
Dichiarazione di conformità
Smaltimento e riciclaggio
Note e convenzioni
Il signicato dei simboli e dei caratteri utilizzati nel presente manuale è il seguente:
i
!
IT
58
IT
• Prima di un viaggio o del trasporto del ash: selezionare la funzione di spegnimento automatico
“Auto-Off” e spegnere il ash, in modo da garantire la massima sicurezza e non consumare la
batteria durante il trasporto.
• Prima di affrontare un viaggio aereo, togliere il pacco batteria e il fusibile e riporli nel bagaglio “in stiva”.
• Evitare la formazione di condensa.
• Tenere possibilmente il ash fuori dalla portata di persone non autorizzate.
• Quando non viene utilizzato, spegnere il ash e scollegare le torce.
• In considerazione del funzionamento ad alta tensione e della possibilità che si generi un’intensità di
corrente elevata, si prega di applicare tutte le consuete norme di sicurezza durante la
manipolazione del ash, la sostituzione dei fusibili, ecc., esattamente come avviene con i ash
elettronici ad alimentazione elettrica di rete.
• Per ragioni di sicurezza, si raccomanda di non aprire o smontare il ash.
• Il ash può mantenere una carica interna residua per molto tempo anche dopo che la batteria sia
stata rimossa.
• Non aprire il ash. In caso di danni o malfunzionamenti, contattare l’assistenza tecnica Elinchrom.
• Non introdurre mai, per alcun motivo, oggetti all’interno delle prese del ash. Utilizzare solo torce EL
originali.
• Non utilizzare il ash in aree ad accesso limitato (es., ospedali: chiedere sempre l’autorizzazione
preventiva).
• Non utilizzare il ash vicino a materiali inammabili / esplosivi.
• Un condensatore internamente difettoso può esplodere durante l’utilizzo del ash: non accendere
mai il ash nel caso in cui siano stati riscontrati dei difetti.
Spostamenti aerei
Nel rispetto delle rigorose norme di sicurezza in vigore negli aeroporti, si prega di:
• Togliere il fusibile da 20 A dalla parte superiore del pacco batteria, in modo da disattivare la batteria
interna piombo-gel.
• Togliere il pacco batteria dal ash RQ e collocarlo nel bagaglio.
• La batteria al piombo sigillata è conforme alla raccomandazione 2800/238 delle Nazioni Unite sul
trasporto delle merci pericolose. Inoltre, la batteria è conforme alle disposizioni A67 delle norme
IATA sul trasporto delle merci non pericolose.
Poiché i ash portatili vengono frequentemente utilizzati “in esterni”, si prega di prestare la massima
attenzione agli eventuali pericoli o inconvenienti che potrebbero causare a terzi (specie i bambini).
Utilizzo in esterni
• I componenti elettronici interni sono protetti da un isolatore termico. In presenza di temperature
ambiente elevate o dopo un utilizzo rapido o frequente, l’isolatore termico può interrompere la
carica del condensatore.
• Sul display compare il messaggio “E2”. Dopo il raffreddamento, il ash RQ si riavvia automatica-
mente. Un beep segnala che il ash è pronto per essere messa in funzione. N.B.: il segnale
acustico scatta solo se la funzione “Beep” è attivata.
• In presenza di umidità, coprire o proteggere in altro modo il generatore e la torcia. La protezione
dall’umidità è a norma IP 20.
• Se il ash è stato esposto a temperature molto basse o se se vi è stata un’esposizione improvvisa
ad aria calda o umida, si possono vericare condense e malfunzionamenti.
• Non sostituire mai la batteria in condizioni di umidità: per effettuare questa operazione, spostarsi in
un luogo pulito e asciutto!
• Il sistema di bloccaggio della batteria non può essere protetto dall’umidità, dall’acqua e dalla pioggia.
• Vericare sempre che la batteria sia correttamente bloccata in posizione.
• Le uscite non utilizzate devono essere coperte con coperchi protettivi.
• Spegnere sempre il ash prima di collegare o scollegare la torcia.
• Proteggere le torce RQ quando si utilizza il ash in condizioni di umidità.
• I cavi delle torce devono essere correttamente collegati a entrambe le estremità. Utilizzare questi
cavi solo per il generatore RQ e per le torce RQ A e S.
Norme di sicurezza per l’utente
!
i
59
Il ash RQ è un sistema portatile, destinato a un utilizzo frequente “in esterni”. Si prega quindi di pre-
stare la massima attenzione agli eventuali pericoli o inconvenienti che potrebbe causare a terzi (specie
i bambini).
• Prima di un viaggio o del trasporto del ash, selezionare la funzione di spegnimento automatico
“Auto-Off”, in modo da garantire la massima sicurezza e non consumare la batteria durante il
trasporto.
• Prima di affrontare un viaggio aereo, togliere il pacco batteria e il fusibile.
• Prima di ricollegare la batteria, inserire il fusibile da 20 A e vericare che il pacco batteria sia
correttamente bloccato in posizione.
• Collegare il cavo del ash prima alla torcia RQ e quindi al generatore RQ.
• Controllare di nuovo tutti i collegamenti e accendere il ash.
• Flash monotorcia a batteria portatile per studio ed esterni.
• 400 W con ripartizione asimmetrica della potenza 2:1.
• Torcia piccola e leggera con tubo ash plug-in e lampada pilota a LED daylight.
