Hama 00121976 Manuale del proprietario

Categoria
Frigo-congelatori
Tipo
Manuale del proprietario
G Operating instruction D Bedienungsanleitung F Mode d‘emploi E Instrucciones de uso
00
121976
00121976/10.17
1. Package contents
DC/DC Car Adapter
•2jack plugs: 3.5/2.5 mm
•6DC plugs: 0.75 x2.35 /1.0 x3.0 /1.3 x3.5 /1.7 x4.0 /2.1 x5.0 /
2.5 x5.5 mm
•These operating instructions
2. Safety Notes
•Use the product for its intended purpose only.
•Donot operate the product outside the power limits given in the
specications.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it
in adry environment.
•Donot bend or crush the cable.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on
the cable itself.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•When using this product, observe the applicable local trac laws and
regulations.
•Takecarethat components such as airbags, safety areas, controls,
instruments, etc. and visibility arenot blocked or restricted.
Notes
•For some vehicle types, the ignition has to be switched on to supply
power to the 12 Vcar socket. Formoreinformation, please refer to
your vehicle’smanual.
•Disconnect all cable and on-boardconnections after use.
Notes for connecting the power supply unit to suitable
terminal devices
•Beforeconnecting aterminal device, check whether the power output
of the mains supply can supply sucient power for the device.
•Check whether the device you want to use for mains operation is com-
patible with the connection assignment of the car power supply unit.
If necessary,contact the retailer of your terminal device or the support
centreofyour terminal device manufacturer for moreinformation.
Connect the correct adapter to the power cable’sDCconnection line.
This connection is protected against polarity reversal; i.e. the adapter
ts easily into the connection cable in one position only.Therefore,
it is extremely important that you never attempt to forcibly insert the
adaptor plug in the wrong position, as this can lead to the polarity
being reversed.
3. Getting started
Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal
device.
•Check the mechanical compatibility between the car power supply unit’s
adapter and the socket of your end device without plugging it in.
•Set the voltage selection switch to the voltage required by your terminal
device.
•Plug the car power supply unit into acar power outlet.
•The terminal device can now be used and switched on.
4. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or
safety notes.
5. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about
this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
6. Technical Data
Input up to 12 V
Output current up to 3000 mA
Output voltages (DC)
1.5 –3.0 –4.5 –5.0 –6.0 –9.0 –12.0 V
7. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU
and 2006/66/EU in the national legal system, the following
applies: Electric and electronic devices as well as batteries must
not be disposed of with household waste. Consumers are
obliged by law to return electrical and electronic devices as well
as batteries at the end of their service lives to the public collecting points
set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to
these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to
protecting our environment.
1. Packungsinhalt
•Kfz-Netzgerät
•2Klinkenstecker: 3,5 /2,5 mm
•6DC-Stecker: 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /
2,5 x5,5 mm
•diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen
Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am
Kabel.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinder-
hände!
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die Vorschriften
der StVZO.
•Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag, Sicherheitsbe-
reich, Bedienelemente, Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder
eingeschränkt sind.
Hinweis
•Bei einigen Fahrzeugtypen muss die Zündung eingeschaltet sein,
damit die Spannung an der 12 VKfz-Steckdose anliegt. Beachten Sie
hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs.
•Trennen Sie nach der Benutzung alle Kabel- und Bordnetzverbindungen.
Hinweis zum Anschluss an mögliche Endgeräte
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der
Stromabgabe des Netzgerätes ausreichend versorgt werden kann.
•Prüfen Sie, ob das von Ihnen zum Netzbetrieb vorgesehene Endgerät
mit der Anschlussbelegung des Kfz-Netzgerätes kompatibel ist.
Ggf.erfragen Sie dies beim Händler Ihres Endgerätes oder über den
Support Ihres Endgeräteherstellers.
•Verbinden Sie den richtigen Adapter mit der DC-Anschlussleitung des
Netzteils. Dieser Anschluss ist verpolungssicher ausgeführt; d.h. der
Adapter passt nur in einer Stellung leichtgängig auf das Anschlusska-
bel. Versuchen sie daher bitte niemals den Adapterstecker mit großer
Kraftanstrengung in falscher Stellung aufzubringen, evtl. ist dann die
Polungsrichtung vertauscht!
3. Inbetriebnahme
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Überprüfen Sie ohne Anschluss an die Steckdose die mechanische
Kompatibilität zwischen dem Adapter des Kfz-Netzgerätes und der
Anschlussbuchse des Endgerätes.
•Stellen Sie den Spannungswahlschalter auf die von Ihrem Endgerät
benötigte Spannung ein.
•Stecken Sie das Kfz-Netzgerät in die dafür vorgesehene Kfz-Steckdose.
•Das Endgerät kann nun verwendet und eingeschaltet werden.
4. Gewährleistungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewähr-
leistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
5. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
6. Technische Daten
Eingang max 12 V
Ausgangsstrom 3000 mA max
Ausgangs-
spannungen (DC)
1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0 –12,0 V
7. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
1. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation universel
•2jacks mâles :3,5/2,5 mm
•6ches mâles CC :0,75 x2,4 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /
2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•C de réglage
•Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute
chute.
•Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du
câble.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de
portée des enfants !
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous
feraient perdrevos droits de garantie.
•Veuillez respecter les lois et réglementations locales en vigueur relatives
au code de la route lors de l‘utilisation du produit.
•Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le fonctionnement d‘aucun
élément de sécurité tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de
commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave pas la visibilité.
Remarque
•Sur certains types de véhicules, le contact doit êtrtabli pour
alimenter la prise 12 V. Veuillez également consulter le manuel
d‘instructions de votrevéhicule àcesujet.
•Après utilisation, débranchez tous les câbles et les connexions du
tableau de bord.
Remarque concernant le raccordement aux appareils que
vous désirez utiliser
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant
du bloc d‘alimentation est susant pour ce type d‘appareil.
•Contrôlez que l’appareil destiné àêtrebranché au secteur que vous
désirez utiliser est bien compatible avec les raccordements du bloc
d’alimentation voiture. Le cas échéant, veuillez contacter le fournisseur
de votreappareil ou le service d’assistance technique de son fabricant.
Raccordez le bon adaptateur au câble d‘alimentation du bloc secteur.
Cette connexion est protégée contrel‘inversion de polarité
;l‘adaptateur
s‘adapte facilement au cordon de connexion dans une seule position.
N‘insérez donc jamais la che-adaptateur avec force dans une mauvaise
position ;lapolarité serait éventuellement inversée.
3. Mise en service
Veuillez respecter les consignes du mode d’emploi de votreappareil.
Contrôlez la compatibilité de l’adaptateur du bloc d’alimentation
universel et de la prise de votreappareil avant de brancher le bloc
d’alimentation au secteur.
•Réglez le sélecteur de tension en fonction de la tension nécessair
votreappareil.
•Branchez le bloc d’alimentation voitureàlaprise de courant prévue à
cet effet.
•Vouspouvez alors mettrevotreappareil sous tension et commencer à
l’utiliser.
4. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation
non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
5. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service
de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
6. Technische Daten
Entrée 12 V maxi
Courants de sortie 3000 mA maxi
Tensions de sortie (CC)
1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0 –12,0 V
7. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et an d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en
matièredeprotection de l‘environnement, les règles suivantes
doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtrliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit,
son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est
soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/
la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le
remettreàunrevendeur.Enpermettant enn le recyclage des produits
ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de
notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
1. Contenido del paquete
•Fuente de alimentación paravehículo
•2jacks: 3,5 /2,5 mm
•6conectores DC: 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /
2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue
diseñado.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los
datos técnicos.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada.
La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto yde
forma accesible.
•Nodoble ni aplaste el cable.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Parasacar el cable, tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en
manos de los niños.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos
los derechos de la garantía.
•Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones yleyes locales
vigentes paraeltráco rodado.
•Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag,
áreas de seguridad, elementos de manejo, instrumentos, etc.,se verán
tapados olimitados.
Nota
•Enalgunos automóviles es necesario que esté activada la corriente
paraque el enchufe de 12 Vdel vehículo reciba la tensión. Observe
también las instrucciones de manejo de su automóvil.
•Traseluso, interrumpa todas las conexiones por cable ydela red
de abordo.
Nota sobrelaconexión aposibles terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede
alimentar sucientemente con la salida de corriente de la fuente
de alimentación.
•Compruebe si el terminal previsto paraelfuncionamiento con
corriente es compatible con la asignación de conexiones de la fuente
de alimentación universal. En caso necesario, consulte al proveedor de
su terminal oalsoporte del fabricante del terminal.
Conecte el adaptador correcto al cable de conexión de DC de la fuente
de alimentación. Esta conexión está protegida contralapolaridad
incorrecta; es decir,que el adaptador entrasuavemente sólo en una
posición en el cable de conexión. Porello, no intente nunca conectar
el conector adaptador ejerciendo fuerza en la posición falsa, el
sentido de la polaridad puede ser incorrecto.
3. Puesta en funcionamiento
Observe las indicaciones que se dan en las instrucciones de uso del
terminal.
Compruebe, antes de proceder con la conexión al enchufe, la
compatibilidad mecánica del adaptador de la fuente de alimentación
paravehículo ydelahembrilla de conexión del terminal.
•Ajuste el selector de tensión alatensión requerida por su terminal.
•Conecte la fuente de alimentación paravehículo alatoma de corriente
del vehículo prevista.
•Ahorapuede conectar yutilizar el terminal.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de
las instrucciones de seguridad.
5. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al
asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
6. Datos técnicos
Entrada 12 V máx.
Corrientes de salida 3000 mA máx
Tensiones de salida
(DC)
1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0 –12,0 V
7. Instrucciones paradesecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea
2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional,
se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos yelectrónicos,
así como las baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas recargables, al nal de su
vida útil alos puntos de recogida comunales oadevolverlos al lugar
donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada
país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenel
embalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio
ambiente.
Kfz-Netzgerät
DC/DC Car Adapter
Fixed polarity / Polarität x
E
F
D
GB
I
NL
GR
PL
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
2.35 x0.75 mm
3.0 x1.0 mm
3.5 x1.35 mm
4.0 x1.7 mm
2.5 mm
3.5 mm
5.0 x2.1 mm
5.5 x2.5 mm
I Istruzioni per l‘usoR Руководство по эксплуатации N Gebruiksaanwijzing J Οδηγίες χρήσης P Instrukcja obsługi
1. Contenuto della confezione
•Alimentatoreper auto
•2spine jack: 3,5 /2,5 mm
•6spine DC: 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /
2,5 x5,5 mm
•Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimen-
to indicati nei dati tecnici.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutiliz-
zarlo solo in ambienti asciutti.
•Non piegare, schiacciareilcavo.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Per rimuovereilcavo, tirarelaspina emai il cavo.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche,
fuori dalla portata dei bambini!
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti
di garanzia.
•Durante l’impiego del prodotto, prestareattenzione alle prescrizioni ealle
normative locali vigenti per il traco stradale.
•Prestareattenzione che nessun componente, come ad es. settori di
sicurezza, elementi di comando, strumenti, ecc. non coprano, limitino
la vista.
Avvertenza
•Inalcuni tipi di autoveicoli l‘accensione deve essereavviata anché la
presa da 12V dell‘autoveicolo riceva tensione. Attenersi alle istruzioni
per l‘uso dell‘autoveicolo.
•Dopo l‘utilizzo, scollegaretutti icollegamenti dei cavi edella rete
di bordo
Avvertenze per l’attacco apossibili terminali
•Prima di collegareunterminale, vericareche la potenza dell‘attacco
sia suciente.
Vericaresel‘apparecchio che si deve allacciarealla rete ècompa-
tibile con il tipo di collegamento dell‘alimentatoreper autoveicolo.
Eventualmente consultareilcostruttoredel terminale ol‘assistenza del
costruttoredel terminale.
Collegareilcorretto adattatorecon il cavo di allacciamento DC dell’a-
limentatore. Questa connessione èeseguita con la protezione contro
l’inversione di polarità; questo signica che l’adattatorep essereinse-
rito facilmente solo in una posizione del cavo di allacciamento. Quindi,
non provaremai ad inserirecon forza il connettoredell’adattatorenella
posizione sbagliata, altrimenti si rischia evntl. di scambiarelapolarità.
3. Messa in funzione
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio
terminale.
Senza effettuarel’allacciamento alla presa, vericarelacompatibilità
meccanica tral’adattatoredell’alimentatoreper autoveicolo edella presa
di allacciamento del terminale.