• Ricetrasmettitore EL-Skyport integrato, 4 gruppi di lavoro programmabili, 8 canali di frequenza,
controllo a distanza dello scatto, della regolazione della potenza del lampo e dalla lampada pilota.
• Funzioni supplementari RX supportate dal software EL-Skyport versione 3.x per PC™ o MAC™
• Sistema Eye Cell con pre-ash automatico per la riduzione dell’effetto occhi rossi.
• Gestione ottimizzata della batteria con spegnimento automatico programmabile e lampada daylight
a LED da 20 W (equivalente a un’alogena da 40 W) a risparmio energetico.
• Display per l’impostazione della potenza in passi di diaframma o in watt per secondo.
• Sostituzione rapida della batteria con bloccaggio di sicurezza.
• Due uscite: simmetrica e asimmetrica 2:1.
• Potenza regolabile su 6,6 diaframmi.
• Uscita veloce: lampo a scarica rapida no a 1/6.000 s.
• Riconoscimento automatico della torcia: il display visualizza i valori corretti della potenza se viene
utilizzata l’uscita asimmetrica B.
• Funzione di autoscarica (ADF): scarica il ash esattamente alla potenza visualizzata.
• Ricarica rapida della batteria con il caricabatterie multitensione RQ.
• Funzioni supplementari RX supportate dal software EL-Skyport versione 3.x per PC™ o MAC™
A batteria scarica, il ash RQ può comunque essere utilizzato in caso di emergenza collegandolo al
caricabatterie. La batteria ricomincerà a caricarsi solo quando il ash è spento.
• Il tempo di carica è di circa 1,5 ore per una carica completa, a seconda delle condizioni della
batteria.
• La ricarica della batteria può essere effettuata in qualsiasi momento. Una carica eccessiva non
danneggia comunque la batteria.
• Si consiglia di dotarsi di un pacco batteria di scorta. Mentre se ne utilizza uno, è possibile ricaricare
l’altro.
• Per caricare la batteria esternamente, togliere il pacco batteria e collegarlo al caricabatterie.
• Prima di sostituire il pacco batteria, assicurarsi che il caricabatterie RQ sia scollegato e che il ash
sia spento.
• Collegare il caricabatterie prima al pacco batteria e quindi all’alimentazione di rete.
• Spegnere sempre il ash prima di collegare o scollegare la torcia o il pacco batteria!
• Proteggere i contatti della batteria da eventuali cortocircuiti. Tenere sempre i morsetti
della batteria al riparo da oggetti metallici e dall’umidità.
• Temperatura ambiente durante la ricarica: da min. 0 °C a max. 40 °C
• Temperatura ambiente durante l’uso: da min. -20 °C a max. 40 °C
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie multitensione RQ 19284.
!
Batteria
Caratteristiche del flash RQ
Prima dell’uso
!
IT
60
IT
Il ash RQ con due torce collegate prevede una ripartizione asimmetrica della potenza tra l’uscita A
(66%) e l’uscita B (33%) (rapporto 2:1). 66% per l’uscita A e 33% per l’uscita B
Uscita A: 25 Ws - 400 Ws (una sola torcia RQ collegata): massima potenza
Uscita B: 8,2 Ws - 132 Ws (una sola torcia RQ collegata): massima rapidità di scarica del lampo
Uscita A e B: A 66%, B 34% per una ripartizione asimmetrica della potenza: 25 Ws - 400 Ws
• Spegnere sempre il ash prima di collegare o scollegare le torce o il pacco batteria!
• Collegare il cavo del ash prima alla torcia RQ e poi alla presa A o B, o entrambe, del generatore
RQ.
• Prima dell’uso, bloccare i cavi del ash con gli anelli di sicurezza.
• Le uscite non utilizzate del generatore devono essere protette con i coperchi di sicurezza.
• Controllare di nuovo tutti i collegamenti prima di accendere il ash.
I contatti metallici possono essere danneggiati dalla formazione di un arco voltaico
elevato, se i cavi sono collegati in modo non corretto o se il ash viene accesso
durante il collegamento o lo scollegamento delle torce.
Non utilizzare torce o generatori con contatti bruciati. Le spine e le prese devono es-
sere immediatamente sostituite. Si prega di rivolgersi al Centro Assistenza Elinchrom!
!
Il sistema RQ offre due torce con lampada pilota a LED:
• La torcia S è progettata per un utilizzo universale ed è dotata di tubo ash plug-in standard
con sagoma a omega.
• La torcia A è dotata di lampo a scarica molto rapida per fotografare soggetti in movimento. Il nuovo
tubo A è un tubo ash plug-in singolo a due poli e offre una distribuzione uniforme della luce.
• L’efcientissima lampada pilota a LED da 20 W (equivalente a un’alogena da 40 W) funziona solo
quando viene utilizzata insieme al generatore RQ.
• Accendere la lampada pilota a LED premendo una volta il pulsante. Il LED si accende per 15 s
(funzionamento normale) o più a lungo, a seconda dell’impostazione programmata dall’utente.
Premendo di nuovo il pulsante, il LED si spegne.
• La nuova serie di riettori RQ con attacco a baionetta è compatibile solo con le torce RQ A e S.
• Gli accessori Elinchrom con l’attacco a baionetta normale da 12 cm richiedono il nuovo adattatore
RQ-EL 26339.
• Spegnere sempre il ash prima di collegare o scollegare la torcia.