•Impostareilselettoreditensione sulla tensione occorrente al proprio
terminale.
•Inserirel’alimentatoreper autoveicolo nella presa prevista.
•Ilterminale può quindi essereutilizzato einserito.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per idanni
derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
5. Assistenza esupporto
In caso di domandesul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulterioriinformazionisul supporto sono disponibiliqui: www.hama.com
6. Dati tecnici
Ingresso 12 V max.
Correnti di uscita 3000 mA max
Tensioni di uscita (DC)
1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0 –12,0 V
7. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e
2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed
elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta
pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo
sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo
prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un
importante contributo alla protezione dell’ambiente.
1. Комплект поставки
•Автомобильный блок питания
•2штепсельных разъема: 3,5 /2,5 мм
•6штекеров пост. тока: 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /
1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 мм
•Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
•Запрещается использовать не по назначению.
•Соблюдать технические характеристики.
•Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать
только всухих условиях.
•Кабель не сгибать инезажимать.
•Неронять. Беречь от сильных ударов.
•Отключая провод от электросети, держать за вилку, анеза
провод.
•Недавать детям!
•Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном
случае гарантийные обязательства аннулируются.
•Вовремя дорожного движения соблюдайте местные нормативы
изаконы.
•Запрещается препятствовать обзору, атакже функциональности
подушек безопасности, органов управления, приборов ит.д.
Примечание
•Чтобы на разъем подавалось напряжение 12 В, на некоторых
моделях автомобилей необходимо включить зажигание.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации автомобиля.
•Поокончании работы отключите всекабельные исетевые
соединения.
Инструкция по подключению устройств
•Перед подключением устройства убедитесь, что его характери-
стики соответствуют блоку питания.
•Убедитесь, что оконечное устройство, которое вы планируете
подключать ксети, совместимо ссоединением сетевого устрой-
ства автомобиля. При необходимости обратитесь за консульта-
цией кпродавцу или вслужбу сервиса производителя.
•Подсоедините кразъему постоянного тока блока питания соот-
ветствующий переходник. Выходы этого разъема конструктивно
защищены против несоблюдения полярности, поэтому переход-
ник можно легко вставить вразъем только одним способом.
Если при подсоединении переходника требуется прилагать
значительную силу, значит его следует перевернуть.
3. Ввод вэксплуатацию
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
Без подключения крозетке убедитесь вмеханической совмести-
мости переходника сетевого устройства автомобиля иразъема
подключаемого устройства.
•Установите селектор напряжения вположение, соответствующее
характеристикам подключаемого устройства.
•Вставьте сетевое устройство автомобиля впредусмотренную для
этого розетку вавтомобиле.
•Подключите оконечное устройство.
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, атакже вследствие несо-
блюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
5. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращай-
тесь кпродавцу или всервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
6. Технические характеристики
Вход 12 В макс.
Выходной ток3000 мA макс.
Выходное напряжение
(пост. ток)
1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0
12,0
7. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на
европейские нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU
действительно следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакжебатареи запрещается утилизировать с
обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи иаккумуляторы после их использования вспециально
предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании материалов или при другой
форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по
обращению сбатареями, вГермании вышеназванные нормативы
действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
1. Inhoud van de verpakking
•Auto-voedingsadapter
•2audiostekkers: 3,5 /2,5 mm
•6DC-stekkers: 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /
2,5 x5,5 mm
•deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Dekabel niet knikken of inklemmen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken
of stoten.
•Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nimmer
aan de kabel.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Let erop dat b gebruikmaking van het product de in het wegverkeer
geldende lokale voorschriften van het wegenverkeersreglement m.b.t.
technische eisen en rvaardigheidseisen gelden.
•Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andereveiligheidsvoor-
zieningen, bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vre zicht,
bedekt of beperkt zn.
Aanwijzing
•Bsommige types voertuigen dient de ontsteking ingeschakeld te
zn, zodat de spanning op het 12 Vvoertuig-stopcontact staat. Lees
hiervoor a.u.b. de bedieningsinstructies van uw voertuig.
Na het gebruik alle kabel- en stroomnetverbindingen scheiden.
Aanwijzing voor het aansluiten op mogelijke
eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de
stroomlevering door de voedingsadapter voldoende van stroom kan
worden voorzien.
•Controleer of het door uophet net aan te sluiten eindtoestel
compatibel is met de aansluiting van de voedingsadapter voor in een
voertuig. Ukunt dit eventueel b uw toeleverancier of via de support
van de fabrikant van het eindtoestel opvragen.
•Sluit de juiste adapter aan op de DC-aansluitkabel van de voedings-
adapter.Deze aansluiting heeft een beveiliging tegen verkeerd
aansluiten van de polen; d.w.z. de adapter past op maar één manier
op de aansluitkabel. Probeer daarom nooit de adaptersterkker met
veel kracht in de verkeerde positie aan te sluiten, het kan zn dat de
polen niet passen!
3. Inbedrfstelling
Neem de aanwzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Controleer zonder dat de voedingsadapter op het stopcontact is aange-
sloten de mechanische compatibiliteit tussen de adapter van de voedings-
adapter voor in een voertuig en de aansluitpoort van het eindtoestel.
Stel de spanningskeuzeschakelaar op de door uw eindtoestel benodigde
spanning in.
•Sluit de voedingsadapter voor in een voertuig aan op het daarvoor
bedoelde stopcontact in het voertuig.
•Het eindtoestel is nu klaar voor gebruik en kan worden ingeschakeld.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of
het resultaat zn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
5. Service en support
Neem b vragen over het product contact op met de afdeling Productad-
vies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
6. Technische specicaties
Ingang 12 V max.
Uitgangsspanningen en
stroomwaarden
3000 mA max
Uitgangsspanningen (DC)
1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0 –12,0 V
7. Aanwzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtln 2012/19/
EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het
volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,
zoals batteren mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten zn wettelk verplicht om electrische en elctronische apparaten
zoals batteren op het einde van gebruik in te dienen b openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of b een verkooppunt.
Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zn omschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen
is aan deze richtlnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert ueen
grote bdrage aan de bescherming van het mileu.
1. Περιεχόμενο συσκευασίας
•Τροφοδοτικό αυτοκινήτου
•2ίσια αρσενικά βύσματα: 3,5 /2,5 mm
•6βύσματα DC: 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /
2,5 x5,5 mm
•Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
2. Υποδείξεις ασφαλείας
•Τοπροϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που
προβλέπεται.
•Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγρά-
φονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμαν-
ση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις
σταγόνες νερού.
•Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
•Τοπροϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά
χτυπήματα.
•Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα τραβήξτε το φις και ποτέ το καλώδιο.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική
συσκευή.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ’ αυτόν τον τρόπο παύει να
ισχύει ηεγγύηση.
•Κατά τη χρήση του προϊόντος λάβετε υπόψη τους τοπικούς κανονισμούς
και νόμους που ισχύουν για την οδική κυκλοφορία.
•Προσέξτε ώστε να μην παρεμποδίζεται ηχρήση εξαρτημάτων όπως οαε-
ρόσακος, οι περιοχές ασφαλείας, τα στοιχεία χειρισμού, τα όργανα κλπ.
Υπόδειξη
•Σεκάποιους τύπους αυτοκινήτου πρέπει να είναι ενεργοποιημένη η
ανάφλεξη ώστε να υπάρχει τάση 12 την πρίζα. Μελετήστε σχετικά
το εγχειρίδιο χρήσης τουαυτοκινήτου.
•Μετάτηχρήση αποσυνδέστε όλατακαλώδια καιτις συνδέσεις του
δικτύου αυτοκινήτου.
Υπόδειξη για σύνδεση σε πιθανές συσκευές
•Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν αυτή μπορεί να τροφοδο-
τηθεί επαρκώς από την παροχή του τροφοδοτικού.
•Ελέγξτε αν ησυσκευή που θέλετε να συνδέσετε στο ρεύμα είναι συμ-
βατή με την αντιστοίχιση σύνδεσης του τροφοδοτικού αυτοκινήτου. Αν
χρειάζεται, ρωτήστε στο κατάστημα αγοράς της συσκευής ήστο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών της κατασκευάστριας εταιρείας της συσκευής.
Συνδέστε το σωστόπροσαρμογέα με το καλώδιο συνεχούς ρεύματος
(DC) τουτροφοδοτικού. Αυτή ησύνδεση γίνεται χωρίς κίνδυνο
μπερδέματος των πόλων. Δηλαδή οπροσαρμογέας ταιριάζει
εύκολαμόνοσεμία θέση στοκαλώδιο. Γιατολόγοαυτόποτέ μην
προσπαθείτε να συνδέσετε το βύσμα στη λάθος θέση εφαρμοζοντας
πολύ δύναμη. Ίσως να έχετε μπερδέψει τους πόλους !
3. Έναρξη χρήσης
Ακολουθήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου χειρισμού της συσκευής σας.
Ελέγξτε τη μηχανική συμβατότητα ανάμεσα στον προσαρμογέα του τρο-
φοδοτικού αυτοκινήτου και την υποδοχή σύνδεσης της συσκευής χωρίς
να συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα.
•Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής τάσης στην τάση που χρειάζεται η
συσκευή σας.
•Στη συνέχεια συνδέστε το τροφοδοτικό αυτοκινήτου στην προβλεπόμενη πρίζα.
Ησυσκευή είναι τώρα έτοιμη για χρήση και ενεργοποίηση.
4. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση
για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρ-
μολόγηση ήλανθασμένη χρήση του προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
5. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέ-
τησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση:
www.hama.com
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Είσοδος 12 V max.
Ρεύματαεξόδου 3000 mA max
Τάσεις εξόδου (DC) 1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0 –12,0 V
7. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να
πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ήστα σημεία πώλησης.
Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο
προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις
διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες
μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών παταριών συνεισφέρετε σημαντικά
στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω
κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
1. Zawartość opakowania
Zasilacz samochodowy
•2xwtyk Jack: 3,5 /2,5 mm
•6xwtyk DC: 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /
2,5 x5,5 mm
•Instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych
technicznych.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz
stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
•Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Wyciągając kabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę, nigdy za kabel.
•Trzym urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od
dzieci!
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń
ztytułu gwarancji.
•Stosowanie produktu wruchu drogowym podlega obowiązującym
przepisom iustawom lokalnym.
•Uważać, aby żadne komponenty,jak poduszki powietrzne, strefy
bezpieczeństwa, elementy obsługi, instrumenty itp., nie były zakryte
oraz nie była ograniczona widoczność.
Wskazówki
•Wniektórych typach samochodów trzeba uruchomić zapłon, aby
napięcie 12 Vbyło wgnieździe 12 V. Należy uwzględnić wszelkie
wskazówki podane winstrukcji obsługi samochodu.
•Pozakończeniu użytkowania należy odłączyć wszelkie urządzenia
od sieci samochodowej.
Wskazówki dotyczące podłączenia do urządzenia
•Przed podłączeniem zasilacza do urządzenia należy sprawdzić,
czy napięcie zostało poprawnie ustawione izasilacz dostarcza
odpowiednią ilość prądu.
•Sprawdzić, czy zasilane zsieci urządzenie końcowe jest kompaty-
bilne zprzyłączami samochodowego zasilacza sieciowego. Ewent.
zasięgnąć informacji wsklepie, wktórym nabyto urządzenie
końcowe bądź skontaktować się zjego producentem.
•Połączyć odpowiedni adapter zprzewodem zasilającym DC (prąd
stały) zasilacza sieciowego. Przyłącze to jest zabezpieczone przed
pomyleniem biegunów; tzn. adapter pasuje tylko wjednym położe-
niu do przewodu przyłączeniowego. Nigdy nie próbować podłączać
adapterawtykowego na siłę wniewłaściwej pozycji, ewent. może
to spowodować zamianę miejscami biegunów!
3. Użycie zasilacza
Przed użyciem należy uwzględnić wszelkie wskazówki podane przez
producenta.
•Nie podłączając do gniazda wtykowego, sprawdzić, czy przejściówka
samochodowego zasilacza sieciowego pasuje mechanicznie do gniazda
urządzenia końcowego.
•Ustawić preselektor napięcia na napięcie wymagane przez stosowane
urządzenie końcowe.
•Włożyć samochodowy zasilacz sieciowy wodpowiednie gniazdo
wtykowe pojazdu.