• I cavi delle torce devono essere correttamente collegati a entrambe le estremità
con gli anelli di sicurezza. Utilizzare questi cavi solo per il generatore RQ e per
le torce RQ A e S.
• Le torce RQ devono essere protette dall’umidità.
• Le batterie non utilizzate devono essere coperte con coperchi protettivi.
• Non toccare mai il tubo ash o il LED durante l’utilizzo: questi componenti
tendono a surriscaldarsi.
• Utilizzare solo accessori originali Elinchrom.
Consigli di sicurezza
!
Torce RQ A e S
Uscite per torcia
Tubi flash e lampade pilota a LED
• I tubi ash, le parabole riettenti e le lampade pilota a LED tendono a surriscaldarsi durante e dopo l’uso!
• Non toccare mai un tubo ash, né sostituirlo prima che si sia raffreddato e che sia stata rimossa la
batteria.
• Non far scattare il ash da distanza ravvicinata in direzione delle persone.
• Tenersi a distanza da materiali inammabili.
!
61
Pannello di controllo
Funzioni base
1. Pulsante di accensione/spegnimento “On/Off”
2. Pulsante della lampada pilota a LED
3. Diminuzione della potenza in passi di 1/10 di
diaframma (o pulsanti di congurazione per le
funzioni programmabili)
4. Aumento della potenza in passi di 1/10 di
diaframma (o pulsanti di congurazione per le
funzioni programmabili)
Prova
5. Attivazione manuale del ash
6. Indicazione di pronto
Congurazione
7. Menu di congurazione
8. Sottomenu di congurazione
Display
9. Fotocellula / funzioni programmabili
10. Comando a distanza EL-Skyport
11. Beep di pronto ash
12. Caricabatterie lenta
13. Spegnimento automatico (il ash si spegne
per non consumare la batteria:
possibilità di programmare singolarmente
l’intervallo temporale)
14. Livello di carica della batteria
15. Funzione “Ws” per la visualizzazione della
potenza in watt/s (joule)
16. Display: per l’impostazione e la regolazione
della potenza del ash
Uscite / Sensore della fotocellula
17. Uscita A (100%)
18. Uscita B (33%)
19. Fotocellula
20. Presa sincro per jack da 3,5 mm
11
412
10 9
6
213 1
8
14
53
7
15
20
18
17
19
16
Pannello di controllo
IT
62
IT
Accensione/Spegnimento “On/Off”(1)
Accende e spegne il ash. Sostituire la batteria o collegare/scollegare le torce solo quando
il ash è spento e il caricabatteria RQ è scollegato. Se non è possibile spegnere il ash,
togliere il pacco batteria e rivolgersi al Centro Assistenza Elinchrom.
Lampada pilota a LED (2)
Accende e spegne il LED. Il timer della lampada pilota può essere programmato nella fun-
zione menu “L” da 1 no a 60 secondi. Per disattivare il timer e consentire il funzionamento
della lampada pilota in continuo, premere questo pulsante per più di 3 secondi.
N.B.: Il funzionamento della lampada pilota in continuo consuma la batteria e riduce quindi il
numero di ash che sarà possibile scattare.
Funzione della lampada pilota con torce Ranger FreeLite / Ranger A e S (Serie
Ranger RX) Per l’utilizzo di queste torce, è richiesto l’adattatore torcia RQ 11036.
La lampada pilota alogena può essere accesa per 15 o per 30 secondi.
Premendo il pulsante una sola volta, la lampada alogena resta accesa per 15 secondi.
Premendo il pulsante due volte in 2 secondi, la lampada alogena resta accesa per 30
secondi. Per spegnere la lampada alogena prima che siano trascorsi 15 o 30 secondi, è suf-
ciente premere di nuovo il pulsante. La funzione di lampada alogena è disponibile solo con
le torce Ranger FreeLite / Ranger A e S. La potenza totale consentita per il ash RQ con due
torce è di 100 W / 12 V. Con la lampada pilota alogena, il numero di ash scattabili a batteria
carica si riduce!
Regolazione della potenza del flash (3-4)
La potenza del ash può essere aumentata o diminuita in passi di 1/10 di diaframma
utilizzando i rispettivi pulsanti di regolazione. I passi di regolazione possono essere
programmati in decimi (da 1/10 a 5/10 di diaframma) o in unità (1 diaframma).
La potenza viene visualizzata con “P” in valori di diaframma o in watt/s se la funzione “Ws” è
attivata e illuminata. La potenza massima è pari a 6 / 400 Ws, quella minima a 0,4 / 8,2 Ws.
Premendo continuamente i pulsanti, si attiva la modalità veloce per la regolazione rapida della
potenza. Il sistema elettronico applicherà le nuove impostazioni dopo 1 secondo, aumentan-
do o diminuendo la carica del ash.
La funzione di autoscarica scarica il ash esattamente alla potenza visualizzata.
Un’autoscarica frequente può causare surriscaldamento e attivare la funzione di interruzione
della carica. È possibile limitare o evitare questo rischio con la riduzione dell’open ash, ma
è indispensabile tenere presente che la successiva ricarica ridurrà il numero complessivo di
ash scattabili.
Open flash (5)
È possibile attivare manualmente un ash di prova quando il LED verde è acceso.