•Teraz można włączyć urządzenie.
4. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za
szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
5. Serwis ipomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii
Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje dostępne na stronie: www.hama.com
6. Dane techniczne
Wejście 12 V maks.
Prąd na wyjściu 3000 mA maks
Napięcie na wyjściu
(DC)
1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0 –12,0 V
7. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i
2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące
ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do
odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.
Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje
otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
H Használati útmutató C Návod kpoužití Q Návod na použitie O Manual de instruções
Kfz-Netzgerät
00121976/10.17
1. Acsomag tartalma
Gépkocsiban használható tápegység
•2Jack-dugasz: 3,5/2,5 mm
•6DC-dugasz: 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /
2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm-es
•Ezatmutató
2. Biztonsági előírások
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Nzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítmény-
határain túl.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől,
és kizárólag zárt környezetben használja.
•Netörje meg és ne csíptesse be akábelt.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Akábel eltávolításához mindig közvetlenül adugós csatlakozót húzza, és
sohasem akábelt.
•Ezakészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe
való!
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garan-
ciaigény megszűnik.
•Atermék alkalmazása során vegye gyelembe aközúti közlekedésre
vonatkozó helyi előírásokat és jogszabályokat.
•Ügyeljen arra, hogy akomponensek, mint alégzsák, abiztonsági zónák,
aműszerek stb. vagy akilátás ne legyen takart vagy korlátozott.
Hivatkozás
•Néhány gépkocsi-típusnál agyújtáskapcsolót bekapcsolási helyzetbe
kell fordítani, hogy a12V-os feszültség az elektromos aljzaton
megjelenjen. Tájékozódásként kérjük, olvassa el ajármű használati
útmutatóját.
•Használat után húzza ki akábelcsatlakozást és szüntesse meg az
elektromos kapcsolatot.
Megjegyzés akészülékek csatlakoztatásához
•Mielőtt csatlakoztatna egy készüléket atápegységhez, ellenőrizze,
hogy megfelelően van-e beállítva akimeneti áram és feszültség a
tápegységen.
•Ellenőrizze, hogy az Ön által hálózatról üzemeltetni kívánt végberen-
dezés kompatibilis-e az autós hálózati adapter csatlakozókiosztásával.
Adott esetben tudja meg ezt végberendezése kereskedőjétől vagy a
végberendezésgyártó vevőszolgálatától.
•Kösse össze amegfelelő adaptert ahálózati tápegység DC-csatlakozó-
jával. Ez acsatlakozó felcserélt polaritás ellen védett, azaz az adapter
csak az egyik helyzetben illeszthető könnyen acsatlakozókábelre. Ezért
sohasem kísérelje meg az adapterdugaszt nagy erőkifejtéssel téves
helyzetben rádugni, mert valószínűleg felcserélte apolaritás irányát!
3. Üzembe helyezés
Acsatlakoztatni kívánt készülék összekapcsolásánál tartsa be akészülék
használati útmutatójában leírtakat.
Ellenőrizze acsatlakozó aljzatba dugás nélkül amechanikai kompatibil-
itást az autós hálózati adapter és avégberendezés csatlakozóhüvelye
között.
•Állítsa be afeszültség tolókapcsolóval avégberendezéséhez szükséges
feszültséget.
•Dugja az autós hálózati adaptert amegfelelő autós csatlakozó aljzatba.
•Ezek után akiválasztott készülék bekapcsolható és működtethető.
4. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem
vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
5. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy atermékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon aHama
terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál: www.hama.com
6. Műszaki adatok
Bemeneti
feszültség/áram
12 V max.
Kimeneti
feszültség/áram
3000 mA max
Választható kimeneti egyenfe-
szültség-értékek(DC)
1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0
–12,0 V
7. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása
szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban
érvényesek akövetkezők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe
dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket,
akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált
és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére
törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt
gyűjtő helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan a
felhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen
formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
1. Obsah balení
•Napájecí adaptér
•2xjack konektor 3,5/2,5 mm
•6xDCkonektor 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /
2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
Návod kpoužití
2. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek používejte výhradně prostanovený účel.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho
pouze vsuchých prostorách.
•Kabel nelámejte anestlačujte.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Při vytažení kabelu táhněte přímo ukonektoru anikdy za kabel.
•Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické produkty,nepatří
do rukou dětí!
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze
záruky.
•Při použití výrobku dodržujte platné místní předpisy apravidla silniční
dopravy.
•Dbejte na to, aby nedošlo kzakrytí nebo omezení funkce komponent,
jako airbag, bezpečnostní prvky,prvky obsluhy,přístroje atd., nebo k
omezení výhledu.
Poznámka
•Uněkterých typů vozidel může být potřeba zapnout zapalování, aby
12 Vzásuvka byla napájena. Podrobnosti najdete vnávodu kobsluze
vašeho vozidla.
•Popoužití odpojte všechny kabely.
Upozornění kpřipojování zařízení ke zdroji
•Před připojením zařízení zkontrolujte, zda jsou výstupní parametry
zdroje dostatečné pronapájení daného zařízení.
•Ujistěte se, zda je vaše zařízení možné napájet aprovozovat ve
vozidle. Vpřípadě nejasností kontaktujte prodejce nebo výrobce
vašeho zařízení.
•Spojte správný adaptér spřípojným kabelem DC napájecího zdroje.
Toto připojení je provedeno se zajištěním proti přepólování; tzn.
adaptér je snadno připojitelný na přípojný kabel pouze vjedné
poloze. Nikdy se proto nepokoušejte nasunout adaptérový konektor
vynaložením velké síly vnesprávné poloze, vtomto případě je even-
tuálně zaměněno pólování!
3. Použití
Dodržujte pokyny uvedené vnávodu kobsluze Vašeho zařízení.
•Bez připojení kzásuvce zkontrolujte mechanickou kompatibilitu mezi
konektorem napájecího zdroje apřipojovací zdířkou koncového přístroje.
•Přepínač napětí nastavte na napětí potřebné provaše zařízení.
•Zapojte napájecí zdroj do určené zásuvky automobilu.
•Nyní můžete zařízení běžným způsobem používat.
4. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za
škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím
výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
5. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
6. Technické údaje
Vstupní parametry 12 V max
Výstupní proud 3000 mA max
Výstupní napětí 1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0 –12,0 V
7. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete
následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie
nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat
všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně životního
prostředí.
1. Obsah balenia
•Napájací adaptér
•2xjack konektor 3,5/2,5 mm
•6xDCkonektor 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /
2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Návod na použitie
2. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
•Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených
uvedených vtechnických údajoch.
•Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím apoužívajte ho
len vsuchom prostredí.
•Dbajte na to, aby kábel nebol zalomený alebo privretý.
•Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným otrasom.
•Naodpojenie kábla ťahajte priamo za zástrčku, nikdy za prívodný kábel.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do
detských rúk!
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Máto za následok stratu
akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
•Pri používaní výrobku dodržiavajte miestne predpisy azákony platné pre
cestnú premávku.
•Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené výhľad ani žiadne
komponenty ako airbag, bezpečnostné oblasti, ovládacie prvky,prístroje
adď.
Poznámka
•Uniektorých typov vozidiel môže byť potrebné zapnúť zapaľovanie,
aby 12 Vzásuvka bola napájaná. Podrobnosti nájdete vnávode na
použitie vášho vozidla.
•Popoužití odpojte všetky káble.
Upozornenie prepripojenie zariadenia kzdroju
•Predpripojením zariadenie askontrolujte, či výstupné parametre
zdroja dostatočné prenapájanie daného zariadenia.
•Uistite sa, či je vaše zariadenie možné napájať apoužívať vo vozidle.
Vprípade nejasností kontaktujte predajcu alebo výrobcu vášho
zariadenia.
•Spojte správný adaptér sprípojným káblom DC napájacieho zdroja.
Toto pripojenie je riešené so zaistením proti prepólovaniu; t.j. adaptér
je ľahko pripojiteľný na prípojný kábel iba vjednej polohe. Nikdy sa
preto nepokúšajte nasunúť adaptérový konektor vynaložením veľkej
sily vnesprávnej polohe, vtomto prípade je eventuálne zamenené
pólovanie!
3. Použitie
Dodržiavajte pokyny uvedené vnávode na použitie kVášmu zariadeniu.
Uistite sa, či je vaše zariadenie možné napájať apoužívať vo vozidle. V
prípade nejasností kontaktujte predajcu alebo výrobcu vášho zariadenia.
•Bez pripojenia kzásuvke emechanickú kompatibilitu medzi konektorom
napájacieho zdroja vozidla apripojovacou zásuvkou koncového
zariadenia.
•Nastavte prepínač napätia na napätie potrebné prekoncové zariadenie.
•Terazzapojte napájací zdroj do príslušnej zásuvky vautomobile.
•Terazmôžete zariadenie bežným spôsobom používať.
4. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
5. Servis apodpora
Sotázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské
oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie opodporenájdete tu: www.hama.com
6. Technické údaje
Vstupné parametre12V max
Výstupný prúd 3000 mA max
Výstupné napätie 1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0 –12,0 V
7. Pokyny prelikvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa
nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo
zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok v
návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním
alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane
životného prostredia.
1. Conteúdo da embalagem
•Fonte de alimentação paraautomóvel
•2chas jack: 3,5/2,5 mm
•6chas CC: 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /
2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Estas instruções de utilização
2. Indicações de segurança
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas
especicações técnicas.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento e
utilize-o somente em ambientes secos.
Não dobrenem esmague ocabo.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
Para desligar ocabo, faça-o semprepuxando acha enunca puxando
opróprio cabo.
•Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como
qualquer aparelho eléctrico!
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Aoutilizar oproduto, observe os regulamentos ealegislação nacionais
em vigor paraacirculação rodoviária.
•Assegure-se de que airbags, áreas de segurança, elementos de
comando, instrumentos, etc. não sejam tapados ou readevisão
seja afectada.
Nota
•Emalguns tipos de veículos, aignição tem de estar ligada paraque
exista tensão na tomada de 12 Vdoveículo. Para tal, consulte o
manual de instruções do seu veículo.
•Após autilização, desligue todas as ligações de cabos eàrede
de bordo.
Indicações paraaligação aaparelhos possíveis
•Antes da ligação de um aparelho, verique se este pode ser
alimentado de forma suciente com acorrente de saída da fonte
de alimentação.
•Verique se odispositivo que se destina afuncionar ligado à
eletricidade écompatível com adisposição das ligações da fonte
de alimentação paraautomóvel. Se necessário, coloque esta
questão ao fornecedor do dispositivo ou ao serviço de assistência
do fabricante do dispositivo.
•Ligue oadaptador correcto eocabo de ligação DC da fonte de
alimentação. Esta ligação éseguracontraatroca de pólos; i.e. o
adaptador encaixa bem no cabo de ligação apenas numa posição.
Porisso, nunca tente colocar acha adaptadoranuma posição
incorrecta através da força; nesse caso apolaridade pode estar
trocada!
3. Colocação em funcionamento
Respeite as indicações apresentadas no manual de instruções do
aparelho aligar.
•Sem efetuar aligação àtomada, verique acompatibilidade mecânica
entreoadaptador da fonte de alimentação paraautomóvel ea
tomada de ligação do dispositivo.
•Coloque oseletor de tensão na tensão necessária paraodispositivo
que irá ligar.
•Ligue afonte de alimentação paraautomóvel àtomada no automóvel
prevista paraoefeito.
•Oaparelho pode ser agorautilizado eligado.
4. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou
garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuse-
amento incorrectos do produto enão observação do das instruções de
utilização e/ou das informações de segurança.
5. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência
ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite:
www.hama.com
6. Especicações técnicas
Entrada 12 V máx.
Correntes de saída 3000 mA
Tensões de saída (CC)
1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0 –12,0 V
7. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e
2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos especícos
paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes paraeste processo
são denidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o
manual de instruções ou aembalagem indicam que oproduto está
sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos
seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição
paraaprotecção do ambiente.