Se la potenza del ash è stata ridotta, la funzione “open ash” può scaricare e caricare
il ash secondo le nuove impostazioni più velocemente di quanto non sarebbe altrimenti
possibile utilizzando la funzione di autoscarica, ma è indispensabile tenere presente che la
successiva ricarica ridurrà il numero complessivo di ash scattabili.
L’attivazione del ash è bloccata durante la carica, ma non durante la scarica.
Funzioni
i
63
La potenza effettiva del ash è visualizzata in diaframmi. In alternativa, è possibile
visualizzarla in watt/secondo. Questa funzione è attiva quando è acceso il LED “Ws”. In
modalità “Ws”, il display visualizza la potenza in Ws da un minimo di 8,2 a un massimo di
400. Se la potenza è visualizzata in diaframmi, i passi di regolazione possono essere
programmati in decimi (da 1/10 a 5/10 di diaframma) o in unità (1 diaframma).
I circuiti microelettronici del ash garantiscono la massima precisione di ogni regolazione. La
potenza visualizzata in diaframmi è regolabile da un minimo di 0,4 a un massimo di 6,0. La
gamma di regolazione totale è di 6,6 diaframmi.
Durante la carica o la scarica del ash, il display lampeggia. In caso di surriscaldamento o
malfunzionamento, sul display compare il messaggio “Er X”, dove X rappresenta il codice di
errore 1-4.
Menu di configurazione (7)
Sottomenu di configurazione (8)
Questo pulsante attiva le funzioni del menu di congurazione. Se non vengono impartiti altri
comandi, dopo 2-5 secondi il ash ritorna in modalità normale (vedere le impostazioni per
“Ritorno automatico”) e il display visualizza il valore impostato per la potenza del ash. Tutte
le modiche vengono memorizzate automaticamente.
Il pulsante del sottomenu consente di accedere alle funzioni supplementari del menu
principale.
Indicatore del livello della batteria (14)
I LED verdi indicano lo stato effettivo di carica della batteria. Quando la batteria è
completamente carica, entrambi i LED sono illuminati. Quando la batteria è carica al 50%,
è illuminato un solo LED. Quando la carica della batteria è di circa il 10%, il LED inizia a
lampeggiare; sono una decina i ash scattabili alla massima potenza in modalità di ricarica
rapida prima che il sistema di risparmio energetico della batteria spenga il ash RQ dopo 4
beep. L’elettronica “intelligente” impedisce che la batteria si scarichi eccessivamente. Con
un livello di carica della batteria del 10%, il ash entra automaticamente in modalità di carica
lenta.
Visualizzazione della potenza sul display digitale (16)
Indicatore a LED dello stato della fotocellula (9)
Quando è acceso, il ash RQ può essere azionato a distanza da un altro ash!
La fotocellula è progettata in modo da consentirne il funzionamento in condizioni di luce
ambiente, mentre la luce diretta del sole (o qualsiasi altra luce diretta intensa) può ridurne la
sensibilità.
LED spento: fotocellula disattivata
LED acceso: fotocellula attivata; il ash può essere azionato a distanza da un
altro ash.
LED lampeggiante:la fotocellula è in modalità pre-ash. Questa funzione
consente di sincronizzare le fotocamere con la funzione pre-ash attivata
per la riduzione dell’effetto occhi rossi.
Per la sincronizzazione, utilizzare il cavo sincro 11088 fornito in dotazione. Collegare il cavo
al jack da 3,5 mm sul ash e la presa del PC all’uscita PC della fotocamera. Togliere il cap-
puccio di sicurezza in gomma prima dell’uso. La tensione del cavo sincro è ridotta a 5 V per
non danneggiare i componenti elettronici della fotocamera.
Sincronizzazione con cavo sincro (20)
IT
64
IT
• Sincronizzazione / scatto del ash a distanza
• Comando a distanza delle impostazioni della potenza del ash
• Comando a distanza dell’accensione/spegnimento della lampada pilota a LED
• 4 gruppi di lavoro programmabili
• 8 canali di frequenza programmabili per prevenire interferenze con altri sistemi wireless.
Per attivare e utilizzare queste funzioni, è richiesto il trasmettitore EL-Skyport 19351.
• Con la versione 3.x del software EL-Skyport per PC™ o MAC™ sono disponibili altre
funzioni RX: per maggiori dettagli, consultare la documentazione del software EL-Skyport
3.x sul nostro sito web. Il comando a distanza tramite computer è previsto solo sui disposi-
tivi Quadra RX con la dicitura «RX» stampata sull’involucro esterno dell’RQ e con il display
luminoso a LED verde.
Funzioni RX supplementari:
Con la versione 3.x del software EL-Skyport per PC™ o MAC™ sono disponibili altre fun-
zioni RX: per maggiori dettagli, consultare la documentazione del software EL-Skyport 3.x
sul nostro sito web www.elinchrom.com / SUPPORT / EL-Skyport. Il comando a distanza
tramite computer è previsto solo sui dispositivi Quadra RX con la dicitura «RX» stampata
sull’involucro esterno dell’RQ e con il display luminoso a LED verde.
Indicatore a LED dello stato di EL-Skyport
LED spento: il sistema wireless EL-Skyport è disattivato.
LED acceso: il sistema wireless EL-Skyport è pronto per l’uso.
Il trasmettitore e il ricevitore devono avere lo stesso canale di frequenza e le stesse
impostazioni del gruppo di lavoro.
L’unico trasmettitore compatibile è l’Elinchrom Skyport.
In caso di interferenza del segnale, provare a modicare la frequenza.