DC/DC Car Adapter
00
121976
Fixed polarity / Polarität x
CZ
P
TR
RO
H
FIN
S
SK
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Pistokelaturi
2.35 x0.75 mm
3.0 x1.0 mm
3.5 x1.35 mm
4.0 x1.7 mm
2.5 mm
3.5 mm
5.0 x2.1 mm
5.5 x2.5 mm
M Manual de utilizareT Kullanma kılavuzu S Bruksanvisning L Pistokelaturi
1. Conţinutul pachetului
•Car adaptor de alimentare
•2mufe Jack: 3,5 /2,5 mm
•6mufe DC: 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /
2,5 x5,5 mm
•Acest manual de utilizare
2. Instrucțiuni de siguranță
•Folosiți produsul numai în scopul pentru careafost conceput.
•Nuexploataţi produsul în afaralimitelor de putereindicate în datele
tehnice.
•Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălziriutilizaţi-l
numai în mediu uscat.
•Nndoiți şi nu striviţi cablul.
•Nulăsați produsul cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
•Pentru scoaterea din priză trageți de ștecher și niciodată de cablu.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică, nu arececăuta în
mâinile copiilor!
•Nuexecutaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la
garanţie.
•Lafolosirea produsului trebuiesc respectatele regulamentele și legile
locale valabile tracului rutier.
•Vărugăm țineți seama ca nici un component precum aribag-ul,
componentele de siguranță, elementele de comandă, instrumentele sau
vizibilitatea e acoperite sau reduse.
Instrucțiune
•Launele tipuri de vehicule aprinderea trebuie e conectată pentru
ca tensiunea e prezentă la priza de 12 Vavehiculului. Pentru
aceasta rugăm respectați instrucțiunile de utilizareale vehiculu-
lui dumneavoastră.
•După utilizarntrerupeți toate contactele cablurilor și rețelei de bord.
Informații pentru conectarea la posibile aparate nale
•Înainte de conectarea unui aparat nal vericați dacă acesta este
sucient alimentat de alimentatorul de rețea.
•Vericați dacă aparatul nal prevăzut e alimentat de la rețea
este compatibil cu alocarea contactelor alimentatorului auto. Dacă
este cazul informați-vă la furnizorul aparatului nal sau prin suportul
producătorului acestuia.
•Racordaţi adaptorul corespunzător cu cablul de conexiune DC al
alimentatorului. Această conexiune este realizată cu protecţie contra
inversării polarităţii; adică adaptorul se potriveşte numai într-o
singură poziţie uşor pe cablul de conexiune. De aceea rugăm
nu încercaţi niciodată aplicarea şei de adaptarnpoziţie incorectă
utilizând exces de forţă, eventual polaritatea este schimbată!
3. Punernfuncţiune
rugăm respectați instrucțiunile de utilizareale aparatului nal.
•Fără ca acesta e conectat la priză, vericați compatibilitatea
mecanică dintreadaptorul alimentatorului auto și șa de conectarea
aparatului nal.
•Reglați comutatorul selectiv de tensiune la tensiunea necesară aparatului
nal.
•Introduceți alimentatorul auto în priza auto prevăzută.
•Aparatul nal poate folosit și poate pornit.
4. Excluderedegaranție
Hama GmbH &Co. KG nu îşi asumă nici orăspunderesau garanție pentru
pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare
aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/și ainstrucți-
unilor de siguranță.
5. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
6. Date tehnice
Intrare12V max.
Curenți de ieșire3000 mA max
Tensiuni de ieșire(DC) 1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0 –12,0 V
7. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi
2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot salubrizate cu gunoiul
menajer.Consumatorul este obligat conform legii predea
aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizarela
locurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de
pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste
reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricareaaparatelor scoase din uz aduceți ocontribuție importantă la
protecția mediului nostru înconjurător.
1. Paketin içindekiler
•Araba için şebeke adaptörü
•2-mm-jack ş: 3,5 /2,5 mm
•6DC ş: 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /2,1 x5,0 /
2,5 x5,5 mm
•bukullanma kılavuzu
2. Güvenlik uyarıları
•Brünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
•Brünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullan-
mayın.
•Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyunuz ve sadece kuru
ortamlarda kullanınız.
•Kablobükülmemeli ve herhangi bir yeresıkıştırılmamalıdır.
Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruz bırakmayın.
•Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil, daima şi tutarak
çekin.
•Bucihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından kullanıl-
mamalıdır!
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü
garanti hakkı kaybolur.
•Brünü kullanırkengeçerli yerel trak kurallarına ve yasalarına dikkat
ediniz.
•Hava yastığı, güvenlik alanları, kumanda elemanları, aletler vb.
komponentlerin veya görüş alanının kapalı ya da kısıtlı olmamasına
dikkat ediniz.
Uyarı
•Bazı araç tiplerinde 12 Varaba prizinde gerilim olması için kontağın
açık olması gerekir.Bukonuda arabanızın kullanım kılavuzuna
dikkat ediniz.
•Kullandıktan sonra tüm kablo ve araç ağı bağlantılarını ayırın.
Cihazlarabağlama uyarısı
•Bir cihazı bağlamadan önce, bu cihazın şebeke adaptörünün akım
çıkış değeri ile yeterli miktarda beslenip beslenemeyeceğini kontrol
edin.
•Şebekede kullanmak istediğiniz cihazın araba için olan şebeke
adaptörünün bağlantı terminallerine uygun olup olmadığını kontrol
edin. Gerektiğinde, cihazı aldığınız satıcıya veya cihaz üreticinizin
destek bölümüne başvurun.
•Doğru adaptörü şebeke adaptörünün DC bağlantı kablosuna
bağlayın. Bu bağlantının kutupları yanlış bağlanamaz; yani, adaptör
sadece tek bir konumda bağlantı kablosuna kolayca bağlanabilir.
Bu nedenle adaptör şini zorla herhangi bir konumda takmaya
çalışmayınız, kutupların yönleri değişmiş olabilir!
3. Devreye alma
•Prize takmadan önce, araba için olan şebeke adaptörü ile cihazınızın
bağlantı yuvasının mekanik olarak birbirlerine uygun olup olmadıklarını
kontrol edin.
•Gerilim seçme anahtarını cihazınız için gerekli gerilime ayarlayın.
•Şimdi araba için olan şebeke adaptörünü araçtaki öngörülen araç
prizine takın.
•Cihazınızı artık açıp kullanabilirsiniz.
4. Garanti reddi
Hama GmbH &Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına
uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya
güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk
kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
5. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışman-
lığına başvurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
6. Teknik bilgiler
Giriş 12 V maks.