Il beep è attivo quando il LED è acceso.
1 x beep: il ash è pronto per l’uso.
3 x beep: il ash è surriscaldato (oppure il circuito di carica potrebbe essere
difettoso). Sul display compare il messaggio “Er1 ...4”.
4 x beep: la funzione di spegnimento automatico è attiva e quindi il ash si spegne
automaticamente oppure il livello di carica della batteria è troppo basso.
Il LED verde indica che è selezionata la funzione di carica lenta. La modalità di carica lenta
aumenta di circa il 40% il numero dei ash che è possibile scattare: da 110 in modalità di
carica veloce a 150. La modalità di carica prolunga la durata della batteria, ma aumenta
anche il tempo di ricarica!
Questa funzione, una volta attivata, spegne automaticamente il ash RQ quando non viene
utilizzato. Grazie alla possibilità di programmare singolarmente il timer, si riduce il consumo
della batteria.
Se il ash viene nuovamente utilizzato, il timer si azzera. Lo spegnimento automatico è sem-
pre preceduto da 4 beep.
Radiocomando EL-Skyport: comando a distanza e sincronizzazione
Beep di pronto flash (11)
Carica lenta (12)
Spegnimento automatico (13)
i
65
Il ash RQ offre molte caratteristiche nuove singolarmente programmabili. Questa sezione illustra
come utilizzare e personalizzare le nuove straordinarie caratteristiche offerte dal sistema.
Tutte le funzioni sono accessibili azionando i pulsanti seguenti:
1. Spegnere il ash RQ.
2. Premere contemporaneamente i pulsanti per l’aumento e la diminuzione della potenza.
3. Riaccendere il ash premendo i due pulsanti.
4. Non appena il ash è acceso, rilasciare i pulsanti.
5. A questo punto, nel ash sono state ripristinate le impostazioni di default.
Menu: Premere più volte questo pulsante per selezionare la funzione che si desidera
impostare.
Sottomenu: Premere questo pulsante per accedere alle funzioni preimpostate e alle
relative sottofunzioni.
Aumento della potenza: Selezionare valori più alti.
Diminuzione della potenza: Selezionare valori più bassi.
Se non vengono inserite altre impostazioni, dopo 2-5 secondi il ash ritorna in modalità normale e
il display visualizza il valore impostato per la potenza del ash. Tutte le modiche vengono salvate
automaticamente.
Fotocellula / Eye Cell Elinchrom (C / CP)
• Disattivazione/Attivazione / Eye Cell
• Impostazione del sistema Eye Cell
• Regolazione dell’intervallo di tempo dei pre-ash
• Eye Cell (solo utenti esperti)
• Regolazione del tempo di pausa dei pre-ash
Eye Cell (solo utenti esperti)
Sistema wireless integrato / Ricetrasmettitore EL-Skyport (r)
Disattivazione/Attivazione
• Impostazione dei gruppi di lavoro 1-4
• Impostazione dei canali di frequenza 1-8
Beep di pronto ash (A)
• Disattivazione/Attivazione
• Beep di pronto ash – Impostazione del timer
Carica lenta (SL)
• Disattivazione/Attivazione
Spegnimento automatico (Ao)
• Disattivazione/Attivazione: il ash si spegne
quando non è utilizzato
Display della potenza del ash (dJ)
• Visualizza la potenza del ash in Ws o in passi di
diaframma
Spegnimento della lampada pilota a LED (L)
Spegnimento programmabile
della lampada pilota
Regolazione della potenza del ash a
ciascuna pressione del tasto (i)
• Modica la potenza del ash
in passi di 1/10 di diaframma
• Modica la potenza del ash
variando gli intervalli in
decimi (da 1/10 a 5/10) o in
unità di diaframma
Ritorno automatico al menu (Ar)
• Intervallo programmabile
per il ritorno del ash dalla
modalità “Menu” alla
modalità normale di
“Visualizzazione della
potenza del ash”.
Tutte le funzioni
programmabili vengono
salvate automaticamente.
Ripristino delle impostazioni di default:
Menu base del flash RQ
Menu delle funzioni
IT
66
IT
Fotocellula – Funzione speciale Eye Cell (configurazione manuale del pre-flash)
Premere 1
volta
Scorrere per selezionare la
funzione
Fotocellula disattivata
Fotocellula attivata
Modalità di pre-ash della fotocellula (indica
il numero di ash ricevuti dalla fotocamera
quando il ash è acceso e la fotocamera è
impostata sulla funzione anti-occhi rossi)
Premere 1
volta
Premere 1
volta
Scorrere per
selezionare la
funzione
Impostazione del pre-ash automatico:
modalità di apprendimento. Effettuare
un’esposizione di prova e scattare con la
funzione anti-occhi rossi. La fotocellula del
ash RQ riconoscerà tutti ash e memo-
rizzerà questo valore. Il pre-ash ora è attivo.
Fotocellula – Eye Cell: modalità di
preimpostazione
Premere 1
volta
Premere 2
volta
Scorrere per
modicare il
valore
ct. rappresenta la durata del tempo di tutti
i ash scattati con la funzione anti-occhi
rossi, compreso il ash principale. Modicare
l’impostazione solo quando la durata del pre-
ash è più lunga rispetto a quella impostata
dalla casa produttrice. Impostare il valore di
ct. tra 1 e 7 per assicurarsi che tutti i pre-
ash, compreso il ash principale, rientrino
nell’intervallo di tempo stabilito.