Çıkış akımları 3000 mA maks
Çıkış gerilimleri (DC) 1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0 –12,0 V
7. Atık toplama bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direkti 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal
uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli
ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır.
Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik
cihazları piller,kamuya ait toplama yerlerine veya satın
alındıkları yerleregötürülmelidir.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal
yasalarla düzenlenmektedirrün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya
ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır.Eski cihazların
geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer
değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda
bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da
piller ve aküler için de geçerlidir.
1. Förpackningsinnehåll
•Fordonsadapter
•2telehanekontakter: 3,5/2,5 mm
•6DC-stickkontakter: 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /
2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Denna bruksanvisning
2. Säkerhetsanvisningar
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden tekniska
datan.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den
baraiinomhusmiljöer.
•Böj och kläm inte kabeln.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•D
ra direkt ikontakten när kabeln ska tas bort, aldrig ikabeln.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom
räckhåll för barn!
•Förändraingenting produkten. förlorar du alla garantianspråk.
•Beakta de gällande, lokala föreskrifterna och lagarna för vägtraken när
produkten används.
•Tänk att inga komponenter är övertäckta eller begränsade, som air-
bagen, säkerhetsområden, manöverelement, instrument, etc. eller sikten.
Hänvisning
•Hos en del fordonsmodeller måste tändningen varapåslagen för att
spänningen ska varaansluten till
12 V-fordonsuttaget.
Se instruktionsboken till ditt fordon beträffande detta.
•Taisär alla kabel- och elsystemanslutningar efter användningen.
Information beträffande anslutning till möjliga
slutapparater
•Innan en slutapparat ansluts ska du undersöka om den kan
tillräckligt med ström från nätaggregatet.
•Kontrolleraomdin enhet, du planerar att använda med nätdrift är
kompatibel med anslutningsbeläggningen av din biladapter.Dukan
också fråga där du har köpt din enhet eller kontakta tillverkarens
support.
•Förbind nu rätt adapter med DC-anslutningssladden till adaptern.
Den här anslutningen är felpolningsskyddad; d.v.s. adaptern passar
barasmidigt anslutningssladden iett läge. Ta därför aldrig iför
att försöka sätta in proppen iett felaktigt läge, polriktningen kan
ev.bli fel!
3. Börja använda
Beakta informationen ibruksanvisningen till din slutapparat.
•Kontrolleraockså -utan anslutning till eluttaget -den mekaniska
kompatibiliteten mellan biladaptern och utgången av din enhet du vill
ansluta.
•Ställinspänningsväljaren spänningen som din enhet behöver.
•Anslut biladaptern tillbil-uttaget som är avsett för detta.
•Nukan slutapparaten användas och startas.
4. Garantifriskrivning
Hama GmbH &Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador
som beror olämplig installation, montering och olämplig produktan-
vändning eller att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna
inte följs.
5. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information här: www.hama.com
6. Tekniska data
Ingång 12 V max.
Utgångsströmmar 3000 mA max
Utgångsspänningar
(DC)
1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0 –12,0 V
7. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/
EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och
elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i
hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna
elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess
livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för
detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektiveland. Denna
symbol produkten, instruktionsmanualen eller förpackningen
indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom
återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att
skydda miljön och din omgivning.
1. Pakkauksen sisältö
•Autoverkkolaite
•2stereopistoketta: 3,5/2,5 mm
•6tasavirtapistoketta: 0,75 x2,35 /1,0 x3,0 /1,3 x3,5 /1,7 x4,0 /
2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
•Ä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta
vain kuivassa ympäristössä.
•Ä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
•Ä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta.
•Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
•Ä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
•Huomioi tuotetta käyttäessäsi tieliikennettä koskevat paikalliset lait ja
ohjeet.
•Kuten turvatyynyä, turva-alueita, käyttöelementtejä, instrumentteja jne.,
tai näkyvyyttä ei saa peittää eikä rajoittaa.
Ohje
•Joissakin ajoneuvotyypeissä virran on oltava päällä, jotta
12 V:nautopistorasiaan tulee jännitettä. Katso ohjeita ajoneuvosi
käyttöohjeesta.
•Irrota käytön jälkeen kaikki johtoliitännät ja liitännät ajoneuvon
sähköjärjestelmään
Mahdollisiin laitteisiin liittämiseen liittyvä ohje
•Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa verkkolaitteesta
riittävästi virtaa.
•Tarkasta, sopiiko päätelaite, jota aiot käyttää verkossa, yhteen
auton verkkolaitteen liitäntöjen kanssa. Tiedustele asiaa tarvittaessa
kyseisen päätelaitteen myyjältä tai laitteen valmistajan asiakastuelta.
•Liitä oikea adapteri verkkolaitteen tasavirtaliitäntäjohtoon. Tämä
liitäntä on toteutettu, niin että navat tulevat taatusti oikein päin;
adapterin saa liitettyä liitäntäkaapeliin kevyesti vain yhdessä asen-
nossa. Älä siksi koskaan yritä kiinnittää adapteripistoketta väärään
asentoon käyttäen runsaasti voimaa, koska navat saattavat olla silloin
väärin päin!
3. Käyttöönotto
Noudata laitteen käyttöohjetta.
•Varmista auton verkkolaitteen adapterin ja päätelaitteen liitäntärasian
mekaaninen yhteensopivuus yhdistämättä laitetta pistorasiaan.
•Asetajännitevalitsimella päätelaitteen tarvitsema jännite,
•Yhdistä auton verkkolaitteen pistoke sille tarkoitettuun auton pistorasiaan.
Nyt laitetta voi käyttää, ja sen voi kytkeä päälle.
4. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
5. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneu-
vonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
6. Tekniset tiedot
Tuloliitäntä 12 V maks.
Lähtövirrat maks. 3000 mA
Lähtöjännitteet (DC) 1,5 –3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –9,0 –12,0 V
7. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja
2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä,
pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on
lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet
niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai
palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään
kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös
tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden
uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme
suojelussa.
Alllistedbrands aretrademarksofthe correspondingcompanies. Errors and
omissionsexcepted,and subjecttotechnicalchanges. Ourgeneral termsof
deliveryand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Hama 00121976 Manuale del proprietario

Categoria
Frigo-congelatori
Tipo
Manuale del proprietario