Valore normale = 4
Premere 1
volta
Premere 3
volta
Scorrere per
modicare il
valore
Tempo di pausa dei pre-ash:
per regolare l’intervallo di tempo minimo tra
ciascun pre-ash (normalmente solo per
fotocamere con funzione anti-occhi rossi a
LED)
Valore normale = 1
Modicare solo se la fotocellula non è in grado di identicare i pre-ash della fotocamera. Solo per
utenti esperti!
< > < >
< >
Fotocellula – Funzioni base
Fotocellula – Eye Cell: modalità di apprendimento del pre-flash
Fotocellula – Eye Cell: regolazione dell’intervallo di tempo dei pre-flash (solo utenti esperti!)
Fotocellula – Eye Cell: regolazione del tempo di pausa dei pre-flash (solo utenti esperti!)
67
Radiocomando EL-Skyport – Funzioni base
È richiesto il trasmettitore optional EL-Skyport 19351
Premere 2
volte
Scorrere per selezionare la
funzione
Ricetrasmettitore EL-Skyport disattivato
Ricetrasmettitore EL-Skyport attivato
EL-Skyport Speed Sync Mode
Premere 2
volte
Premere 1
volta
Scorrere per
selezionare
il gruppo di
lavoro
Per selezionare 4 gruppi di lavoro: regolazione
e sincronizzazione di singole unità o gruppi.
Per il comando e lo scatto a distanza del ash
RQ è richiesto il trasmettitore EL-Skyport
optional
Valore normale = 1 (Gruppo 1)
Impostazione dei canali di frequenza tra flash RQ e trasmettitore EL-Skyport
N.B.: Il trasmettitore e il ricetrasmettitore devono avere lo stesso canale di frequenza
Premere 2
volte
Premere 2
volte
Scorrere per
selezionare
il canale di
frequenza
Selezionare uno degli 8 canali di frequenza
(per gruppi di lavoro separati o in caso di
interferenza con altri sistemi wireless). Per il
comando e lo scatto a distanza del ash RQ
è richiesto il trasmettitore EL-Skyport optional
Valore normale = 1 (canale di frequenza 1)
Canale di frequenza del ash RQ Impostazione del trasmettitore EL-Skyport
Premere 3
volte
Scorrere per selezionare la
funzione
Beep di pronto ash disattivato
Beep di pronto ash attivato
< >
Funzioni base EL-Skyport
Impostazione dei gruppi di lavoro
Impostazione dei canali di frequenza
Beep di pronto flash – Funzioni base
IT
68
IT
Premere 3
volte
Premere 1
volta
Scorrere per
modicare il
valore
Per l’impostazione del timer del beep,
selezionare un valore da 1 a 7
Valore normale = 3
Premere 4
volte
Scorrere per selezionare la
funzione
Ricarica veloce
Ricarica lenta / Numero di ash a batteria
carica aumentato di circa il 40%. La modalità
di ricarica lenta aumenta la durata della bat-
teria, ma raddoppia il tempo di ricarica!
Premere 5
volte
Scorrere per modicare il
valore
Spegnimento automatico disattivato
Nota: La batteria continuerà a scaricarsi.
Quando il livello di carica della batteria è
ridotto al minimo, il ash si spegne per im-
pedire che la batteria si scarichi eccessiva-
mente e possa quindi essere danneggiata.
Autospegnimento attivato
Il display del ash RQ visualizza i minuti
che mancano allo spegnimento del ash
quando non viene utilizzato. Se il ash
viene nuovamente utilizzato, il timer si
azzera. La funzione di spegnimento
automatico serve a risparmiare la batteria!
Lo spegnimento automatico è sempre
preceduto da 4 beep (se questa funzione
è attivata).
Premere 5
volte
Premere 1
volta
Scorrere per
modicare il
valore
Impostare il timer dello spegnimento au-
tomatico a un valore compreso tra 1 e 60
minuti
Premere 6
volte
Scorrere per selezionare la
funzione
Visualizza la potenza del ash in passi di
diaframma
Visualizza la potenza del ash in Ws / joule
Il LED della funzione “Ws” si accende e
indica che la funzione è attiva
< > < >
Beep di pronto flash – Impostazione del timer
Ricarica veloce / lenta
Spegnimento automatico – Impostazione base
Spegnimento automatico – Impostazione del timer
Visualizzazione in Ws / joule o in passi di diaframma
69
Premere 7
volte
Scorrere per modicare il
valore
Impostare il timer della lampada pilota a LED
da 1 a 60 secondi
Premere per più di 3 secondi Per disattivare il timer e consentire il
funzionamento della lampada pilota in
continuo, premere questo pulsante per più di
3 secondi.N.B.: Il funzionamento della
lampada pilota in continuo consuma la
batteria e riduce quindi il numero di ash
che sarà possibile scattare.
Funzioni speciali
Premere 8
volte
Scorrere per modicare il
valore
Regolazione di 1/10 di diaframma per
ciascuna pressione del pulsante
Valore normale
Regolazione di 2/10 di diaframma per
ciascuna pressione del pulsante
Regolazione di 3/10 di diaframma per
ciascuna pressione del pulsante
Regolazione di 4/10 di diaframma per
ciascuna pressione del pulsante
Regolazione di 5/10 di diaframma per
ciascuna pressione del pulsante
Regolazione di 1/1 di diaframma per
ciascuna pressione del pulsante
Premere 8
volte
Premere 1
volta
Scorrere per
modicare il
valore
Il ash ritorna dal “Menu di congurazione”
alla modalità di visualizzazione normale dopo
circa 2 secondi. Tutte le impostazioni ven-
gono salvate automaticamente.
Il ash ritorna dal “Menu di congurazione”
alla modalità di visualizzazione normale dopo
circa 5 secondi. Tutte le impostazioni ven-
gono salvate automaticamente.
Tempo di accensione della lampada pilota
Regolazione della potenza del flash a ciascuna pressione del pulsante
Ritorno automatico dal menu alla modalità di visualizzazione normale
Nota sui menù nascosti
Alcuni menù dei ash RQ sono relativi al servizio di assistenza o al costruttore e pertanto
non riguardano alcuna funzione accessibile all’utente.
Se il display visualizza il messaggio seguente:
«U x» dove x è «0..3» o «Ud» o «t00», premere immediatamente il tasto ON / OFF
(1) per uscire dal menù. In caso contrario, il dispositivo potrebbe non funzionare
correttamente se viene modicata l’impostazione dei parametri visualizzati.
i
IT
70
IT
Il corretto funzionamento della batteria e dei circuiti elettronici del ash RQ è garantito da un fusibile
ATO da 20 A.
Il ash e la lampada pilota a LED sono dotati di protezione elettronica contro il surriscaldamento e lo
spegnimento.
La parte superiore della batteria prevede un alloggiamento per due fusibili ATO da 20 A.
N.B.: Prima di un viaggio aereo, togliere il fusibile della batteria.
1. Contatti della batteria
2. Alloggiamento per fusibili di scorta
3. Fusibile ATO da 20 A
4. Presa del caricabatterie
Fusibile
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie multitensione RQ 19284 originale. L’utilizzo di altri tipi di
caricabatterie può causare problemi tecnici e danni all’apparecchio a alla batteria.
Il caricabatterie RQ indica la modalità di carica attraverso un LED multicolore:
Giallo: Carica in corso; tempo di ricarica 1,5 h per una batteria completamente scarica
Verde: Ricarica batteria completata; NOTA: il LED diventa verde anche quando
la batteria non è collegata all’alimentazione o manca il fusibile!
Nessun LED acceso: Guasto, contattare il Centro Assistenza Elinchrom.
Le batterie da 12 V / 3,6 A possono essere ricaricate in qualsiasi momento, in quanto non
sono soggette a effetto memoria.
Il numero di ash può variare da batteria a batteria (a seconda dell’età, della velocità di
ricarica, ecc.).
Anche le caratteristiche di batterie nuove possono variare. N.B.: la batteria raggiunge la
piena capacità solo dopo alcuni cicli di carica.
Le batterie usate devono essere correttamente smaltite. Vericare le disposizioni vigenti a
livello locale!
Usare solo batterie originali Elinchrom RQ.
!
1
2
1
2
3 4
Sostituzione della batteria
1. Pulsante
2. Manopola di
sicurezza
• Collocare il generatore RQ su una supercie piana, asciutta e pulita.
• Premere contemporaneamente i bloccaggi centrali di sicurezza prima di
premere sugli sblocchi esterni per scollegare la batteria.
• Collocare il nuovo pacco batteria carico su una supercie pulita.
• Posizionare il vano batteria del generatore RQ al di sopra del pacco
batteria.
• Premere delicatamente il generatore RQ verso il basso no a udire due
scatti (destro / sinistro) che attivano il meccanismo di bloccaggio.
• Controllare che il pacco batteria sia correttamente collegato su entrambi i
lati del generatore!
Carica della batteria / Fusibili
71
E1
• Spegnere il ash e attendere 5 minuti.
• Riaccendere il ash.
• Se il problema persiste, rivolgersi al Centro Assistenza Elinchrom.
E2
• Il ash è surriscaldato a causa del carico di lavoro eccessivo o della temperatura ambiente
troppo elevata. Evitare la luce diretta del sole.
• Spegnere il ash e lasciarlo raffreddare per circa 15 minuti (a seconda della temperatura
ambiente). Riaccendere il ash.
• Se il display visualizza ancora il messaggio “Er 2”, rivolgersi al Centro Assistenza Elinchrom.
E3
• Indica un guasto interno al circuito di scarica (funzione “Autoscarica”).
• Spegnere e riaccendere il ash.
• Attivare un “ash di prova” per controllare i circuiti di carica.
• Il guasto deve essere sottoposto all’attenzione del Centro Assistenza Elinchrom.
E4
• Indica un guasto interno al circuito di carica.
• Spegnere il ash.
• Vericare che il pacco batteria sia correttamente collegato e che sia presente il fusibile ATO
da 20 A.
• Se il problema persiste, rivolgersi al Centro Assistenza Elinchrom.
Il flash non si accende
• Controllare che il fusibile ATO da 20 A sia inserito nel pacco batteria; se è difettoso, sostituirlo.
• Controllare che il pacco batteria sia ssato correttamente.
Il flash non risponde ai comandi ed è impossibile spegnerlo
• Scollegare tutti i cavi delle torce.
• Scollegare il pacco batteria.
• Scollegare il caricabatterie RQ, se collegato.
• Ricollegare il pacco batteria e accendere il ash.
• Se il problema persiste, rivolgersi al Centro Assistenza Elinchrom.
Il display lampeggia e non è possibile attivare il flash
Sul display compare il messaggio :
• Spegnere il ash.
• Controllare che tutti i cavi delle torce siano correttamente collegati.
• Eventualmente sostituire le torce o i cavi.
• Se il problema persiste, rivolgersi al Centro Assistenza Elinchrom.
Il flash si spegne poco tempo dopo l’accensione, anche se la batteria è completamente carica
• Controllare che il fusibile ATO da 20 A sia inserito nel pacco batteria; se è difettoso, sostituirlo.
• Controllare che il pacco batteria sia ssato correttamente.
• La batteria potrebbe essere difettosa: provare a sostituirla con un pacco batteria nuovo.
• Controllare il caricabatterie RQ. I LED VERDE, ROSSO o GIALLO devono essere attivi quando il
caricabatterie è connesso alla batteria e all’alimentazione di rete.
• Se nessuno dei LED si accende, sostituire il caricabatterie RQ e ricaricare di nuovo il pacco batteria.
• Se il problema persiste, rivolgersi al Centro Assistenza Elinchrom.
Risoluzione dei problemi
IT
72
IT
Potenza ash max. / solo uscita B J (Ws) 400 / 132
Potenza ash regolabile J (Ws) 8,2 - 400
Potenza ash regolabile / uscita A J (Ws) 25 - 400
Potenza ash regolabile / uscita B J (Ws) 8,2 - 132
Potenza ash regolabile in passi di diaframma / uscita A F-stop 2,0 - 6,0
Potenza ash regolabile in passi di diaframma / uscita B F-stop 0,4 - 4,4
Diaframma a 2 m, 100 ISO, riettore RQ 13,5 cm 70°, torcia RQ S F-stop 16,5
Diaframma a 2 m, 100 ISO, riettore RQ 18 cm 55°, torcia RQ S F-stop 22,4
Diaframma a 2 m, 100 ISO, riettore EL-HP 48° con adattatore RQ-EL F-stop 32,4
Ricarica 100% veloce a potenza min. / max. (uscita A o A+B) s 0,35 / 2,2
Ricarica 100% lenta a potenza min. / max. (uscita A o A+B) s 0.8 / 6
Ricarica 33% veloce a potenza min. / max. (uscita B) s 0,2 / 0,8
Ricarica 33% lenta a potenza min. / max. (uscita B) s 0.35 / 2.3
Durata lampo a t 0,5, torcia RQ S Uscita A (100%)
Uscita B (33%)
Uscita A+B (100%)
s
1/1200
1/3000
1/1500
Durata lampo a t 0,5, torcia RQ A Speed Uscita A (100%)
Uscita B (33%)
Uscita A+B (100%)
s
1/2800
1/5700
1/4000
Numero di ash a batteria carica a potenza min. ricarica lenta
min. ricarica veloce
max. ricarica lenta
max. ricarica veloce
-
2000
1500
150
110
Lampada pilota a LED W 20 W
Voltaggio sincro VDC 5
Wireless integrato EL-Skyport si
Conformità alla normativa europea IEC 491 - EN 60555 - EN 61000 - 4 - 2/3/4/5
sulla soppressione delle radiointerferenze
conformità
Stabilizzazione V +/- 2V
Batteria (piombo-gel) V/Ah 12V / 3,6 Ah
Tempo di ricarica della batteria h 1,5
Dimensioni (Ranger Quadra con pacco batteria) cm 15 x 8,5 x 21
Peso: Ranger Quadra con batteria inclusa
Pacco batteria
Torcia RQ S/A
Cavo ash (2.5m)
kg
3
1,6
0,25
0,4
Tolleranze e speciche conformi agli standard IEC e CE. I dati tecnici sono soggetti a modica senza
preavviso.
Dati tecnici Ranger Quadra Asymmetric
95
Please return this registration card directly to
Diese Registrierkarte bitte direkt zurücksenden an
Veuillez retourner cette carte d’enregistrement directement à
Vi preghiamo di far pervenire questa cartolina di iscrizione direttamente a
Por favor envíe esta tarjeta de registro directamente a:
:
:
:
:
:
ELINCHROM S.A.
P.O. Box 458
Avenue de Longemalle 11
CH-1020 Renens
Switzerland
Elinchrom model
Elinchrom Modell
Elinchrom modèle
Modello di Elinchrom
Modelo de Elinchrom
:
:
:
:
:
Date of purchase
Kaufdatum
La date d’achat
La data di acquisto
La fecha de la compra
:
:
:
:
:
Dealer
Händler
Négociant
Il distributore
El comerciante
:
:
:
:
:
Your full name and address
Name und Adresse
Votre nom complet et adresse
Il suo nome pieno ed indirizza
Su nombre completo y dirección
:
:
:
:
:
Please „register“ your Elinchrom product online under:
Bitte registrieren Sie ihr Elinchrom Produkt unter:
Veuillez enregistrer votre produit Elinchrom on line sous:
Per favore registrare il suo prodotto Elinchrom in linea sul sito:
Por favor registre su producto Elinchrom por internet:
www.elinchrom.com / SUPPORT / LOGIN
i
In case you cannot register your Elinchrom unit via internet, please ll in the
Guarantee card and post it to ELINCHROM.
Product Registration
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Elinchrom Ranger Quadra RX Manuale utente

Categoria
Flash da studio fotografico
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per